KKP Linguistik

98
Pengantar Linguistik Bahasa Melayu PENGAKUAN Saya mengaku bahawa hasil tugasan yang telah disiapkan ini adalah hasil penulisan dan tugasan saya sendiri. Saya tidak melakukan palagiat dari mana-mana sumber kecuali ianya adalah bertujuan sebagai hujah sokongan serta bukti yang menyokong tugasan saya. Segala bahan sumber yang tertulis dalam tugasan ini adalah daripada sumber yang sahih dan benar. Yang benar,

description

Pengantar Linguistik Am

Transcript of KKP Linguistik

Page 1: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

PENGAKUAN

Saya mengaku bahawa hasil tugasan yang telah disiapkan ini adalah hasil penulisan

dan tugasan saya sendiri. Saya tidak melakukan palagiat dari mana-mana sumber kecuali ianya

adalah bertujuan sebagai hujah sokongan serta bukti yang menyokong tugasan saya. Segala

bahan sumber yang tertulis dalam tugasan ini adalah daripada sumber yang sahih dan benar.

Yang benar,

…………………………..

(HAPIZAH BT HARON)

Page 2: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

SEJARAH PERKEMBANGAN LINGUISTIK DAN STRUKTUR BAHASA MELAYU,

PERKAITAN DENGAN PEMIKIRAN MANUSIA, BIDANG-BIDANG KAJIAN

LINGUISTIK DAN KEPENTINGAN STRUKTUR SINTAKSIS KE ARAH

PEMBENTUKAN PENGGUNA BAHASA MELAYU YANG MENGAMALKAN BAHASA

MELAYU SEBAGAI BAHASA ILMU

Page 3: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

PENGHARGAAN

Alhamdulillah. Jutaan kesyukuran saya kepada Allah swt kerana dengan izinNya saya

telah dapat menyiapkan kerja kursus pendek (KKP) ini. Rasa kesyukuran ini saya kongsikan

buat semua yang membantu secara langsung dan tidak langsung dalam menyiapkan tugasan.

Penghargaan yang kedua, saya rakamkan buat pensyarah pembimbing saya iaitu Encik

Lokman bin Abd Wahab kerana hasil bimbingannya maka saya dapat menyiapkan tugasan ini

mengikut format penulisan ilmiah dengan betul. Pendedahan beliau tentang sistem penulisan

ilmiah ini amat berguna untuk saya gunakan dalam setiap tugasan ilmiah saya.

Tidak lupa juga buat ahli keluarga saya yang amat memahami bidang tugas dan

tanggungjawab saya sebagai isteri, ibu, guru dan pelajar. Sokongan yang tidak pernah padam

ini menjadi pemangkin untuk saya mendapatkan keputusan cemerlang dalam pelajaran saya.

Selain mereka yang saya sebutkan di atas, jasa dan pertolongan daripada rakan-rakan

seangkatan dan rakan-rakan sekerja juga tidak boleh saya pinggirkan. Bantuan yang diberikan

terutamanya apabila saya tidak memahami selok-belok linguistik Bahasa Melayu, maka rakan-

rakanlah tempat saya membuat rujukan selain buku-buku.

Semoga apa yang tuan-tuan dan puan-puan sumbangkan kepada saya ini akan

mendapat ganjaran dari Allah. Dan dapat membantu saya serta pembaca memahami dengan

lebih mendalam dengan apa yang dikatakan sebagai ‘Pengantar Linguistik Bahasa Melayu’.

Page 4: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

SENARAI KANDUNGAN

Page 5: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

PENDAHULUAN

Tugasan ini akan menghuraikan tentang sejarah perkembangan linguistik dan struktur

linguistik Bahasa Melayu. Sejarah yang membawa kepada pembaharuan serta

penambahbaikkan sistem bahasa dalam Bahasa Melayu. Tugasan ini juga akan membicarakan

tentang hubungkait linguistik dan struktur linguistik dalam perkembangan pemikiran manusia.

Saya akan mengupas tentang perkaitan antara linguistik serta strukturnya dalam membentuk

satu tatacara yang menjana pemikiran sehingga mampu menjadikan manusia itu sebagai satu

makhluk yang mempunyai bahasa yang lengkap.

Selain itu, tugasan ini juga bertujuan untuk memberikan justifikasi tentang kepentingan

linguistik dan struktur linguistik dalam Bahasa Melayu. Tugasan ini akan menunjukkan betapa

pentingnya pembentukan sesuatu bahasa itu berasaskan linguistik. Keseragaman dalam

sesuatu bahasa, kesempurnaan kata, makna dan nahunya adalah bergantung kepada

peraturan yang diletakkan dalam linguistik dan strukturnya.

Menerusi tugasan ini juga, saya akan mengetengahkan tokoh-tokoh linguistik yang

bertanggungjawab dalam perkembangan bahasa. Tokoh-tokoh itu antara lainnya ialah Noam

Chomsky, Edward Sapir, Leonard Bloomfield dan Ferdinand de Saussure. Tokoh-tokoh inilah

yang bertanggungjawab memperkembangkan bahasa melalui refleksi pemikiran mereka dan

menjadikan bahasa itu sebagai sesuatu yang lengkap, tersusun dan sempurna. Tokoh-tokoh ini

jugalah yang telah membuat kajian tentang bidang-bidang linguistik.

Dalam tugasan ini juga akan membincangkan tentang kepentingan struktur sintaksis ke

arah pembentukan pengguna bahasa Melayu yang mengamalkan bahasa Melayu sebagai

bahasa ilmu.

Page 6: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

SEJARAH PERKEMBANGAN LINGUISTIK DAN STRUKTUR LINGUISTIK BAHASA

MELAYU

Zaman Yunani, Iskandariah dan Zaman Rom

Dalam sejarah ilmu linguistik, golongan pertama yang bergiat dalam bidang pengkajian

bahasa ialah orang-orang Yunani.Tamadun Yunani merupakan satu tamadun terawal yang

wujud di atas muka bumi ini. Kehebatan tamadun ini merangkumi semua aspek seperti bahasa,

ekonomi, budaya dan politik. Kegiatan dalam pengkajian bahasa bermula kira-kira 500 tahun

sebelum masihi. Disebabkan seluruh kehidupan mereka dibendung oleh falsafah, maka kajian

mereka tentang bahasa banyak dipengaruhi oleh pemikiran yang berbentuk falsafah. Falsafah

bahasa bermula pada zaman pra-Socrates, iaitu pada abad ke-6 sebelum masihi. Falsafah

Bahasa merupakan satu teras kepada bermulanya satu falsafah yang menjadi pegangan dan

kekuatan masyarakat ketika itu.

Tokoh hebat dalam pengkajian bahasa pada zaman Yunani ialah Plato dan Aristotle,

iaitu murid Plato. Plato (427 – 347) merupakan ahli falsafah pertama yang mengenal pasti dan

menyelidik bahasa sebagai suatu masalah dan persoalan melalui karyanya yang berbentuk

dialog, iaitu Cratylus. Dialog Cratylus telah mencetuskan kontroversi berabad-abad lamanya,

iaitu antara kumpulan analogis yang mempercayai bahawa bahasa bersifat alamiah, nalar dan

logis dengan kumpulan anomalis yang berpegang kepada kepercayaan bahawa bahasa tidak

nalar sepenuhnya. Plato telah menimbulkan persoalan adakah ketepatan sesuatu nama

berasaskan tabii dan realiti atau konvensyen, iaitu berdasarkan persetujuan masyarakat. Beliau

juga menyelidik tentang tatabahasa yang membezakan antara kata nama dengan kata kerja.

Plato telah meletakkan fungsi kata nama sebagai subjek kepada predikat dan kata kerja

sebagai penerangan kepada perbuatan.

Ilmu linguistik terus berkembang pada zaman Aristotle tahun 384 – 322 sebelum masihi

dengan menambah satu lagi pembahagian dalam tatabahasa, iaitu kata penghubung. Beliau

memperkembang dan memperdalam pemikiran tentang falsafah bahasa yang diasaskan oleh

Plato. Aristotle merupakan sarjana yang mula-mula mengakui tentang adanya sistem kala atau

tense dalam bahasa Yunani. Gagasan lain yang dikembangkan oleh Aristotle ialah fungsi

bahasa sebagai alat, khususnya untuk retorik dan puisi. Beliau menganggap bahawa bahasa itu

sebagai suatu juzuk dunia, tetap dan dapat diperoleh dalam tulisan yang menjadi subjek

Page 7: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

tatabahasa dan sebagai cara menunjukkan apa-apa sahaja yang ada di dunia yang menjadi

subjek logika.

Secara umumnya, kita dapati bahawa kajian mengenai bahasa pada era Yunani lebih

tertumpu kepada tatabahasa. Namun demikian, kaedah kajian mereka lebih bercorak logik dan

bukannya saintifik.

Berdasarkan Ensiklopidia Wikidepia, “Aristotle supports the conventional origins of

meaning. He defined the logic of speech and the argument. Furthermore Aristotle's works on

rhetoric and poetics were of the utmost importance for the understating of tragedy, poetry,

public discussions etc. as text genres. Aristotle's work on logic interrelates with his special

interest in language, and his work on this area was fundamentally important for the

development of the study of language (logos in Greek means both language and logic

reasoning). In Categories, Aristotle defines what is meant by "synonymous," or univocal words,

what is meant by "homonymous," or equivocal words, and what is meant by "paronymous," or

denominative words. It then divides forms of speech as being:

Either simple, without composition or structure, such as "man," "horse," "fights," etc.

Or having composition and structure, such as "a man fights," "the horse runs," etc.

Next, he distinguishes between a subject of predication, namely that of which anything is

affirmed or denied, and a subject of inhesion. A thing is said to be inherent in a subject, when,

though it is not a part of the subject, it cannot possibly exist without the subject, e.g., shape in a

thing having a shape. The categories are not abstract platonic entities but are found in speech,

these are substance, quantity, quality, relation, place, time, position, state, action and affection.

In de Interpretatione, Aristotle analyzes categoric propositions, and draws a series of basic

conclusions on the routine issues of classifying and defining basic linguistic forms, such as

simple terms and propositions, nouns and verbs, negation, the quantity of simple propositions

(primitive roots of the quantifiers in modern symbolic logic), investigations on the excluded

middle (what to Aristotle isn't applicable to future tense propositions — the Problem of future

contingents), and on modal propositions.”

Seterusnya menurut Arbak Othman (1983, m/s 26), dalam bidang falsafah Yunani,

sarjana-sarjana Stoik dipercayai memberikan perhatian yang kepada bahasa. Satu perbezaan

utama yang pernah mereka buat sebagai penting ialah perbezaan antara bentuk dan makna.

Mereka tidak menganggap yang bahasa sebagai hasil langsung daripada fenomena kebetulan

dan dalam hal ini mereka termasuk dalam golongan anomalis yang menekankan bahawa di

Page 8: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

antara perkataan dengan benda tidak ada hubungan dan bahawa bahasa juga ada tempat-

tempatnya tidak boleh dianalisa mengikut kuasa logik.

Ahli tatabahasa zaman Iskandariah juga mengkaji bunyi-bunyi pertuturan dan prosodi,

bahagian-bahagian yang ditakrifkan bersuara dengan tanggapan seperti kata nama, kata kerja,

dan lain-lain Terdapat juga perbincangan mengenai peranan analogi dalam bahasa, dalam

perbincangan ini grammatici di Alexandria disokong bahawa bahasa dan terutama morfologi

adalah berdasarkan analogi atau paradigma, manakala grammatic di sekolah-sekolah Asia

Minor menganggap bahawa bahasa tidak berdasarkan asas analogi tetapi pada pengecualian.

(Ensiklopedia Wikidepia, May 2013)

Dalam abad ke-18 James Burnett, Lord Monboddo telah menganalisis pelbagai bahasa

dan unsur-unsur disimpulkan sebagai logik evolusi bahasa manusia. Pemikiran beliau sesuai

dengan konsep pratulisan beliau ‘Evolusi Biology’. Sebahagian daripada konsep awal telah

disahkan dan dianggap betul hari ini. Di dalam Bahasa Sanskrit (1786), Sir William Jones

mencadangkan bahawa bahasa Sanskrit dan Parsi mempunyai persamaan dengan Yunani,

Latin, Gothic, dan Celtic bahasa klasik. Dari idea ini muncul bidang linguistik perbandingan dan

linguistik sejarah. Melalui abad ke-19, bahasa Eropah tertumpu kepada sejarah perbandingan

bahasa-bahasa Indo-Eropah, dengan kebimbangan untuk mencari akar yang sama mereka dan

mengesan perkembangan mereka.

Pada 1820, Wilhelm von Humboldt menyatakan bahawa bahasa manusia adalah satu

sistem peraturan yang ditadbir, beliau menjangkakan tema yang menjadi pokok utama dalam

perkara-perkara rasmi pada sintaksis dan semantik bahasa dalam abad ke-20. Daripada

pemerhatian ini, beliau berkata bahawa ia membenarkan bahasa untuk membuat "penggunaan

tak terhingga cara terbatas" (Über den Dualis 1827).

Hanya pada abad ke-19 bahawa pendekatan Neogrammarian Karl Brugmann dan lain-

lain memperkenalkan konsep tegar undang-undang yang kukuh dalam linguistik.

Zaman Pertengahan, Zaman Arab dan Zaman India

Page 9: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Sejarah perkembangan linguistik zaman pertengahan yang dikenali juga sebagai zaman

Renaissance. Pada era ini ahli bahasa mula meneroka bahasa termasuk tatabahasa

vernakular. Para pengkaji pada zaman ini menggunakan ilmu bahasa sebagai satu elemen

untuk mengukur kualiti sesuatu bahasa. Anggapan mereka bahawa hasil tulisan itu baik

sekiranya bahasa dan hasil tulisan itu tepat dan kurang kesalahan tatabahasa. Bahasa pada

era ini masih kekal kepada fungsi kesusasateraan.

Anda harus ingat bahawa pada era ini juga teori sebab musabab, kelainan logika dalam

bahasa dan hubungan antara bahasa mula berkembang. Golongan zaman pertengahan ini

menolak bahasa luar atau bahasa pinjaman. Mereka juga dapat mengesan hubungan satu

bahasa dengan bahasa lain terutama bahasa Inggeris.

Menurut Arbak Othman (1983, m/s 38), Pada zaman Arab, bahasa berkembang pesat di

Baghdad dan menjadikan ia sebagai sebuah pusat ilmu di dunia. Hal ini disebabkan oleh

Eropah mengalami zaman gelap. Kebanyakan ahli fikir yang lahir pada zaman ini ialah sarjana

Islam yang sentiasa mendapat sokongan daripada pemimpin mereka. Kajian mereka tertumpu

kepada sumber al-Qur’an dan hasilnya perkembangan ilmu fonetik semakin pesat dan hampir

menjadi sempurna serta terciptanya kamus lengkap untuk dijadikan bahan rujukan.

Pada zaman India pula, bahasa Sanskrit digunakan dengan meluas dan memberikan

kesan besar kepada ilmu linguistik. Bahan kajian turut berubah daripada tradisi bahasa Inggeris

kepada kitab Rig-Veda. Kajian mereka lebih baik daripada Yunani dari aspek fonetik, morfologi

dan sintaksis.

Tahukah anda bahawa sumbangan terpenting ahli-ahli bahasa zaman ini ialah kejayaan

mereka membawa pembaharuan dalam ilmu bahasa dan mula mengkaji bahasa secara

saintifik. Tamadun ini turut mengiktiraf bahawa bahasa berasal daripada satu bahasa yang

sama. Hal ini dapat dibuktikan melalui kajian, hampir semua bahasa memiliki perkataan yang

hampir sama dan maksud perkataan juga hampir sama.

Page 10: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Zaman Linguistik Bandingan dan Linguistik Moden

Zaman ini dikatakan sebagai permulaan kepada linguistik moden, iaitu sekitar abad ke-

19. Bidang bahasa mula berkembang dengan wujudnya bidang baharu, iaitu antropologi dan

sosiologi. Pendekatan kajian bahasa berdasarkan bukti nyata. Mereka turut mengkaji pertalian

dan hubungan antara satu bahasa dengan bahasa yang lain. Mereka mendapati bahawa

hubungan bahasa bukan melalui peminjaman atau kebetulan tetapi wujud daripada satu

rumpun yang sama.

Kesan daripada kajian ini wujudnya rumpun-rumpun bahasa daripada semua bahasa di

dunia. Ahli bahasa zaman ini turut mengasingkan bahasa-bahasa di dunia kepada tiga

kelompok, iaitu bahasa berisolasi, berimbuhan dan bahasa berfleksi. Hukum baharu mula wujud

yang dikenali sebagai hukum R-G-L dan R-D-L.

Pengkajian ilmu bahasa pada zaman ini lebih cenderung kepada linguistic deskriptif atau

linguistik huraian. Kajian pada era ini lebih sistematik dan menekankan kepada sinkronis dan

diakronis. Para pengkaji turut mengeluarkan satu teori baharu, iaitu bahasa adalah baka dan

satu fenomena sosial. (Lutfi Abas, 1971, m/s 42)

Pemikiran Linguistik Zaman Tatabahasa Tradisional

Berdasarkan Matthew, Peter, 1997, Pemikiran linguistik pada zaman tatabahasa

tradisional berfokus kepada pemikiran ahli falssafah pada zaman Yunani. Ianya memberikan

penekanan kepada apa yang dimaksudkan bahasa dan hakikat bahasa. Rata-rata ahli falsafah

sependapat bahawa bahasa ialah sistem simbol dan manusia dipercayai hidup dalam simbol

berdasarkan pelbagai aspek kehidupan mereka. Sumber tersebut boleh terdiri daripada seni

bina, geografi, perubatan dan sebagainya. Sehubungan itu, pada masa ini pemikiran linguistik

melibatkan dua ahli falsafah terkemuka, iaitu Plato dan Aristoteles.

Panini pada abad ke-4 juga bertumpu pada bidang fonetik, iaitu simbol dan bunyi

bahasa yang selari dengan keperluan menghafaz doa dan nyanyian yang terdapat dalam kitab

suci Veda, iaitu kitab suci penganut Hindu.

Page 11: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Pemikiran Linguistik Abad Ke-19

Pada abad ke-19, pemikiran linguistik mempunyai pendekatan bersifat atomistis. Unsur

bahasa yang diteliti tidak dihubungkan dengan unsur lainnya misalnya penelitian tentang kata

tidak dihubungkan dengan frasa atau kalimat.

Penelitian bahasa dilakukan terhadap bahasa-bahasa di Eropah, baik bahasa-bahasa

Roman maupun nonRoman. Bidang utama penelitian adalah linguistik historis komparatif.

Kaedah komparatif ini meneliti perubahan bunyi kata-kata dari bahasa yang dianggap sebagai

keturunannya. Misalnya perubahan bunyi dalam bahasa Latin, iaitu causa menjadi chose dalam

bahasa Perancis, dan cosa dalam bahasa Italia dan Sepanyol.

Sumber: Dr Faridah, Dr Tuan Jah, 2013

Pemikiran Linguistik Abad Ke-20

Ahli linguistik pada abad ke-20 seperti De saussure, Edward Sapir dan Bloomfield

banyak dipengaruhi oleh pemikiran abad ke-19. Mereka bukan sahaja memberi tumpuan

kepada bahasa-bahasa dunia lain seperti bahasa Indian di amerika, bahasa-bahasa di Afrika

dan bahasa-bahasa di Papua dan negara-negara lain di asia.

Secara umumnya dapat dikatakan bahawa pemikiran linguistik pada abad ke-20 ini

mempunyai ciri-ciri seperti penelitian terhadap bahasa-bahasa di Amerika, afrika dan asia,

pendekatan yang bersifat strukturalistis dan fungsionalis. Tatabahasa diberi keutamaan dan

bidang-bidang mikrolinguistik, makrolinguistik dan sejarah linguistik turut dibandingkan. Kajian

ilmiah pula semakin menonjolkan penelitian linguistik antara bahasa yang berbeza serta

menekankan kepada prinsip deskripsi dan sinkronis. (Robins, R.H 1990)

Pemikiran linguistik seterusnya ini dicetuskan oleh Noam Chomsky yang telah

memperkenalkan teori transformasi atau transformasi generatif melalui bukunya Syntactic

Structures(1957) dan Aspect Of The Theory Of Syntax (1965). Dalam pemikiran linguistik Noam

Chomsky pula telah menghuraikan bahasa secara sintaktis tanpa memberi penekanan kepada

semantik. Seterusnya, pemikiran linguistik Noam Chomsky dikembangkan melalui Extended

Standard Theory pada tahun 1968 melalui bukunya Generative Semantics pada tahun 1970,

Government And Binding Theory pada tahun 1980 dan Minimalist Programme pada tahun

1993.

Page 12: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Kesimpulan

Sebagai kesimpulannya, penemuan-penemuan yang telah diteroka oleh Ferdinand de

Saussure dalam bidang pengkajian bahasa telah mendorong pemikiran ilmu lingguistik moden

supaya memberikan keutamaan yang jelas kepada pertuturan. Prinsip yang memberikan

keutamaan kepada bahasa pertuturan berbanding dengan bahasa tulisan memberikan

gambaran bahawa bahasa pertuturan itu pada hakikatnya adalah lebih lama berbanding bahasa

tulisan.

Ianya juga telah membuka jalan kepada kajian bahasa sebagai suatu sains yang

deskriptif sifatnya. Linguistik sinkronis yang telah dikemukakan oleh de Saussure itu akhirnya

telah membezakan dua aliran iaitu aliran tradisional dan aliran moden dalam penghuraian

bahasa. Aliran baru pula memberi sumber kepada konsep ‘bahasa’ itu adalah ‘sturktur’.

BIDANG-BIDANG YANG MENJADI KAJIAN DALAM LINGUISTIK

Kajian linguistik dapat diolahkan melalui tiga paksi utama, dengan titik hujungnya dihuraikan di

bawah:

Sinkronik lawan Diakronik

Linguistik sinkronik(huraian) adalah berkenaan dengan bentuk sesuatu bahasa pada

masa yang tertentu; sebaliknya, linguistik diakronik (sejarah) mengkaji perubahan-perubahan

yang berlaku dalam sebuah bahasa atau keluarga bahasa dengan berlalunya masa.

Teori lawan Gunaan

Linguistik teori(am) adalah berkenaan dengan rangka-rangka untuk memerihalkan

bahasa-bahasa dan teori-teori individu dari segi aspek-aspek bahasa yang sejagat, manakala

linguistik gunaan mempergunakan teori-teori ini untuk bidang-bidang yang lain.

Konteks lawan Autonomi: Linguistik konteks adalah berkenaan dengan tempatnya

bahasa di dunia ini: fungsi sosialnya, bagaimana ia diperoleh, bagaimana ia dihasilkan dan

dikesan. Linguistik autonomi atau bebas mengolahkan bahasa semata-mata untuk tujuan

sendiri, selain daripada eksternaliti-eksternaliti yang berkait dengan sesebuah bahasa. Kadang-

Page 13: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

kala, istilah-istilah makrolinguistik dan mikrolinguistik dipergunakan untuk istilah masing-masing

bagi dikotomi ini.

Berdasarkan dikotomi-dikotomi ini, cendekiawan-cendekiawan yang hanya merujuk

kepada diri dengan mudah sebagai ahli linguistik atau ahli linguistik teori tanpa sebarang

pembatasan, cenderung melibatkan diri dalam linguistik autonomi, teori, dan sinkronik yang

telah diakui sebagai teras disiplin ini.

Penyelidikan linguistik telah dikejar oleh berbagai-bagai jenis pakar yang mungkin tidak

bersependapat; sebagaimana yang dikatakan oleh Russ Rymer dengan gaya yang ranggi:

"Linguistik dapat dipertahankan sebagai harta yang amat dipertikaikan dalam alam

akademik. Ia direndam dengan darah para pemuisi, serta ahli teologi, falsafah, filologi,

psikologi, biologi, antropologi, dan neurologi, bersama dengan apa-apa darah yang

boleh diperah daripada ahli-ahli nahu." Aitchison, Jean (1995)

Peringkat linguistik teori Linguistik teori sering dibahagikan kepada sebilangan bidang yang

berasingan untuk dikaji dengan lebih kurang tersendiri. Bahagian-bahagian berikut kini telah

diperakui secara meluas.

Fonetik ialah kajian bunyi-bunyi bahasa manusia.

Fonologi atau fonemik ialah kajian pola-pola bunyi asas bagi seseuatu bahasa.

Morfologi ialah kajian struktur dalaman bagi perkataan-perkataan.

Sintaksis ialah kajian bagaimana perkataan-perkataan digabungkan untuk membentuk ayat-

ayat yang bertatabahasa.

Semantik ialah kajian makna perkataan-perkataan semantik leksikal dan bagaimana perkataan-

perkataan digabungkan untuk membentuk ayat-ayat yang bermakna.

Pragmatik ialah kajian bagaimana pengungkapan (baik secara literal, mahupun secara kiasan)

digunakan dalam perbuatan-perbuatan komunikasi.

Linguistik sejarah ialah kajian bahasa-bahasa yang hubungan sejarahnya telah diakui melalui

persamaan dalam perbendaharaaan kata, pembentukan kata, dan sintaksis.

Tipologi linguistik ialah kajian ciri-ciri tatabahasa yang digunakan merentasi semua bahasa

manusia.

Page 14: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Silistik linguistik ialah kajian gaya dalam bahasa-bahasa.

Analisis wacana ialah kajian ayat-ayat yang disusun menjadi teks.

Bagaimanapun, kepentingan tersendiri bagi setiap bidang tidak diakui secara sejagat, dan

hampir semua ahli linguistik bersetuju bahawa bahagian-bahagian ini amat bertindih. Walaupun

demikian, setiap bidang mempunyai konsep-konsep teras yang menggalakkan penyelidikan dan

penyiasatan cendekiawan yang penting.

Linguistik Diakronik

Teras linguistik teori adalah berkenaan dengan mengkaji bahasa-bahasa pada sesuatu

ketika yang tertentu (biasanya kini), linguistik diakronik memeriksa bagaimana bahasa berubah

dengan berlalunya masa, kadang-kala selama berabad-abad. Linguistik sejarah mempunyai

sejarah yang kaya (kajian linguistik tumbuh daripada linguistik sejarah) dan asas teori yang kuat

untuk mengkaji perubahan bahasa.

Di universiti-universiti di Amerika Syarikat, sudut pandangan bukan sejarah kelihatan

lebih berkuasa. Sebagai contoh, banyak kelas linguistik permulaan hanya meliputi linguistik

sejarah secara sepintas lalu. Peralihan dalam tumpuan ke sudut pandangan bukan sejarah

bermula dengan Ferdinand De Saussure dan menjadi berpengaruh dengan Noam Chomsky.

Secara nyata, sudut-sudut pandangan sejarah termasuk linguistik sejarah perbandingan

dan etimologi.

Linguistik Gunaan

Linguistik Gunaan mengambil dapatan-dapatan daripada linguistik umum dan menggunakannya

untuk bidang-bidang yang lain. Seringkali, linguistik gunaan merujuk kepada penggunaan

penyelidikan linguistik dalam pengajaran bahasa, tetapi dapatan-dapatan penyelidikan linguistik

juga telah digunakan untuk banyak bidang yang lain.

Banyak bidang linguistik gunaan pada hari ini melibatkan penggunaan komputer secara

eksplisit. Sintesis pertuturan dan pengecaman pertuturan menggunakan pengetahuan fonetik

dan fonemik untuk memberikan antara muka suara kepada komputer. Penggunaan linguistik

Page 15: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

pengiraan dalam penterjemahan mesin, penterjemahan dibantu komputer, dan pemprosesan

bahasa sejadi merupakan bidang-bidang yang amat berhasil pada tahun-tahun kebelakangan

ini disebabkan oleh kuasa perkomputeran yang semakin meningkat. Pengaruhnya telah

mempunyai kesan yang besar kepada teori-teori sintaksis dan semantik, kerana pemodelan

teori-teori sintaksis dan semantik dengan menggunakan komputer memaksa teori-teori menjadi

operasi-operasi boleh hitung dan memberikan asas matematik yang lebih ketat.

Linguistik Kontekstual

Linguistik konteks ialah bidang yang linguistik berinteraksi dengan disiplin-disiplin akademik

yang lain. Sedangkan linguistik teori teras mengkaji bahasa semata-mata untuk tujuan sendiri,

bidang-bidang linguistik antara disiplin mengkaji bagaimana bahasa berinteraksi dengan dunia.

Sosiolinguistik, linguistik antropologi, dan antropologi linguistik merupakan sains sosial yang

mengkaji interaksi-interaksi linguistik dengan masyarakat pada keseluruhannya.

Analisis wacana kritis ialah bidang yang retorik dan falsafah berinteraksi dengan linguistik.

Psikolinguistik dan neurolinguistik menggabungkan sains perubatan dengan linguistik. Bidang-

bidang linguistik merentasi disiplin termasuk pemerolehan bahasa, linguistik evolusi, lingusitik

pengiraan serta sains kognitif.

BIDANG LINGUISTIK MIKROLINGUISTIK

Bidang mikrolinguistik terdiri daripada empat sub bidang iaitu fonologi, morfologi, sintaksis

dan semantik. Istilah mikro digunakan bagi menunjukkan bahawa bidang ini menghuraikan

struktur dalaman bahasa yang teridiri daripada kajian bunyi bahasa, pembentukan kata, binaan

ayat, dan makna.

Fonologi

Menurut Frank Parker (1994), fonologi merupakan suatu bidang yang mengkaji sistem bunyi

sesuatu bahasa iaitu rumus-rumus yang menentukan aspek sebutan. Fonologi pula

dibahagikan kepada dua bahagian iaitu fonetik dan fonologi. Fonetik mengkaji bunyi bahasa

Page 16: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

daripada segi pengeluarannya, daerah pengeluarannya dan sifat fizikalnya manakala fonologi

pula mengkaji bunyi-bunyi yang berfungsi dalam sesuatu bahasa.

Menurut Arbak Othman (1983), fonetik ialah bidang kajian tentang bunyi ujaran. Sebagai

ilmu, fonetik berusaha menemukan kebenaran umum dan memformulasikan hukum-hukum

umum tentang bunyi-bunyi itu dan pengucapannya, manakala sebagai kemahiran, fonetik

menggunakan data deskriptif dasar daripada fonetik ilmiah bagi memberi kemungkinan

pengenalan dan pengucapan bunyi-bunyi ujar itu.

Kita dapat melihat fungsi fonetik dan fonologi ini dengan menjelaskannya bersertakan

contoh yang memaparkan wujudnya perbezaan penelitian mengikut bidang kajian masing-

masing. Sebagai contoh, bunyi "p" yang secara lazimnya menurut sifat fonetiknya diapit oleh

tanda condong. Ia disebut dengan menutup kedua-dua bibir dan melepaskannya sehingga

udara keluar dengan "menghasilkan suatu bunyi letupan". Penghasilan bunyi "p" tersebut

merupakan deskripsi fonetik sahaja.

Seterusnya, jika dua bunyi yang secara fonetik mempunyai perbezaan tertentu, ia

dikatakan berbeza fonologinya. Perbezaan tersebut memperlihatkan perbezaan makna. Ini

bermakna dua bunyi tersebut dikatakan mempunyai perbezaan fonologi jika bunyi-bunyi

tersebut memperlihatkan perbezaan makna. Sebagai contoh, di dalam bahasa Melayu, bunyi

"p" dan "t" berbeza dari segi fungsional atau secara fonologi. Ia disebut sebagai pasangan

minimum kerana kata-kata yang dihasilkan oleh kedua-dua bunyi tersebut berbeza dari segi

kata-kata yang dihasilkan, seperti dalam contoh kata "padi" dan "tadi". "Padi" merujuk kepada

sejenis tanaman, manakala "tadi" merujuk kepada kata keterangan masa. Jelas, perbezaan

pasangan minimum tersebut memperlihatkan wujudnya tafsiran makna yang berlainan bagi

kedua-dua kata tersebut. Perbezaan makna yang dibawa oleh bunyi-bunyi tersebut merupakan

bidang kajian ilmu fonologi.

Kenstowicz dan Kisserberth (1979) menyifatkan fonetik sebagai “The study of the

sounds human being employ when speaking a language is phonetics”. Sementelah itu fonetik

dipecahkan kepada tiga bidang iaitu fonetik artikulasi, fonetik arkustik dan fonetik auditori.

Page 17: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Morfologi

Menurut Raminah Hj.Sabran dan Rahim Syam dalam buku Kajian Bahasa Untuk Pelatih

Maktab Perguruan (1985 :152), bidang morfologi merupakan bidang dalam kajian bahasa yang

mengkaji tentang perkataan dan cara-cara pembentukkannya.O`Grady & Guzman juga

menyatakan (2000 :121) dalam buku yang disediakan oleh Radiah Yusoff dan rakan – rakannya

(2004:36) iaitu morfologi adalah merujuk kepada kajian tentang pembentukan kata dan struktur

kata.

Manakala ahli bahasa juga iaitu  Leonard Bloomfield  dalam bukunyaLanguage yang

telah diterjemahkan oleh Alias Mahpol, Kamaruzaman Mahayiddin dan Noor Ein

Mohd.Noor,menyatakan bahawa “Morfologi adalah konstruksi yang mengandungi bentuk –

bentuk terikat antara konsituen – konsituennya.”“Morfologi meliputi konstruksi kata – kata dan

bahagian kata”.

Dalam teori linguistik tradisional, kata dan ayat merupakan dua unit asas yang

dikendalikan dalam penghuraian tatabahasa. Kedua-dua unit ini mendapat perhatian pada

praktiknya dalam sistem-sistem tulisan yang lazim digunakan. Dalam sistemsistem abjad yang

berbeza dalam bahasa-bahasa di Eropah misalnya, ayat-ayat dipisah daripada yang lain

dengan menggunakan tanda baca (nokhtah, tanda soal dan tanda seru) dan bagi setiap satu itu

dikenali dengan memberikan huruf besar pada perkataan yang memulai ayat. Arbak

Othman,Ahmad Mahmood Musarif(2004).

Morfologi adalah kajian dalam aspek tatabahasa berkaitan struktur, bentuk dan

penggolongan kata. Struktur kata susunan bunyi ujaran atau lambang(tulisan). Bentuk kata pula

adalah rupa unit tatabahasa sama ada yang berbentuk tunggal atau hasil daripada proses

pengimbuhan, pemajmukan dan penggandaan. Maka ia terdiri daripada empat golongan kata

iaitu kata nama, kata kerja, kata adjektif dan kata tugas.(Asmah, 1991)

Menurut Bloomfield (hal 207) morfologi sesuatu bahasa adalah binaan-binaan dalam

bentuk-bentuk terikat hadir sebagai di antara konstituennya. Seterusnya morfologi meliputi

binaan kata-kata dan bahagian-bahagiannya. Sejajar dengan ini (Lyons, 1970:22) memberikan

definisi morfologi sebagai bidang yang mempelajari struktur dalam bentuk-bentuk kata.

Ahli-ahli tatabahasa tradisi nampaknya tidak mahu melihat analisis perkataan dan ayat

sebagai binaan unsur-unsur yang lebih kecil. Sebagai contoh, perkataan ‘memperkatakan’

Page 18: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

dibentuk oleh tiga unsur iaitu ‘mem’, ‘kata’ dan ‘per - kan’. Lebih-lebih lagi, unit-unit terkecil ini

tidak dapat lagi dicerakin kepada bentuk-bentuk yang lebih kecil dan bermakna dari segi

penyebarannya dalam bahasa Melayu. Unit-unit terkecil seperti ini dalam analisis tatabahasa,

yang dengannya kata dapat dibentuk, biasanya dirujuk dengan istilah morfem. Unit yang lebih

besar daripada morfem dan kata ialah frasa dan klausa.

Secara tradisi, perbezaan di antara kedua-dua unit itu adalah seperti berikut: sebarang

kelompok kata yang hampir-hampir sama (equivalent) dengan satu perkataan tunggal dan yang

tidak mempunyai subjek dan predikatnya yang tersendiri dinamakan frasa; manakala

sekelompok kata yang ada subjek dan predikat dengan erti kata sekiranya menjadi bahagian

daripada ayat, dinamakan klausa. Perbezaan frasa dengan klausa seperti ini sebenarnya tidak

jelas atau tidak konsisten dalam analisis ayat tertentu. Kita nampak di sini bahawa ‘ayat’ itu

sendiri dilihat pada akhirnya sebagai unit-unit sekunder yang ditakrif dari segi kesamaan

(equivalence) tatabahasanya dengan unit-unit primer, iaitu kata dan ayat.

Kelima-lima unit tatabahasa sebenarnya dilihat dalam analisis tatabahasa dari segi

binaan. Kalau kita memanggil ayat sebagai unit ‘tertentu’ dan morfem sebagai unit ‘terkecil’, kita

dapat menyusun kelima-lima unit itu menurut tatatingkatnya (ayat, klausa, kata, morfem),

dengan erti kata bahawa unit-unit yang lebih besar tatatingkatnya dibentuk daripada unit-unit

yang lebih kecil tatatingkatnya. Dengan perkataan lain, kita boleh juga mengatakan bahawa

unit-unit daripada tatatingkat yang lebih besar dapat dianalisis (atau ‘dipecahkan’) kepada unit-

unit yang lebih kecil tatatingkatnya.

Sebagai unit asas, ayat boleh sahaja dikaji dengan mengambil ayat-ayat daripada

bahan yang dikumpul (data kajian) dan kemudian menganalisis ayat-ayat itu dari segi kata-kata

yang membinanya, atau boleh sahaja kita tentukan terlebih dahulu unsur-unsur yang bertaraf

kata itu dan kemudian mencari struktur-struktur ayat dari segi penggabungan kata yang

membina ayat-ayat itu. Fungsi kata pula hendaklah dilihat dari segi penggunaannya, iaitu dari

segi hubungannya dengan unsur-unsur lain berdasarkan tatatingkatnya dalam ayat. Dengan

perkataan lain, untuk melihat struktur ayat, hubungan unsur-unsur frasa dengan unsur frasa

yang lain hendaklah dikenal pasti terlebih dahulu; manakala pada tatatingkat frasa pula, fungsi

kata hendaklah dilihat dari segi hubungan kata-kata itu dalam frasa yang dibentuk itu.

Page 19: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Morfem

Konsep dan istilah morfem tidak diketahui dalam tatabahasa tradisional, kerana ia bukan satu

unit sintaksis, tetapi telah diperkenalkan oleh ahli strukturalis di awal abad kedua puluh.

Morfem Pengenalan

Untuk menentukan bentuk morfem atau tidak, maka kita perlu membandingkan dengan lain-

lain. Jika ia boleh dikemukakan berulang kali dengan bentuk yang lain, maka kata ini adalah

morfem. Sebagai contoh kita mengambil bentuk / kedua /, dalam ucapannya di atas. Ternyata

istilah / kedua / kita boleh membandingkan nota dengan bentuk berikut:

Kedua, Ketiga, kelima, ketujuh, kelapan, kesembilan, Kesebelas

Membentuk kepada senarai di atas yang menyatakan tahap atau kelas. Tetapi bentuk untuk

tempat mempunyai satu lagi makna, seperti:

kekedai, Kekampus, kesekolah

Beberapa contoh istilah untuk kenyataan di atas mempunyai pengertian yang sama arah atau

tujuan.

B. Morph dan allomorf

Morf adalah nama untuk semua bentuk status tidak diketahui.

Walaupun allomorf adalah nama bagi bentuk sudah diketahui jikalu status morfemnya.

C. morfem klasifikasi

Morfem dalam setiap bahasa boleh dikelaskan berdasarkan kebebasan, keutuhan, makna, dan

sebagainya.

Morfem Bebas dan Morfem Terikat

Apakah yang dimaksudkan dengan morfem bebas ialah morfem yang tanpa kehadiran morfem

lain boleh muncul dalam penggantian. Katakanlah bagus, pulang ke rumah, makan di Indonesia

dikelaskan dalam bentuk morfem bebas.

Page 20: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Sebaliknya, morfem terikat ialah morfem yang tidak digabungkan dengan morfem lain dan tidak

boleh muncul dalam penggantian. Semua imbuhan dalam bahasa Malaysia adalah morfem

terikat. Ianya juga adalah penanda morfem jamak dalam bahasa Inggeris.

Morfem Segmen Dan Suprasegmental

Morfem segmen adalah morfem yang dibentuk oleh fonem segmental, seperti morfem

{memandangkan}, {adalah}, {berus}, dan {} udara. Oleh itu, semua morfem tidak ketara adalah

bunyi segmen morfem. Manakala morfem suprasegmental adalah morfem yang dibentuk oleh

unsur-unsur suprasegmental, seperti tekanan, nada, tempoh, dan sebagainya.

Morfem Beralomorf Zero

Dalam linguistik huraian morfem beralomorf ada konsep sifar atau sifar (0), yang merupakan

salah satu morfem alomorfnya ketara kedengaran segmen atau prosodic (unsur-unsur

suprasegmental), tetapi dalam bentuk "kekosongan".

Morfem Leksikal Dan Morfem Tidak Bermakna Bermakna Leksikal

Morfem adalah bermakna morfem leksikal yang memang mempunyai makna dalam dirinya,

tanpa perlu meneruskan pertama dengan morfem lain. Walaupun morfem leksikal bermakna

tidak mempunyai apa-apa makna dalam dirinya. Ini morfem baru bermakna dalam gabungan

dengan lain morfem dalam proses morfologi. Takrifan biasa yang bermakna morfem leksikal

adalah morfem imbuhan, seperti udara {}, {me}, dan {yang}.

Morfem Asas, Asas Bentuk, Niagara (Batang), Dan Akar (Root)

Istilah ini digunakan sebagai morfem asas dengan morfem imbuhan dikotomi. Oleh itu apa-apa

borang {berjuang}, {kucing}, dan {} adalah berus morfem asas. Terma menjadi asas atau asas

(tapak) ia biasanya digunakan untuk merujuk kepada bentuk yang menjadi asas bagi proses

morfologi. Borang ini boleh menjadi satu morfem tunggal, tetapi juga boleh digabungkan

morfem. Asas panjang (batang) digunakan untuk merujuk kepada bentuk asas dalam proses

nada suara, atau pengecapan imbuhan berinfleksi. Akar (root) digunakan untuk merujuk kepada

bentuk yang tidak boleh dianalisis selanjutnya. Iaitu, ia adalah satu bentuk akar kiri selepas

semua afiksnya, kedua-dua imbuhan berinfleksi dan imbuhan derivisionalnya dipasang.

Page 21: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Kata

Kata-kata, satu unit bahasa yang ada dalam tatabahasa tradisional.

Kata Nama

Sistem ini menterjemahkan bahasa tradisional "perkataan" sebagai satu unit bahasa yang

mempunyai makna, atau deretan huruf adalah satu perkataan yang diapit oleh dua ruang, dan

mempunyai makna. Walau bagaimanapun, dalam kajian bahasa Arab berkata "perkataan-

perkataan dalam bahasa Arab biasanya terdiri daripada tiga huruf".

Klasifikasi Perkataan

Klasifikasi klasifikasi disibut juga berkata perkataan, atau Penjenisan berkata, dalam bahasa

Inggeris dipanggil bahagian bersuara. Dalam sejarah direkodkan, sejak zaman Aristotle hingga

kini, termasuk kajian linguistik di Indonesia, masalah tidak pernah tertuntaskan. Halangan

termasuk, pertama setiap bahasa mempunyai ciri-ciri setiap satu; kedua, kerana kriteria yang

digunakan untuk mengklasifikasikan perkataan boleh berbeza-beza.

Pembentukan Kata

Pembentukan perkataan mempunyai dua sifat, satu perkataan yg berinfleksi, dan kedua-duanya

adalah derivatif. Pembentukan perkataan berinfleksi, tidak membentuk perkataan-perkataan

baru, atau erti kata lain identiti leksikal yang berbeza dengan bentuk asas. Ini berbeza dengan

pembentukan perkataan terbitan atau derivisional. Pembentukan derivatif sentiasa membentuk

perkataan-perkataan baru, perkataan identiti leksikal tidak sama seperti perkataan asas.

Proses Morfemis

Dalam perbincangan nada suara dan persamaan dibincangkan morfemis sebahagian kecil

daripada proses atau proses mahupun proses morfologi pembentukan perkataan dengan

imbuhan tertentu tatabahasa. Tetapi butir afiksnya sendiri belum dibincangkan. Oleh itu, berikut

akan didbicarakan proses morfemis berkenaan dengan affixation, pengulangan, konposisi, dan

juga sedikit tentang konfersi dan pengubahsuaian dalaman.

Page 22: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Imbuhan

Dalam proses ini, unsur-unsur yang terlibat:

a) Bentuk asas atau dasar, adalah asas dalam proses imbuhan dalam bentuk akar, yang

merupakan bentuk yang paling kecil yang tidak boleh dibahagikan lagi, seperti meja, makan dan

berus.

b) Imbuhan adalah satu bentuk, biasanya morfem terikat, yang dilekatkan kepada asas dalam

proses pembentukan perkataan.

c) Tatabahasa makna yang terhasil

Gandaan

Satu proses yang mengulangi morfemis baik dalam bentuk secara keseluruhan, sebahagian,

atau untuk menukar bunyi.

Oleh itu dibezakan adanya pengulangan penuh, adalah seperti jadual (dari jadual asas),

reduplikasi sebahagiannya sebagai lelaki (dari lelaki dasar), dan pengulangan dengan

perubahan bunyi, seperti belakang dan sebagainya (dari bahagian bawah belakang).

Kandungan

Adalah asas keputusan dan proses bergabung dengan morfem asas, sama ada bebas atau

terikat, membentuk satu binaan yang mempunyai identiti leksikal yang berbeza, atau yang baru.

Kandungan yang terdapat dalam banyak bahasa, sebagai contoh, trafik, patriotik, dan hospital.

Penukaran, Pengubahsuaian Dalaman Dan Suplesi

Penukaran, sering juga dipanggil terbitan sifar, transmutasi dan tranposisi, adalah pembentukan

perkataan iaitu proses satu perkataan ke perkataan lain dengan tiada perubahan dalam unsur-

unsur segmen. Sebagai contoh ‘minum’ perkataan dalam bahasa Inggeris adalah nomena

seperti dalam frasa ‘adanya minum’ tetapi boleh ditukar kepada perkataan lisan, minuman,

tanpa apa-apa perubahan.

Page 23: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Dipendekkan

Adalah proses pembongkaran bahagian lexemes atau lexemes digabungkan untuk membentuk

satu pendek, tetapi makna tetap sama seperti makna bentuk mentah, seperti bentuk makmal

(utuh, makmal).

Dalam kesusasteraan yang diterbitkan, keputusan proses memendekkan yang biasanya

dibahagikan kepada serpihan, singkatan, akronim. Apakah yang dimaksudkan dengan serpihan

serpihan adalah bentuk pendek yang pertama satu atau dua bahagian bentuk dipendekkan.

Sebagai contoh, makmal, atau Labo dari makmal. Maksud singkatan adalah hasil daripada

proses memendekkan, yang termasuk:

a) Pengekalan huruf awal lexeme, atau huruf pertama lexeme gabungan itu. Sebagai contoh: R

(radius), H (Haji).

b) Pengekalan beberapa huruf dari lexeme a. Sebagai contoh: p (page).

c) Pengekalan huruf pertama digabungkan dengan angka menggunakan huruf yang sama

penggantian untu itu. Sebagai contoh, P3 (Parti Pembangunan perpaduan).

d) Pengekalan dua, tiga, atau empat surat lexeme a. Sebagai contoh: Sebagai (Penolong),

Oktober (Oktober), dan ret (bersara).

e) pengekalan huruf pertama dan huruf terakhir lexeme a. Sebagai contoh: ir (jurutera).

Akronim adalah hasil daripada memendekkan perkataan atau yang boleh disebut sebagai satu

perkataan. Bentuk Pemendekannya mungkin serpihan surat pertama, pecahan suku kata

lexeme gabungan, atau ia boleh menjadi tidak teratur, sebagai contoh wakuncar (melawat

teman wanita masa).

Proses Produktiviti Morfemis

Apakah yang dimaksudkan dengan produktiviti dalam morfemis proses sama ada atau tidak ini

adalah proses pembentukan perkataan, terutamanya affixation, pengulangan, dan komposisi

yang digunakan berulang-ulang kali adalah agak terhad, iaitu, ada kemungkinan untuk

menambah satu bentuk baru dengan proses tersebut.

Page 24: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Morphophonemic

Morphophonemic, juga dikenali sebagai morfonemik, morfofonologi, atau morfonologi, atau

menukar acara morfemis bentuk dalam proses morfologi, kedua-dua affixation, pengulangan,

dan komposisi. Seperti Indonesia affixation dengan awalan me-ia akan kelihatan bahawa

awalan me-ia akan bertukar menjadi mem-, memuat turun, meny-,-klik, atau menyimpan beliau,

mengikut peraturan fonologi tertentu. Perubahan fonem dalam proses ini boleh merform

fonemik berwujud: fonem rupa, pelepasan, larut lesap, perubahan, dan perubahan.

Sintaktis

Sintaksis ialah bidang ilmu bahasa yang mengkaji proses pembinaan ayat. Sintaksis

juga bermaksud bidang yang mengkaji hukum atau rumus tatabahasa yang mendasari kaedah

penggabungan dan penyusunan perkataan atau kelompok perkataan untuk membentuk ayat

dalam sesuatu bahasa.(Nik Safiah Karim,2008)

Aspek sintaksis yang diberi tumpuan adalah seperti yang berikut:

-Unsur utama yang terdiri daripada kata frasa, klausa dan aspek pembinaannya serta

pembahagian subjek dan predikat;

-Jenis ayat, iaitu ayat penyata, ayat tanya, ayat perintah dan ayatseruan;

-Ragam ayat iaitu ayat aktif dan ayat pasi

-Susunan ayat iaitu susunan biasa dan songsang;

-Binaan dan proses penerbitan ayat:

-Ayat dasar;

-Ayat tunggal; dan

-Ayat terbitan atau ayat majmuk.

Page 25: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Ayat:

Ayat ialah binaan yang terdiri daripada unsur ayat, iaitu unit-unit yang membentuk ayat.

Contoh: Ahmad sedang membuat kerja rumah.

Contoh ayat di atas terdiri daripada dua bahagian iaitu:

 (i) Ahmad sedang dan

(ii) membuat kerja rumah.

Bahagian subjek dan predikat, merupakan bahagian utama yang membentuk klausa atau ayat

bahasa Melayu. Subjek dan prediket pula mempunyai unsur-unsur, iaitu sama ada frasa nama

(FN), frasa kerja (FK), frasa adjektif (FA) dan frasa sendi nama (FS).

Bahasa Melayu mempunyai berbagai-bagai jenis ayat untuk menyatakan maksud yang sama.

Ciri-ciri ini menyebabkan bahasa Melayu merupakan sebuah bahasa yang sentiasa hidup serta

menarik. Jika hanya satu jenis ayat saja yang digunakan akan timbul rasa jemu pada pembaca.

Oleh sebab itu, sasterawan dan penulis yang baik selalu menggunakan jenis-jenis ayat yang

lain, sesuai dengan keperluan.

Jenis-jenis ayat bahasa Melayu dapat digolongkan kepada empat ragam:

1.Ayat penyata:

•Ayat transitif dan ayat intransitif

•Ayat aktif dan ayat pasif

•Ayat sungsang

•Ayat nafi

•Ayat inti dan ayat gabungan

2.Ayat perintah

3.Ayat tanya

Page 26: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

4.Ayat seru

Ayat aktif:

•Ayat aktif dengan kata kerja transitif

•Ayat aktif dengan kata kerja pasif

Ayat pasif:

Berbanding dengan ayat aktif yang menekankan subjek, ayat pasif memberikan penekanan

terhadap objek dan perbuatan sehingga subjek pelaku tidak dipentingkan atau langsung tidak

perlu dinyatakan. Hal ini ada kaitannya dengan bahagian manakah yang anda hendak

pentingkan atau menegaskan. Contohnya:

•Perkara itu sudah diselesaikannya; atau

•Perkara itu sudah diselesaikan,

adalah ayat-ayat pasif yang menegaskan "perkara itu", bukan pelaku yang menyelesaikan

perkara itu. Bandingkan dengan ayat, "Dia sudah menyelesaikan perkara itu." Ayat itu

menegaskan pelaku "dia".                                                   

Ayat perintah:

Ayat perintah bertugas untuk menyatakan sesuatu yang berupa perintah, larangan, suruhan,

permintaan, ajakan, silaan, doa, dan harapan.

Jenis perintah              →        Contoh penggunaan

1. Perintah                   →        Berdiri di atas kerusi itu.

2. Suruhan                   →        Ikat tali kasut kamu dengan betul.

3. Larangan                 →        Jangan bermain di tepi sungai.

4. Permintaan              →        Tolong angkat kain di jemuran itu.

5. Ajakan                     →        Mengucaplah banyak-banyak.

Page 27: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

6. Silaan                      →        Sila masuk.

7. Doa                                     →        Syukurlah kamu sudah sampai.

8. Harapan                   →        Harap-harap hari ini panas.

Ayat nafi:

Ayat nafi ditandai oleh adanya kata "bukan" dan "tidak". Secara umum, ayat nafi digunakan

untuk menafikan atau menidakkan sesuatu, umpamanya:

•Dia tidak berpengalaman, tetapi cekap.

•Asmah bukan jururawat, tetapi doktor.

Peranan ayat nafi sebagai penegas maksud juga boleh diperhatikan dalam ayat tanya,

umpamanya:

1.Bukankah orang itu abang kamu?

2.Tidakkah kamu ingin menyertai pertandingan itu?

Frasa sendi:

Untuk frasa sendi, kata nafi bukan dan tidak digunakan menurut kesesuaian, umpamanya:

1.Saya tidak ke sekolah hari ini kerana sakit.

2.Saya bukan dari sektor kerajaan.

3.Buku ini bukan untuk anda.

Kata "bukan" dan "tidak" dalam keempat-empat ayat di atas tidak boleh saling berganti. Oleh

sebab itu, perhatian harus diambil dalam penggunaan kata "bukan" dan "tidak".

Ayat Tanya:

Ayat tanya dalam bahasa Melayu boleh dibentuk dengan tiga cara:

Page 28: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

1.   Membubuh tanda tanya pada akhir ayat penyata:

Ayat penyata Ayat Tanya

Tetamu sudah tiba. Tetamu sudah tiba?

Buah itu sudah masak. Buah itu sudah masak?

Mereka hendak datang. Mereka hendak datang?

Dengan tidak mengubah susunan ketiga-tiga ayat di atas, ayat-ayat tanya boleh dibentuk

dengan tanda tanya di hujung ayat-ayat penyata. Dalam pertuturan, ayat tanya di atas

dinyatakan dengan suara menaik pada akhir ayat.

2.    Menggunakan partikel "kah":

Ayat-ayat tanya dalam bahagian di atas juga boleh disongsang melalui penggunaan partikel

"kah" untuk mencipta ayat tanya sungsang:

Ayat penyata Ayat Tanya

Tetamu sudah tiba? Sudah tibakah tetamu?

Buah itu sudah masak? Sudah masakkah buah itu?

Mereka hendak datang? Hendak datangkah mereka?

Penggunaan partikel "kah" dalam jenis ayat tanya ini adalah penting untuk mengelakkan

kesamaran makna.

Page 29: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

 Menggunakan pelbagai kata:

Ayat tanya juga boleh dibentuk dengan menggunakan kata ada, apa, bila, bagaimana, berapa,

mengapa, mana, dan siapa.

KataAyat Tanya

Tanpa partikel ‘kah’ Dengan partikel ‘kah’

Ada - Adakah cara saya ini betul?

Apa Apa yang kamu beli tadi? Apakah yang kamu beli tadi?

Bagaimana Bagaimana kamu

melepaskan diri?

Bagaimanakah kamu melepaskan

diri?

Bila Bila kamu pulang? Bilakah kamu pulang?

Mengapa Mengapa kamu lewat hari

ini?

Mengapakah kamu lewat hari ini?

Mana Mana buku kamu? Manakah buku kamu?

Siapa Siapa nama abang kamu? Siapakah nama abang kamu?

Kecuali kata "ada", yang lain dapat berdiri sendiri tanpa partikel "kah". Bagaimanapun, partikel

"kah" sering digunakan untuk maksud penegasan.

4.    Kesalahan yang biasa berlaku:

Kesalahan yang biasa berlaku ialah penggunaan partikel "kah" di hujung ayat. Umpamanya:

•Tetamu sudah tibakah?

•Buah itu sudah masakkah?

Page 30: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

•Mereka hendak menolong kitakah?

Kesalahan ini tertimbul kerana dipengaruhi oleh bahasa sehari-hari seperti berikut:

•Tetamu sudah tibake?

•Buah itu sudah masakke?

•Mereka hendak menolong kitake?

                                                                                                                                   

"Ke" sebagai bentuk ucapan sehari-hari bagi "kah" tidak boleh digunakan dalam tulisan. Selain

itu, "kah" tidak boleh digunakan di hujung ayat.

 Ayat songsang:

Dalam ayat songsang, predikat terletak pada awal ayat dan subjek pula terletak pada hujung

ayat. Ini merupakan hal yang terbalik dalam ayat biasa:

AYAT BIASA                        → SUBJEK + PREDIKAT

AYAT SONGSANG            → PREDIKAT + SUBJEK

AYAT PASIF                         → OBJEK + KATA KERJA + SUBJEK

Ayat songsang memberikan lagi satu cara untuk menyatakan sesuatu supaya membantu

menghidupkan tulisan anda. Penggunaan ayat songsang sekali sekala akan menyebabkan

bahasa anda akan lebih indah dan segar. Selain itu, ayat songsang amat berguna jika anda

perlu menekankan predikat, dan bukan subjeknya. Semua jenis ayat dapat disongsangkan.

Jenis ayat Susunan biasa Susunan songsang

Page 31: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Ayat intiEncik Ali usahawan Usahawanlah Encik Ali

Kuda itu ke sana. Ke sana kuda itu.

Ayat tanyaOrang itu abang kamu? Abang kamukah itu?

Kamu sudah makan? Sudah makankah kamu?

Ayat pasif

Hadiah itu akan saya

hantarkan.

Akan saya hantarkan

hadiah itu.

Saya ketinggalan keretapi

pada hari itu.

Ketinggalan keretapi saya

pada hari itu.

Perhatikanlah bahawa dalam setengah-tengah ayat seperti di atas, partikel "kan" (untuk ayat

tanya) dan partikel "lah" (untuk ayat berita) perlu digunakan supaya jelas bentuk ayat songsang

itu.

Ayat inti:

Ayat inti ialah ayat yang paling ringkas. Ayat ini boleh digunakan untuk menerangkan sesuatu

dengan ringkas dan tepat, tanpa menimbulkan sebarang kesamaran makna. Umpamanya, jika

anda menyatakan "Emas ialah logam", tiada tafsiran makna lebih daripada satu. Oleh itu, ayat

inti amat berguna untuk menjelaskan sesuatu dengan konkrit. Selain itu, sasterawan sering

menggunakan ayat inti untuk mempercepatkan jalan cerita, atau untuk menimbulkan perasaan

ingin tahu pembaca.

Ayat gabungan:

Ayat gabungan ialah ayat yang terdiri daripada dua atau lebih ayat yang digabungkan menjadi

satu ayat dengan menggunakan kata penghubung seperti dan, serta, atau, tetapi, lalu, dan

sebagainya untuk mengaitkan pendapat yang berhubungan antara satu dengan yang lain.

Bahasa Melayu mempunyai enam pola ayat gabungan, iaitu:

Page 32: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Jenis ayat gabungan Ayat komponen Ayat gabungan

Ayat dengan ayat Abu rajin bekerja.

Majikan menaikkan

gajinya.

Abu rajin bekerja dan

majikan menaikkan

gajinya.

Subjek dengan subjek Ali suka makan durian.

Abu suka makan durian.

Ali dan Abu suka makan

durian.

Predikat dengan predikat Mereka menghadiri

kenduri itu.

Mereka menganggap

kenduri dapat

mengeratkan

perhubungan.

Mereka menghadiri

kenduri itu kerana mereka

menganggap kenduri itu

dapat mengeratkan

perhubungan.

Adverba dengan adverba. Saya akan datang esok.

Jika tidak jadi, saya akan

datang lusa.

Saya akan datang esok

atau lusa.

Objek dengan objek. Ibu membeli daging di

pasar.

Ibu membeli ayam di

pasar.

Ibu membeli daging dan

ayam di pasar.

Ayat gabungan dengan

kata hubung yang

berpasangan-

Sedangkan dia tidak dapat

memasuki universiti itu,

apatah lagi saya.

Selain daripada memperkaya gaya penulisan, ayat gabungan dapat mengaitkan dua ayat yang

seakan-akan tidak ada perkaitan. Contohnya:

Page 33: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

-Perkara itulah yang saya nyatakan kepada Ali.

-Ali tidak percaya.

Kedua-dua ayat seakan-akan tidak ada perkaitan. Jadi, dalam hal sedemikian, ayat gabungan

yang berikut amat perlu digunakan:

-Perkara itulah yang saya nyatakan kepada Ali, tetapi Ali tidak percaya.

Ayat pancangan:

Ayat pancangan ialah ayat gabungan yang terdiri daripada satu ayat besar dan satu klausa

(ayat kecil), umpamanya:

-Keluarga Ali berpindah ke Kuala Lumpur kerana penukaran kerjanya.

-Jika hari hujan, saya tidak akan keluar dari rumah.

Semantik

Semantik merupakan kajian makna istilah. Perkataan ini berasal daripada perkataan

Greek "semantikos" yang membawa maksud "erti yang penting". Selalunya terdapat perbezaan

antara "semantik" dengan "sintaksis". Dalam keadaan tersebut, "semantiks" merujuk kepada

makna perkataan manakala "sintaksis" merujuk kepada struktur ataupun pola yang formal bagi

penyataannya (contoh, secara bertulis ataupun bertutur).

Semantik ialah bidang yang mengkaji dan menganalilis makna kata dan ayat. Kata

merupakan unit ujaran yang bebas dan mempunuyai makna. Dalam bahasa, kita dapat

menyatakan fikiran, pendapat, emosi, perlakuan dan keperibadian manusia..

Definisi daripada segi istilah pula, semantik berasal daripada perkataan Yunani

“semantikos” yang bermaksud penting atau beerti. Jika dilihat definisi yang diberikan oleh tokoh

bahasa, semantic ialah cabang linguistic yang akan membahas erti atau makna (J.W.M. Verhar,

1996). Selainb itu semantik merupakan bidang pengkajian linguistic yang objek penelitiannya

makna bahasa (Abdul Chaer, 1994).

Page 34: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Menurut kamus Dewan, semantrik bermaksud kajian tentang makna perkataan dan

penambahan makna sesuatu kata.

Secara umumnya senantik ialah ilmu tentang erti atau perubahan erti sesuatu perkataan.

Secara khusus pula ialah kajian tentang lambang-lambang atau tanda yang menyatakann

makna , hubungan antara makna dengan makna lain serta pengareuh maknan terhadap

masyarakat.

Konsep Semantik

Kata semantik berasal daripada kata adjektif bahasa Yunani semantickos yang

bermaksud ‘penting’ atau ‘bererti’. Kata ‘bererti’ membawa maksud ‘makna’ yang diertikan

sebagai sesuatu peristiwa yang diharapkan (Tarigan, 1985:9). Semantik menurut Kamus

Dewan Edisi Keempat ialah kajian tentang makna perkataan dan penambahan makna sesuatu

kata.

Menurut Ferdinand de Saussure, semantik merupakan bahasa yang diucapkan untuk

menyampaikan makna. Choamsky berpendapat bahawa semantik bermaksud makna ayat

ditentukan oleh struktur permukaan dan konteks apabila ayat digunakan. Namun, semantik

bukan sahaja merujuk kepada makna tetapi juga kepada perkembangannya yang disebut

“semantik sejarah” (M.Breal, 1893)

Makna boleh diberikan dengan bermacam-macam-macam pengertian lain. Ogden dan

Richard (1956) memberikan 16 pengertian makna; antaranya ialah sesuatu yang intrinsik,

pokok, kemahuan dan pelbagai lagi yang dapat menjelaskan bahawa makna mempunyai

makna yang ruwet.

Kesimpulannya ialah semantik dikatakan sebahagian daripada linguistik yang mengkaji

bahasa secara teliti. Semantik dapat dijelaskan sebagai sesuatu bidang yang mengkaji maka

perkataan dan ayat dalam bahasa secara ringkasnya. Kajian mengenai makna kata boleh

dilihat dalam aspek makna denotasi dan konotasi, makna dalam konteks, hubungan makna

dengan kebudayaan, perubahan makna dan bentuk-bentuk makna daripada hubungan

semantik.

Kata-kata dalam bahasa Melayu yang mempunyai pelbagai jenis makna dapat

dikategorikan kepada beberapa golongan seperti sinonim (perkataan yang mempunyai makna

yang sama dari segi makna nahu tetapi berbeza daripada segi makna leksikal), antonim

(perkataan yang mempunyai makna yang berlawanan), hiponim (perkataan yang maknanya

Page 35: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

sebahagian daripada makna perkataan lain), homonim (perkataan yang mempunyai bentuk dan

bunyi yang sama tetapi maknanya berbeza), polisemi (perkataan yang mempunyai makna yang

banyak), dan peribahasa (beberapa perkataan yang mempunyai satu makna).

Pertaliannya dengan disiplin ilmu lain

Setiap bidang disiplin ilmu mempunyai bahasa yang tersendiri. Bahasa dalam setiap

bidang disiplin ilmu mempunyai nilai semantik yang tersendiri. Oleh yang demikian sesuatu

bidang ilmu perlu diteliti maknanya supaya ia dapat dimanfaatkan.

1. Hubungan Semantik dengan Falsafah

Falsafah ialah pengetahuan yang menelaah sesuatu yang istimewa. Falsafah adalah

istimewa kerana falsafah tidak dapat dihuraikan dengan ilmu pengetahuan biasa sebaliknya

falsafah memerlukan ilmu pengetahuan tentang hukum dan kaedah berfikir yang logika. Oleh

yang demikian logika dalam disiplin ilmu falsafah memerlukan cara berfikir yang tepat untuk

mencapai ketepatan makna dalam ilmu falsafah tersebut. Falsafah yang tidak mempunyai

makna menjadi tidak bererti. Contohnya falsafah ‘Biar saya mentertawakan diri saya sebelum

orang lain mentertawakan diri saya’ membawa semantik “kesedaran kendiri atau muhasabah

diri” perlu difahami pendengar mahupun penutur falsafah tersebut supaya ia bermakna apabila

diujarkan.

2. Hubungan Semantik dengan Psikologi

Psikologi ialah ilmu jiwa yang mengkaji hakikat dan gerak-geri jiwa. Hal ini bermakna

tingkah laku manusia mempunyai makna. Makna yang dimaksudkan adalah tentang

kebermaknaan kata atau ujaran dalam bahasa. Contohnya perkataan ‘Makan!’ berbeza

berbanding ‘Makanlah..’ Deretan bunyi dan susunan huruf dalam perkataan tersebut

menghasilkan pemahaman makna yang berbeza oleh seseorang dalam situasi yang berbeza.

Situasi yang berbeza tersebut melambangkan paksaan dan permintaan penuturnya. Hal ini

bertepatan dengan pendapat ahli psikologi yang menyatakan bahawa makna wujud

berdasarkan rangsangan atau tindak balas.

3. Hubungan Semantik dengan Antropologi dan Sosiologi.

Antropologi ialah bidang ilmu yang mengkaji sekelompok masyarakat tertentu yang

homogen yang mempunyai pelbagai ciri khasnya. Sosiologi pula ialah bidang ilmu yang

mengkaji kelompok masyarakat yang lebih luas dalam perkembangan ekonomi dan sosial yang

Page 36: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

heterogen. Sosial dan budaya sesuatu masyarakat yang semakin berkembang menyebabkan

makna bahasa dalam sesuatu masyarakat semakin berkembang. Contohnya perkataan ‘taman’

daripada aspek antropologinya telah berkembang membentuk perkataan ‘taman hati’, ‘taman

buaya’, dan ‘taman rimba’ yang bukan lagi bermaksud kebun yang ditanam dengan bunga-

bungaan. Justeru makna yang difahami adalah berdasarkan bentuk bahasa semasa pertuturan

itu dituturkan. (Aminuddin 1985).

4. Hubungan Semantik dengan Sastera

Bahasa dalam karya sastera berbeza dengan bahasa yang terdapat dalam karya ilmiah.

Bahasa dalam karya sastera sama adatulisan ataupun pertuturan tidak semuanya diketahui

umum. Justeru terdapat pelbagai lapisan makna dalam sastera yang meliputi makna tersurat

(makna biasa/denotatif), makna tersirat (makna yang dapat di agak pembaca/konotatif), makna

kreatif (makna yang dapat difikirkan pengkritik) dan makna peribadi. (makna yang dapat

diketahui oleh pengarang sahaja). Contohnya seperti ungkapan “Kalau asal benih yang baik,

jatuh ke laut menjadi pulau. (Abdullah Hussain, 1982, hal. 95)” merupakan makna konotatif

yang dapat difikirkan yang membawa maksud orang yang baik itu biar di mana pun tempatnya

tetap akan baik juga.

5. Hubungan Semantik dengan Sejarah

Sifat bahasa adalah sentiasa berkembang. Perkembangan bahasa merupakan sejarah

bahasa. Makna sesuatu perkataan mungkin kekal sehingga kini, mungkin berubah, menyempit,

meluas atau menghilang. Contohnya perkataan ‘khalwat’ yang bermaksud “berseorangan untuk

mendekatkan diri kepada-Nya” telah disempitkan maksudnya kepada “berdua-duaan dalam

keadaan mencurigakan”. Perkataan ‘pondok’ yang bermaksud “tempat tinggal yang usang” pula

telah dikembangkan maknanya menjadi “tempat belajar”. Justeru sejarah bahasa ini perlu

direkodkan dalam kamus besar bagi mencatatkan perubahan bahasa yang berlaku dalam

setiap hari bagi tujuan penggunaan bahasa dan pengkaji bahasa kelak.

6. Hubungan Semantik dengan Komputer

Komputer dapat membantu penggunaan bahasa dalam bentuk tulisan dan lisan melalui

proses penyemakan makna ejaan, pembetulan imbuhan dan struktur ayat. Yang menjadi

kekurangannya adalah komputer tidak dapat menterjemah perkataan secara struktural kerana

keupayaannya yang terbatas dalam proses menterjemah. Para penterjemah yang memiliki akal

dan perasaan sahaja yang mampu memilih makna yang sesuai dalam konteks struktural ayat.

Page 37: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Walau bagaimanapun komputer telah membantu dalam bidang penterjemahan terus dapat

membantu penterjemah yang mempunyai akal fikiran yang tinggi untuk memikirkan makna yang

sesuai bagi sesuatu perkataan berdasarkan konteks ayat. Justeru semantik dalam bidang ilmu

pengkomputeran perlu diterokai dan disebarluaskan supaya makna yang ditafsirkan bertepatan

dengan kehendak pengguna kelak.

7. Hubungan Semantik dengan Linguistik

Linguistik ialah kajian tentang bahasa secara saintifik. Bahasa Melayu jelas mempunyai

makna yang sedia ada dan penambahan makna melalui proses akronim, pengimbuhan,

penggandaan, dan pemajmukan. Contohnya makna kata ‘kebun’ berbeza daripada ‘pekebun’

dan ‘pengebun’, dalam proses pengimbuhan. Kata “kebun” bermaksud tanah yang ditanami

tumbuh-tumbuhan. Kata “pekebun” bermaksud “orang yang mengurus kebun” sementara kata

“pengebun” bermaksud “orang yang kerjayanya membuat kebun atau bekerja di kebun.” Dalam

proses penggandaan, kata ‘langit’ juga berbeza dengan ‘lelangit’ yang bermaksud keadaan

bumi dan atas bahagian dalam mulut. Dalam proses pemajmukan pula kata ‘buah’ dan ‘hati’

mempunyai makna yang berbeza apabila membentuk kata majmuk ‘buah hati’. Buah ialah

benda yang boleh dimakan sementara hati merupakan organ menjadi makna kekasih apabila

perkataan tersebut digabungkan.

Makna Leksikal

Makna leksikal bermaksud makna yang terdapat dalam kamus atau makna perkataan

yang terlepas daripada hubungannya dengan perkataan lain dalam ayat.

Contohnya, perkataan lari, selari, berlari, berlarian, melarikan, larian, pelari dan pelarian

memiliki makna leksikal, kerana maknanya dapat dirujuk dalam kamus. Urutan huruf se+, ber+,

ber+...+an, me+ (... +kan), +an, pe+, (pe+...) +an tidak memiliki makna leksikal melainkan

memiliki makna gramatis.

2.1.1 Kelompok kata

Makna dalam kelompok kata adalah jalinan daripada makna satu perkataan dengan

perkataan lain dalam kelompok kata tersebut. Misalnya lima ekor lembu bermakna ada ‘lima

ekor lembu’.

2.1.2 Kata paduan

Kata paduan ialah dua perkataan atau lebih yang pada mulanya memiliki makna

masing-masing, tetapi maknanya telah berpadu menjadi satu, misalnya kereta api, kapal api,

bunga api dsb.

Page 38: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

2.1.3 Kata gabungan

Kata gabungan ialah dua atau lebih perkataan yang mengandungi satu makna tetapi

deretan perkataan tersebut menyimpang daripada deretan perkataan yang umum dalam

bahasa Melayu. Misalnya mahasiswa, mahaputera, maharaja, bumiputera dan sebagainya.

Makna Ayat

Makna ayat boleh dibahagikan kepada tiga iaitu makna tersurat, makna terselindung

dan makna tersirat.

Makna Tersurat

Makna tersurat ialah makna yang diperoleh semata-mata daripada makna yang tertulis

atau makna yang diujarkan sahaja. Sama ada bahasa bertulis atau bahasa lisan. Misalnya,

Burung itu hinggap di ranting pokok.

Jika sesuatu ayat atau bahasa tersebut biasa kita gunakan maka kita menganggapnya sebagai

betul.

Contohnya:

1. Para pelajar-pelajar yang dihormati sekalian.

Perkataan para menunjukkan ramai. Perkataan pelajar-pelajar menyatakan ramai. Perkataan

sekalian bermaksud ramai. Ayat yang sebetulnya ialah Para pelajar yang dihormati.

Makna Terselindung

Makna terselindung ialah makna yang terselindung dalam sesuatu ayat kerana perkataannya

tidak dihadirkan.

Misalnya dalam ayat

Adik ke kedai Pak Ali.

Kata pergi tidak dihadirkan, tetapi pendengar memahami perbuatan adik ialah ‘pergi’.

Walaupun sesuatu perkataan ini tidak hadir tetapi ia dapat dikesan oleh pendengar atau

pembaca. Atau dengan kata lain perkataan yang tidak hadir dalam sesuatu ayat tetapi masih

dapat dikesan maknanya membuktikan adanya struktur dalam, dalam fikiran pendengar atau

pembaca,

Contoh lain adalah seperti berikut:

Cikgu Ahmad guru Bahasa Melayu di sekolah kami.

Page 39: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Makna yang terselindung dalam ayat ini ialah kata pemeri yang memerikan pekerjaan Cikgu

Ahmad, iaitu guru Bahasa Melayu di sekolah kami. Oleh yang demikian, struktur dalam ayat ini

ialah Cikgu Ahmad ialah guru Bahasa Melayu di sekolah kami.

Makna Tersirat

Makna tersirat ialah makna yang diperoleh berbeza dengan makna yang tertulis atau diujarkan,

misalnya dalam kiasan Umpama jari di tangan, ada bercincin ada tidak.

Bahasa seperti ini timbul dalam masyarakat Melayu kerana timbulnya keinginan menyatakan

sesuatu dengan maksud yang lain. Hal seperti ini dalam bahasa Melayu disebut sebagai

peribahasa.

Peribahasa ialah ayat yang khusus untuk makna yang tertentu. Peribahasa dibahagikan kepada

beberapa bentuk iaitu bentuk kiasan, bentuk bidalan, bentuk pepatah, bentuk perbilangan,

bentuk kata hikmah, bentuk ungkapan, bentuk pemeo dan bentuk simpulan bahasa.

Kiasan

Membuat perbandingan perilaku manusia dengan alam alam sekitaran dengan cara yang

lembut dan tidak sekitaran dengan cara yang lembut dan tidak tepat pukulannya.

Contoh:

Tangkai jering

Panjang tangan.

Mulut tempayan.

Simpulan Bahasa

Kata-kata yang dikiaskan atau dibandingkan dengan dengan benda lain dan bentuknya terdiri

daripada benda lain dan bentuknya terdiri daripada dua tiga patah perkataan:

Contoh:

Abu Nawas.

Kaki Kaki bangku bangku.

Kaki ayam.

Perbilangan

Page 40: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Perbilangan merupakan susunan kalimat yang bertujuan menjadi pegangan kepada anggota

masyarakat sehingga menjadi adat atau peraturan. Berasal daripada adat resam. Berfungsi

sebagai pedoman pedoman dalam kehidupan bermasyarakat dan dalam kehidupan

bermasyarakat dan bentuknya berkerat-kerat atau berpatah-patah:

Contoh:

Berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-sakit sakit dahulu bersenang dahulu

bersenang-senang senang kemudian.

Hendak seribu daya, tak hendak seribu dalih.

Ada padi semua kerja jadi, , ada beras semua kerja deras.

Perbilangan ini membawa maksud menyelesaikan sesuatu perkara dengan sempurna tanpa

merugikan mana-mana pihak.

Perumpamaan

Hasil daripada analogi dua perkara dan biasanya menggunakan menggunakan kata

perbandingan seperti bagai kata perbandingan seperti, bagai, bak, umpama, laksana dan

sebagainya.

Contoh:

Seperti kaca terhempas ke batu.

Bagai tikus jatuh ke beras.

Seperti bumi dengan langit.

Bentuk Bidalan

Bidalan adalah susunan bahasa yang menarik dan mudah 'melekat di mulut orang ramai'. Ia

merupakan bahasa kiasan yang digunakan untuk melahirkan fikiran yang tajam, tepat,

mengandungi perbandingan, teladan, pengajaran, nasihat, dan kata-kata hikmat.

Contoh bidalan:

1.Jika pandai menggunting, hendaklah pandai menjahit- kerja yang dimulakan

hendaklah diselesaikan.

2.Jangan bijak terpijak, biar bodoh bersuluh- Jangan berasa diri bijak tetapi dihina

orang, biar bodoh asal bertanya, pasti akan berjaya.

3.Kalau kail panjang sejengkal, lautan dalam jangan diduga- Kalau tidak mahir

dalam sesuatu bidang itu, akibatnya buruk.

4.Ada gula ada semut - orang akan berkumpul ditempat yang banyak

mendatangkan rezeki

Page 41: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Bentuk Pepatah

Pepatah seakan-akan sama dengan bidalan, tetapi pepatah mempunyai rangkaian perkataan

berkerat-kerat atau berpatah-patah.

Contoh:

diam ubi berisi, diam besi berkarat

bermaksud orang yang pendiam tetapi berakal itu lebih baik daripada orang yang pendiam

tetapi bodoh.

Tamsil dan Ibarat

Memberikan penjelasan tentang perkara yang hendak hendak dibandingkan Tamsil biasanya

bersajak dibandingkan. Tamsil biasanya bersajak sedangkan ibarat tidak.

Contoh:

Keras-keras kerak nasi, kena air lembut juga.

Tua-tua tua keladi semakin tua semakin menjadi keladi, semakin tua semakin menjadi.

Ibarat bunga yang, segar dipakai, layu dibuang

Ibarat telur sesangkak, pecah sebiji pecah semuanya.

Lidah Pendeta

Kata-kata hikmat atau kata-kata pujangga yang mengandungi mengandungi pengajaran atau

falsafah hidup pengajaran atau falsafah hidup.

Contoh:

Bertangguh itu pencuri masa.

Bersatu teguh, bercerai runtuh.

Hilang bahasa lenyaplah bangsa.

Pemeo

Page 42: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Pemeo ialah perkataan yang popular disebut bertujuan member semangat atau menyindir.

Sebagai contoh:

Lebih baik mati daripada dijajah

Pemeo ini bertujuan untuk mengukuhkan keahlian sesuatu organisasi atau memperkuat

sesuatu perjuangan.

Cogan Kata atau Motto

Cogan kata atau motto ialah kata semboyan atau sesuatu organisasi samada kerajaan atau

swasta. Contohnya:

Rakyat didahulukan, pencapaian diutamakan.

Cogankata ini mewrupakan semboyanh kerajaan Malaysia yang diterajui oleh Dato Seri Najib

Tun Abdul Razak.

HUBUNGAN SEMANTIK DALAM TEKS YANG DIKAJI

3.1 Aspek-aspek Makna

Aspek-aspek makna dalam semantik menurut Mansoer Pateda ada empat hal, iaitu:

3.1.1 Pengertian (sense)

Pengertian disebut juga dengan tema. Pengertian ini dapat dicapai apabila pembicara dengan

lawan bicaranya atau antara penulis dengan pembaca mempunyai kesamaan bahasa yang

digunakan atau disepakati bersama. Lyons (dalam Mansoer Pateda, 2001:92) mengatakan

bahwa pengertian adalah sistem hubungan-hubungan yang berbeda dengan kata lain di dalam

kosakata.

3.1.2 Nilai rasa (feeling)

Aspek makna yang berhubungan dengan nilai rasa berkaitan dengan sikap pembicara terhadap

hal yang dibicarakan.dengan kata lain, nilai rasa yang berkaitan dengan makna adalah

kata0kata yang berhubungan dengan perasaan, baik yang berhubungan dengan dorongan

maupun penilaian. Jadi, setiapkata mempunyai makna yang berhubungan dengan nilai rasa

dan setiap kata mempunyai makna yang berhubungan dengan perasaan.

3.1.3 Nada (tone)

Aspek makna nada menurut Shipley adalah sikap pembicara terhadap kawan bicara

( dalamMansoer Pateda, 2001:94). Aspek nada berhubungan pula dengan aspek makna yang

Page 43: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

bernilai rasa. Dengan kata lain, hubungan antara pembicara dengan pendengar akan

menentukan sikap yang tercermin dalam kata-kata yang digunakan.

3.1.4 Maksud (intention)

Aspek maksud menurut Shipley (dalam Mansoer Pateda, 2001: 95) merupakan maksud senang

atau tidak senang, efek usaha keras yang dilaksanakan. Maksud yang diinginkan dapat bersifat

deklarasi, imperatif, narasi, pedagogis, persuasi, rekreasi atau politik.

Aspek-aspek makna tersebut tentunya mempunyai pengaruh terhadap jenis-jenis makna yang

ada dalam semantik. Di bawah ini akan dijelaskan seperti apa keterkaitan aspek-aspek makna

dalam semantik dengan jenis-jenis makna dalam semantik.

Makna Emotif

Makna emotif menurut Sipley (dalam Mansoer Pateda, 2001:101) adalah makna yang timbul

akibat adanya reaksi pembicara atau sikap pembicara mengenai atau terhadap sesuatu yang

dipikirkan atau dirasakan. Dicontohkan dengan kata kerbaudalam kalimat Engkau kerbau., kata

itu tentunya menimbulkan perasaan tidak enak bagi pendengar. Dengan kata lain,kata kerbau

tadi mengandung makna emosi. Kata kerbau dihubungkan dengan sikap atau poerilaku malas,

lamban, dan dianggapsebagai penghinaan. Orang yang dituju atau pendengarnya tentunya

akan merasa tersimggung atau merasa tidak nyaman. Bagi orang yang mendengarkan hal

tersebut sebagai sesuatu yang ditujukan kepadanya tentunya akan menimbulkan rasa ingin

melawan. Dengan demikian, makna emotif adalah makna dalam suatu kata atau kalimat yang

dapat menimbulkan pendengarnya emosi dan hal ini jelas berhubungan dengan perasaan.

Makna emotif dalam bahasa indonesia cenderung mengacu kepada hal-hal atau makna yang

positif dan biasa muncul sebagai akibat dari perubahan tata nilai masyarakat terdapat suatu

perubahan nilai.

Makna Konotatif

Makna konotatif berbeda dengan makna emotif karena makna konotatif cenderung bersifat

negatif, sedangkan makna emotif adalah makna yang bersifat positif (Fathimah Djajasudarma,

1999:9). Makna konotatif muncul sebagai akibat asosiasi perasaan kita terhadap apa yang

diucapkan atau didengar. Misalnya, pada kalimatAnita menjadi bunga desa. Kata nunga dalam

kalimat tersebut bukan berarti sebagai bunga di taman melainkan menjadi idola di desanya

sebagai akibat kondisi fisiknya atau kecantikannya. Kata bunga yang ditambahkan dengan

salah satu unsur psikologis fisik atau sosial yang dapat dihubungkan dengan kedudukan yang

khusus dalam masyarakat, dapat menumbuhkan makna negatif.

Page 44: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Makna Kognitif

Makna kognitif adalah makna yang ditunjukkan oleh acuannya, makna unsur bahasa yang

sangat dekat hubungannya dengan dunia luar bahasa, objek atau gagasan, dan dapat

dijelaskan berdasarkan analisis komponenya (Mansoer Pateda, 2001:109). Kata pohon

bermakna tumbuhan yang memiliki batang dan daun denga bentuk yang tinggi besar dan

kokoh. Inilah yang dimaksud dengan makna kognitif karena lebih banyak dengan maksud

pikiran.

Makna Referensial

Referen menurut Palmer ( dalam Mansoer Pateda, 2001: 125) adalah hubungan antara unsur-

unsur linguistik berupa kata-kata, kalimat-kalimat dan dunia pengalaman nonlinguistik. Referen

atau acuan dapat diartikan berupa benda, peristiwa, proses atau kenyataan. Referen adalah

sesuatu yangditunjuk oleh suatu lambang. Makna referensial mengisyaratkan tentang makna

yamg langsung menunjuk pada sesuatu, baik benda, gejala, kenyataan, peristiwa maupun

proses.

Makna referensial menurut uraian di atas dapat diartikan sebagai makna yang langsung

berhubungan dengan acuan yang ditunjuk oleh kata atau ujaran. Dapat juga dikatakan bahwa

makna referensial merupakan makna unsur bahasa yanga dekat hubungannya dengan dunia

luar bahasa, baik berupa objek konkret atau gagasan yang dapat dijelaskan melalui analisis

komponen.

Makna Piktorikal

Makna piktorikal menurut Shipley (dalam Mansoer Pateda, 2001:122) adalah makna yamg

muncul akibat bayangan pendengar ataupembaca terhadap kata yang didengar atau dibaca.

Makna piktorikal menghadapkan manusia dengan kenyataan terhadap perasaan yang timbul

karena pemahaman tentang makna kata yang diujarkan atau ditulis, misalnya

kata kakus, pendengar atau pembaca akan terbayang hal yang berhubungan dengan hal-hal

yang berhubungan dengan kakus, seperti kondisi yang berbau, kotoran, rasa jijik, bahkan timbul

rasa mual karenanya.

Kelewahan Makna

Page 45: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Merujuk Kamus Dewan Edisi Keempat, maksud kelewahan ialah hal (keadaan) yg

berlebih-lebihan. Berlebih-lebih sehingga tertambah perkara, hal, dsb yg tidak perlu (mis

perkataan yg digunakan dlm ayat). Keselarasan huruf vokalbermaksud keselarasan atau

kesesuaian dua huruf vokal yang membentuk dua suku kata pada kata dasar, iaitu pasangan

antara huruf vokal di suku kata praakhir dengan huruf vokal pada suku kata akhir tertutup.

Dalam sistem ejaan rumi bahasa Melayu selepas 1972, terdapat 18 keselarasan huruf vokal.

Contoh: alih, untung, tidor, lebih, dsb.. Perkataan daripada bahasa Indonesia dan bahasa

Inggeris dikecualikan daripada sistem keselarasan huruf vokal. Kata pinjaman ialah kata-kata

yang diambil daripada bahasa-bahasa lain selain bahasa Melayu seperti bahasa Inggeris,

bahasa Eropah lain,bahasa Jawa atau bahasa serumpun lain. Untuk penjelasan lanjut, sila

rujuk buku Pedoman Ejaan dan Sebutan Bahasa Melayu (Ismail Dahaman).

Ketaksaan Makna

Sepotong ayat dapat menerbitkan beberapa maksud yang tertentu. Hal ini demikian

bergantung pada intonasi ayat itu diucapkan. Ayat yang dapat menghasilkan pelbagai maksud

dikatakan ayat yang mempunyai unsur ketaksaan (ambiguity). Dengan kata lain, ketaksaan

ditakrifkan sebagai sifat binaan atau konstruksi yang dapat diberi lebih daripada satu tafsiran.

Contoh:

1. Ibu bapa Mustafa telah meninggal dunia.

Ayat ini mengandungi unsur ketaksaan kerana dapat diertikan sebagai ibu kepada bapa

(iaitu nenek) Mustafa telah meninggal dunia, atau kedua-dua ibu bapa Mustafa telah meninggal

dunia. Untuk dapat mengenal pasti perbezaan erti ini, kita perlu, secara intuisi, menyedari

kewujudan dua jenis binaan ayat yang berbeza. Kita begitu mudah memahami maksud yang

terkandung dalam ayat ini jika diucapkan dengan lagu bahasa (intonasi) yang berbeza

bersesuaian dengan maksud yang hendak disampaikan.

Dalam ayat 1 di atas, jika kita meletakkan tekanan pada kata ibu, kemudian diikuti

dengan jeda (hentian sebentar), pastilah ayat ini menyatakan bahawa ibu kepada bapa Mustafa

(nenek Mustafa) telah meninggal dunia.

Sebaliknya, jika tiada tekanan pada perkataan ibu dan tanpa jeda dalam mengucapkan

ayat tersebut, maka maksud yang terkandung menyatakan bahawa kedua-dua ibu bapa

Mustafa yang meninggal dunia, bukan neneknya.

Page 46: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Jelas bahawa dalam ujaran, intonasi dan jeda memainkan peranan sebagai penentu

kepada maksud yang didukung oleh sesuatu ayat. Dalam bentuk tulisan, hal ini dapat dijelaskan

dengan penggunaan tanda baca untuk menentukan ketaksaan ayat berkenaan.

Semantik dan Linguistik

Kita sudah jelas bahawa semantik adalah sebahagian daripada linguistik. Kini semantik

sudah boleh diterima sebagai salah satu komponen penting dalam ilmu linguistik seperti bidang

fonetik dan tatabahasa. Ahli-ahli bahasa meletakkan bidang semantik pada sebelah hujung,

manakala fonetik pula pada sebelah hujung yang lain, dan tatabahasa atau nahu terletak di

tengah-tengah deretan ini.

Bidang semantik amat penting kerana kajian bahasa tidak akan menjadi sempurna jika

tidak ada unsur makna. Semantik menjadi amat penting dalam tatabahasa, dan tanpanya, kita

mungkin dapat membina atau melafazkan ayat atau ujaran yang tepat dari segi rumusnya tetapi

tidak tepat dari segi ilmu semantik. Contohnya, kita tidak boleh menerima ayat “Kerusi itu

sedang menyampaikan ucapan di Dewan Gemilang”, sebagai ayat yang betul, walaupun ayat

ini menepati aturan bahasa, iaitu menurut susunan subjek dan predikat (S + P) di dalamnya.

Hal ini kerana maknanya adalah taksa. Tegasnya, maklumat semantik amat penting dalam

linguistik.

Sinonim

Sinonim ialah kesamaan makna perkataan, iaitu kata-kata yng mempunyai makna yang sama

atau hampir sama. Secara umumnya, sinonim disebut sebagai perkataan seerti , misalnya

perkataan ‘kereta’ dan ‘motokar’, ‘sejuk’ dan ‘dingin’, ‘suka’ dan ‘gemar’, ‘ganggu’ dan ‘kacau’,

‘lupus’ dan ‘luput’, ‘loncat’ dan ‘lompat’ dan sebagainya. Dalam bahasa Melayu, terdapat kamus

sinonim yang mengandungi senarai perkataan seerti bahasa Melayu.

Dalam kehidupan kita seharian kita biasa bersua dengan penggunaan sinonim di sekeliling kita.

Sebagai contoh, di kawasan zoo kita akan melihat papan tanda yang tertulis ‘Tolong jangan

usik, kacau atau ganggu binatang-binatang di kawasan ini’. Di perpustakaan pula, terdapat

kata-kata yang berbunyi ‘Dilarang membuat bising, bercakap dan berbual-bual’. Perkataan-

perkataan tersebut mempunyai makna yang hampir sama. Walau bagaimanapun tidak terdapat

perkataan yang bersinonim atau mempunyai makna yang benar-benar sama secara tepat.

Dalam semantik, ada beberapa jenis sinonim, iaitu sinonim pinjaman, konteks, laras sosial, dan

kolokasi.

Page 47: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Sinonim Pinjaman

‘Belalang’ bermakna pepatung dalam kebanyakan dialek Melayu. Walau bagaimanapun, dalam

dialek Perak, ‘belalang’ bermakna ‘cakcibau’.

Dalam dialek Kedah, ‘batas’ ialah ‘jalan raya’, yang maksud konvensionalnya ialah ‘timbunan

tanah yang menjadi sempadan petak-petak sawah’.

Sinonim Konteks

Perkataan ‘jemput’ dan ‘udang’ banyak digunakan dalam konteks protokol. Sebenarnya,

‘jemput’ digunakan dalam konteks lisan, manakala ‘undang’ dalam konteks tulisan. Ini

bermakna konteks mewujudkan perkataan yang sama makna.

Sinonim Laras Sosial

Perkataan-perkataan tersebut digunakan dengan berdasarkan status. Misalnya ‘penyanyi’ ialah

orang yang ‘bernyanyi’ manakala ‘biduan’ bermaksud ‘status’ yang tinggi dalam profesionalisme

seni.

Sinonim Kolokasi

Sinonim jenis ini wujud dalam konteks penggunaan yang tersendiri. Contohnya perkataan

‘banyak’ dan ‘ramai’ mempunyai makna yang sama. Contoh ayat, “Banyak kilang kekurangan

tenaga pekerja mahir” dan “Ramai pelajar yang gembira setelah memperoleh pencapaian baik

dalam peperiksaan tersebut.”

“Perkataan ‘banyak’ boleh digunakan sama ada bagi ‘manusia’, ‘tumbuh-tumbuhan’, ‘haiwan’

dan ‘benda’ tetapi pastikan perkataan tersebut bermakna apabila digunakan tanpa kata sifat.

Jika anda menyebut “Banyak pelajar yang gembira setelah memperoleh pencapaian baik dalam

peperiksaan tersebut” akan menunjukkan makna yang salah. Alasannnya, ramai (untuk

manusia sahaja) hanya bermakna jika ada kata sifat (gembira) dalam ayat tersebut.

Antonim

Antonim ialah pertentangan makna perkataan atau kata-kata yang mempunyai makna yang

tidak sama. Secara umumnya, antonim disebut sebagai perkataan berlawanan, misalnya sejuk

lawannya panas, baik lawannya jahat, cantik lawannya hodoh, tinggi lawannya rendah, miskin

lawannya kaya dan sebagainya. Namun demikian, tidak semua perkataan mempunyai

pertentangan makna satu lawan satu seperti contoh tersebut. Oleh itu kata nafi ‘tidak’ kadang

Page 48: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

kala digunakan bagi menunjukkan pertentangan makna tersebut, misalnya perkataan ‘lena’

lawannya ‘tidak lena’ ataupun ‘mati’ bermaksud ‘tidak hidup’.

Terdapat beberapa jenis antonim seperti:

(a) Antonim pasangan komplemen

(b) Antonim hubungan darjah

(c) Antonim hubungan bertentangan

Antonim pasangan komplemen

Antonim pasangan komplemen merupakan pasangan perkataan berlawanan yang saling

melengkapi antara satu sama lain. Cotohnya, perkataan tidur-jaga, hidup-mati, duduk-bangun,

tajam-tumpul, kembang-kuncup, sihat-sakit, gembira-sedih dan sebagainya.

Selain itu, perkataan – perkataan seperti tidak hidup-mati, dan tidak mati-hidup, tidak tidur-jaga

dan tidak jaga-tidur dan sebagainya juga termasuk dalam antonim jenis ini.

Antonim hubungan darjah

Jenis kedua ialah pasangan kata antonim yang menunjukkan hubungan darjah seperti

perkataan besar-kecil, tebal-nipis, tinggi-rendah, panjang-pendek, kurus-gemuk dan

sebagainya. Makna kata adjektif yang menunjukkan pasangan kata ini mempunyai hubungan

rujukan dengan benda yang dimaksudkan. Sebagai contoh, sebatang kayu itu dikatakan bersiaz

panjang dengan merujuk kepada kayu itu secara spesifik berbanding dengan kayu yang sama

jenis.

Selain itu, perkataan itu sendiri tidaklah menggambarkan darjah secara mutlak. Sebagai contoh,

perkataan ‘kecil’ pada ‘kerbau kecil’ sebenarnya ,menunjukkan darjah dan makna yang tidak

sama pada perkataan ‘tikus kecil’. Demikian juga perkataan ‘laju’ bagi merujuk kepada kereta

lumba tentulah tidak sama darjahnya jika merujuk kepada kereta biasa.

Antonim hubungan bertentangan

Jenis pasangan kata antonim yang ketiga dinamakan hubungan bertentangan. Dalam hal ini,

kedua-dua pasangan kata itu dari segi semantiknya membawa makna yang setara, misalnya

beri-terima, jual-beli, murid-guru, majikan-pekerja dan sebagainya. Contohnya jika X ‘beri’

barang pada Y bermakna Y akan ‘terima’ barang itu.

Hiponim, Homonim dan Polisem

Hiponim

Page 49: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Hiponim ialah kata yang maknanya terangkum dalam makna kata yang lain. Sebagai contoh,

melur, mawar,melati,kemboja dan cempaka ialah hiponim kepada bunga.

Secara umumnya, hiponim merupakan kata umum yang mempunyai hubungan kekeluargaan

dengan kata-kata yang lebih khusus atau dalam erti kata lain ialah kata umum yang mempunyai

lingkungan atau anggotanya terdiri daripada kata yang khusus.

Homonim

Homonim merujuk kepada hubungan antara homonim. Iaitu dua kata atau lebih yang

mempunyai, sama ada bunyi atau ejaan yang sama, tetapi berlainan makna. Perkataan yang

mempunyai sebutan yang sama, tetapi berbeza makna seperti yang disebutka tadi dikatakan

mempunyai hubungan homonim. Sebagai contoh, perkataan ‘kepala’ yang membawa maksud

‘ketua’ tidak sama maknanya dengan ‘kepada kereta api. ‘kepada manusia’ dan ‘kepala surat’.

Penggunaan homonim dalam pertuturan atau ayat boleh menimbulkan kekeliruan jika tidak

berlatar belakangkan konteks tertentu. Hal ini kerana homonim mempunyai sebutan dan bentuk

ejaan yang sama, tetapi berbeza dari segi makna.

Polisem

Polisem ialah perkataan yang mempunyai beberapa makna yang berkaitan sama ada secara

konseptual atau sedarjah. Dengan kata lain, polisem ialah hubugan kata atau frasa yang

mempunyai dua makna atau lebih dan mempunyai etimologi yang sama.

Sebagai contoh, kata bantu ‘tentang’ boleh bermaksud berkaitran sesuatu perkara. Ada

masanya perkataan ‘tentang’ boleh membawa maksud ‘lawan’, seperti dalam ayat “Kita tentang

habis-habisan”. Contoh lain ialah perkataan ‘bisa’ yang membawa maksud sakit sangat dan

boleh. Dalam perbualan di Indonesia, secara normalnya ‘bisa’ digunakan untuk menggantikan

perkataan ‘boleh’. Berdasarkan contoh-contoh tersebut, ‘tentang’ dan ‘bisa’ bervariasi

maknanya, tetapi kewujudan polisem ditinjau dengan berasaskan konteks penggunaan.

Makna Ayat

Makna merupakan satu unsur penting dalam mana-mana ujaran atau tulisan. Tanpa

unsur ini, maka apa sahaja yang diujarkan atau yang dituliskan tidak akan memberi sebarang

kefahaman kepada orang yang dilawan bercakap atau orang yang membaca sesuatu yang

ditulis.

Semua bahasa bergantung kepada makna dalam perkataan dan ayat. Setiap perkataan

dan setiap ayat lazimnya dikaitkan sekurang-kurangnya dengan satu makna. Bagi ayat

Page 50: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

persoalannya sangat rumit. Dalam setiap bahasa untuk membentuk suatu ayat, perkataan

hendaklah disusun dan untuk mendapatkan makna ayat bergatung pada makna perkataan yang

terdapat dalam ayat tersebut.

Terdapat juga perkataan yang memiliki dua makna dan ada juga yang mempunyai tiga

makna. Adakalanya terdapat juga perkataan yang digunakan tanpa membawa apa-apa

makna.Dalam konteks berbahasa, kita beranggapan bahawa pendengar atau penulis

memehami makna yang ingin di sampaikan sehinggakan kita mengabai ataupun tidak

menyebut atau menulis beberapa perkataan. Dalam bahasa Melayu makna ayat boleh

dibahagikan makna konotatif dan makna denotatif.

Pengembangan Makna

Semantik atau makna boleh dilihat dalam dua sudut iaitu pemgembangan makna dan

penyempitan makna. Peluasan makna meliputi sintaksis dan pragmatik dan menurut Nor

Hashimah Jalaluddin (1992:1) yang memetik pendapat Sperber dan Wilson (1980) bahawa

pengkajian makna belum dapat dipastikan makna sepenuhnya mengikut apa yang dihajati pleh

penutur.

Cakupan makna sekarang lebih luas daripada makna yang lama. Contohnya ‘berlayar’, dulu

digunakan dengan pengertian bergerak di laut dengan memakai layar, tetapi sekarang semua

tindakan mengarungi lautan atau perairan dengan alat apa saja disebut ‘berlayar’ . Dahulu kata

‘bapa’ hanya dipakai dalam hubungan biologis, sekarang semua orang yang lebih tua atau lebih

tinggi kedudukannya disebut ‘bapa’ sedangkan segala orang yang dianggap sama darjatnya

disebut‘saudara’.

Penyempitan Makna

Menurut Chaer (1995), Pateda (1986), penyempitan makna ialah gejala yang terjadi pada kata

yang mulanya mempunyai makna yang cukup luas,kemudian menjadi makna yang cukup

terbatas hanya pada makna tertentu sahaja. Sedangkan Keraf (1986:97) menyatakan bahawa

penyempitan makna sebuah kata ialah proses perubahan makna kata daripada makna yang

lebih luas kepada makna yang lebih khusus atau spesifik.

Sebagai contoh kata ’ahli’ membawa makna yang lebih luas iaitu keluarga, sanak-saudara atau

orang-orang yang memasuki sesuatu golongan. Walau bagaimanapun kata ’ahli’ juga telah

disempitkan kepada makna orang yang mahir atau pandai dalam sesuatu ilmu atau disebut juga

pakar dalam sesuatu bidang.

Page 51: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Peristilahan Bahasa Melayu

Pengenalan

Walaupun serumpun dan mempunyai pertalian yang amat erat dari segi sejarah, politik dan

ekonomi Malaysia , Indonesia dan Brunei Darussalam bergerak dan memancarkan

kepelbagaian corak pengayaan bahasanya. Ketiga – tiga negara itu juga mempunyai kaedah

tersendiri dalam perkembangan korpus bahasa Melayu.

Dalam usaha menyatukan aspek kebahasaan, terutamanya dari segi peristilahan, Majlis

Bahasa Indonesia – Malaysia (MBIM) dan kemudiannya Majlis Bahasa Brunei Darussalam –

Indonesia – Malaysia atau MABBIM telah memainkan peranan untuk mewujudkan satu bentuk

ejaan dan istilah yang baku atau seragam sejak tahun 1972. Pembakuan itu dilakukan untuk

pengembangan dan pelestarian bahasa Melayu sebagai bahasa maju mengungkap pelbagai

ilmu pengetahuan.

Istilah ialah lambang linguistik yang berupa huruf, bentuk bebas atau gabungan

beberapa bentuk bebas yang gramatis dan sistematik, yang mengandungi timbunan konsep

atau objek khas dalam bidang tertentu. Bentuknya telah disepakati oleh sekumpulan pakar

melalui jawatankuasa bidang berkenaan sebagai mempunyai nilai komunikatif yang sesuai.

Kewujudan sesuatu istilah itu dianggap penting kerana mempunyai nilai komunikatif yang

menjadi unsur penyampai ilmu pengetahuan. Melalui istilah, sesuatu konsep dalam bidang ilmu

tertentu dapat diungkapkan dan disampaikan kepada khalayak. Kedudukan istilah menjadi lebih

penting lagi dalam bidang sains dan teknologi yang mengandungi pelbagai konsep khusus dan

bersifat teknikal.

Dari segi teorinya, bidang peristilahan merupakan bidang ilmu yang sama dengan

bidang-bidang ilmu yang lain, iaitu mempunyai teori yang tersendiri. Peristilahan merupakan

bidang linguistik praktis yang menerapkan Teori Umum Peristilahan (TUP) dalam

melaksanakan tugas pembinaan istilah. Teori ini dikembangkan oleh Professor Dr. Eugen

Wuster, Vienna. Manakala teori yang lebih khusus, Gumperz (1908) telah memperkenalkan

model dari segi tiga teori peristilahan iaitu konsep, simbol dan objek. Teori ini kemudiannya

disesuaikan lagi oleh Wuster (1931) dengan Teori Ferdinand de Saussure yang menyatakan

empat perkara, iaitu lambang, bahasa lisan/tulisan, makna, dan objek.

Sebagai badan tunggal yang bertanggungjawab mengubal istilah bahasa Melayu,

Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) telah mencipta banyak istilah dalam bahasa itu. Hingga kini,

DBP telah berjaya menghasilkan lebih daripada sejuta istilah dalam pelbagai bidang ilmu, yang

kemudiannya diterbitkan dalam bentuk buku. Pencapaian tersebut amat jelas menunjukkan

bahawa DBP begitu kominted untuk memartabatkan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu,

Page 52: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

bahasa berteknologi tinggi dan bertamadun melalui peristilahan. Akan tetapi semua usaha itu

tidak memberi manfaat jika pihak masyarakat atau pengguna bahasa Melayu tidak menghargai

sumbangan badan berkenaan, dan bersama – sama meletakkan bahasa Melayu sebagai

bahasa yang maju di rantau ini dan dunia umumnya.

Definisi Istilah

Menurut Kamus Dewan Bahasa dan Pustaka (2007:591), istilah ialah kata, gabungan

kata atau frasa yang mengungkapkan konsep yang khusus yang terdapat di dalam sesuatu

bidang ilmu atau profesyen. Sesuatu istilah itu mempunyai makna yang tepat bagi konteks

bidangnya. Menurut Pedoman umum Pembentukan Istilah Bahasa Melayu (1992: 1-3)

Tataistilah ialah kumpulan peraturan untuk membentuk istilah ( termasuklah kumpulan istilah

yang dihasilkannya). Tata istilah atau ‘terminology’ pula merupakan kumpulan istilah bagi satu-

satu bidang tertentu yang dibentuk menurut peraturan-peraturan yang ada. Misalnya, tataistilah

matematik yang ada yang telah dibentuk berdasarkan sistem tertentu. Manakala tatanama ialah

kumpulan peraturan untuk menentukan nama dalam bidang ilmu (termasuklah kumpulan nama

yang dihasilkannya). Terdapat perbezaan kata biasa dengan kata istilah. Kata biasa atau kata

umum ialah kata-kata biasa di dalam bahasa. Namun demikian, kata umum boleh menjadi

istilah. Kata istilah ialah kata yang penggunaannya dan maknanya khusus pada bidang tertentu.

Contohnya, kata hidrogren, nitrogen, neonatal, fonem, alofon, alormof dan morfemmerupakan

istilah khusus dalam bidang masing-masing.

6.3 Morfem dan Proses Peristilahan

Morfem ialah unit atau fungsi nahu. Morfem peristilahan ialah kata akar dan imbuhan

yang digunakan dalam pembentukan istilah. Proses pembentukan istilah Bahasa Melayu ialah

pengimbuhan, pengandaan dan penggabungan.

6.3.1 Kata akar

Kata akar ialah kata yang belum mendapat imbuhan.

Misalnya: rumah, asid, algebra dan sebagainya.

6.3.2 Imbuhan dan Pengimbuhan

Imbuhan ialah morfem yang digunakan untuk mencipta istilah melalui proses pengimbuhan.

Misalnya: ber- (berinteraksi), -an (hasilan), peN- …-an(pemprosesan).

6.3.3 Penggandaan

Penggandaan ialah ulangan kata dasar sama ada sebahagian (rambut = rerambut) atau seluruh

(kacang = kacang-kacang) untuk membentuk istilah.

6.3.4 Gabungan

Page 53: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Gabungan ialah cantuman dua kata atau lebih untuk membentuk istilah melalui proses

penggabungan. Ada 16 kata majmuk yang mantap seperti setiausaha, warganegara,

bumiputera dan sebagainya. Walau bagaimanapun, ada juga antara istilah yang digunakan di

dalam konteks umum. Dewan Bahasa dan Pustaka (2004), menjelaskan bahawa hal ini berlaku

apabila istilah itu digunakan dengan kerap oleh masyarakat pengguna bahasa, dan

penggunaannya itu tersebar melalui media massa. Contohnya, kata taqwa merupakan istilah

dalam bidang keagamaan Islam danbelanjawan iaitu istilah dalam bidang ekonomi (dewasa ini

istilah ‘bajet’ digunakan), sekarang ini kata-kata berkenaan sudah digunakan secara am di

dalam penggunaan bahasa sehari-hari. Usaha penggubalan istilah di Malaysia bermula selepas

tertubuhnya Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) dalam tahun 1956.

Pada peringkat awalnya tidak ada satu sistem organisasi yang memberi panduan dan

mengawal kerja-kerja peristilahan. Jawatankuasa istilah ditubuhkan berdasarkan permintaan

individu yang berwibawa sebagai pemimpin masyarakat atau sebagai ahli akademik.

Jawatankuasa istilah yang paling awal ditubuhkan ialah Jawatankuasa Istilah Ekonomi yang

dipengerusikan oleh Profesor Diraja Ungku A. Aziz. Sebagai pengerusi dan pengarah pertama

DBP, beliau juga seorang pejuang bahasa kebangsaan. Ungku A. Aziz telah menyaksikan

beberapa ciri perkembangan di dalam perwujudan istilah ekonomi yang tidak menyenangkan

beliau.

7.0 Peranan Dewan Bahasa dan Pustaka

Dewan Bahasa dan Pustaka memainkan peranan yang penting di dalam pembentukan

istilah bahasa Melayu. Di dalam bidang bahasa, DBP berperanan membina korpus dan

menyebarkan melalui buku buku istilah, tatabahasa dan perkamusan. Bahagian pembinaan dan

pengembangan bahasa bertanggungjawab membina dan memperkembangkan istilah,

mengadakan penyelidikan dan menyebarkan hasil pemerolehan mereka. Badan ini juga

bertanggungjawab mengawal penggunaan bahasa dengan mengeluarkan risalah dan panduan

umum kepada sektor awam dan sektor swasta di samping menyediakan khidmat nasihat.

Untuk memperkukuhkan lagi peranannya, Unit Pelaksanaan Bahasa ditubuhkan pada

tahun 1980. Unit ini bertanggungjawab menggalakkan penggunaan bahasa Melayu. Ia telah

melaksanakan beberapa langkah seperti mengadakan ceramah, taklimat, forum, kursus,

rancangan Dewan Bahasa di radio, menyebarkan panduan bahasa, khidmat nasihat,

mengadakan kempen “Mencintai Bahasa Melayu” dan mengawasi penggunaan bahasa Melayu

di sektor awam dan swasta. Apa yang jelas, pelaksanaan perancangan bahasa yang dijalankan

oleh DBP melalui bahagian - bahagian tersebut di dalamnya bersifat revolusi tetapi teratur dan

sistematik.

Page 54: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Di dalam usaha memajukan lagi bahasa Melayu, DBP juga telah mengadakan

kerjasama dengan beberapa pihak lain. Kerjasama terbesar DBP ialah dengan Majlis Bahasa

Indonesia Malaysia (MBIM). Kerjasama ini diperluaskan lagi dengan memasukkan Negara

Brunei Darussalam. Hasil kerjasama ini terbentuklah istilah baharu yang sesuai digunakan di

ketiga tiga buah negara yang terlibat.

Peranan utama DBP ialah melaksanakan usaha bagi memenuhi matlamat Bahagian

Peristilahan DBP. Oleh itu, antara peranan yang dilaksanakannya ialah;

§ Mengumpul istilah bahasa Melayu di dalam pelbagai bidang ilmu.

§ Membentuk istilah bahasa Melayu di dalam pelbagai bidang ilmu.

§ Memperbanyak istilah bahasa Melayu di dalam pelbagai bidang ilmu.

§ Menerbitkan istilah bahasa Melayu di dalam pelbagai bidang ilmu.

§ Mewujudkan Pangkalan Data Peristilahan yang bersistem, sesuai dengan matlamat penyebaran

dan pemasyarakatan istilah.

§ Menyelaraskan istilah dan penggunaan istilah bahasa Melayu dan mengadakan kerjasama

dengan Indonesia dan Brunei Darussalam melalui MABBIM, dan negara-negara lain.

Pada tahun 1950-an, apabila dasar pelajaran kebangsaan dirangka dan diluluskan oleh

Dewan Undangan Persekutuan dan kemudian oleh Dewan Parlimen Persekutuan Tanah

Melayu, pengajaran sains dan teknologi diperkenalkan dan ditingkatkan. Dengan itu, istilah

sains dan teknologi perlu diadakan dengan segera. Bagi mendapat hasil yang seragam dan

lebih cepat maka disusun pedoman pembentukan ini dalam tahun 1950-an.

Segala istilah ilmu dan nama alat perkakas asing yang sedia ada di dalam bahasa

Melayu pada masa itu dipakai terus setelah disesuaikan dengan kemajuan ilmu pengetahuan.

Kalau tidak ada di dalam bahasa Melayu di Tanah Melayu, bolehlah diambil istilah yang dipakai

di Indonesia, kerana memang bahasa di Tanah Melayu hendak disamakan dengan bahasa di

Indonesia. Kalau istilah Indonesia itu tidak sesuai atau tidak memuaskan hati barulah dibentuk

baharu. Istilah-istilah asing yang dipakai oleh kebanyakan bangsa-bangsa dunia atau istilah

asing yang tidak dapat diterjemahkan dengan setepat-tepatnya bolehlah diterima jadi istilah

Melayu. Apabila membentuk istilah baharu hendaklah digunakan akar kata Melayu. Oleh yang

demikian, istilah baharu yang dibentuk itu hendaklah menggambarkan benda atau fikiran atau

keadaan yang dimaksudkan oleh istilah asing itu. Di bawah ini diberikan contohnya:

a) Acid - asid (bukan acid)

b) Aciditiy - keasidan (bukan asiditi)

c) Acidic - berasid (bukan asidik)

Page 55: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Selain itu, adalah dilarang mengambil bentuk Inggeris secara sepenuhnya seperti acid,

asiditi, dan asidik, kerana bentuk-bentuk morfologi Melayu berlainan dengan morfologi bahasa

Inggeris.

Pada penghujung tahun 1960-an dan awal tahun 1970-an telah disusun semula satu

pedoman pembentukan istilah baharu yang lebih terperinci. Berdasarkan pedoman yang baharu

itu, ada beberapa bahagian yang ditetapkan serta diperluas dari segi dasar, cara dan pedoman,

iaitu:

i. Pembentukan istilah baharu hendaklah berdasarkan sikap dan pandangan yang

progresif dan fleksibel bagi bahasa Melayu moden,

ii. Istilah baharu hendaklah yang praktis sama ada dalam bidang ilmu atau masyarakat

pemakai bahasa,

iii. Pembentukan istilah baharu, dalam semua bidang ilmu atau yang popular, hendaklah

sentiasa diselaraskan dengan yang dibuat di Indonesia,

iv. Istilah baharu hendaklah memperlihat kekayaan perbendaharaan kata bahasa Melayu

dan yang mempunyai sistem struktur menurut kudrat bahasa Melayu-Indonesia; dan

v. Istilah ilmu hendaklah seboleh-bolehnya memperlihat bentuk yang jelas dengan istilah

asal atau istilah antarabangsa.

Dasar baharu yang ditetapkan ini sudah membawa peluang kepada penggubal-

penggubal istilah untuk melihat dengan lebih luas cakupan pandangannya menuju kearah

peringkat antarabangsa. Pada masa lalu apabila menggubal istilah, penggubalan itu dibuat

dengan melihat ke dalam bahasa Melayu sahaja. Contohnya jika ada kata berakhiran “gy”

dalam bahasa Inggeris maka dalam bahasa Melayu hendaklah dipakai kata “kaji”, sedangkan

kata-kata dasarnya yang lain dicari kata terjemahannya dalam bahasa Melayu. Contohnya

adalah seperti yang berikut:

a. Biology - kajihayat

b. Anthropology - kajimanusia

c. Sociology - kajimasyarakat

d. Archeology - kajipurba

e. Phonology - kajibunyi

f. Geology - kajibumi

g. Psychology - kajijiwa

h. Climatology – kajiiklim

Page 56: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Berdasarkan contoh-contoh di atas bentuk istilah memang baik dan sesuai kerana ia

seragam, dan boleh dijadikan panduan untuk membentuk pelbagai istilah dalam bahasa Melayu

dalam bidang-bidang yang lain mengikut bentuk di atas seperti kajiserangga, kajibintang,

kajihaiwan, kajitumbuhan, kajilautan, kajipenyakit dan berbagai-bagai lagi. Demikian juga

daripada bentuk istilah seperti di atas menggambarkan bahawa bahasa Melayu memang cukup

kaya dengan istilah dan mudah pula membentuk kata-kata istilah baharu dalam bahasa Melayu.

Penggubalan kata istilah di atas ini berlaku kerana kita cuba hendak mempertahankan

keaslian bahasa Melayu dan dalam bentuk istilah Melayu yang sedia ada, tetapi mengapa pula

perkataan “organ” diciplak daripada bahasa Inggeris, bahasa asing juga?

Oleh itu, untuk mengelak daripada berlakunya hal-hal seperti di atas, maka ditetapkan

dasar kedua, supaya penggubalan istilah lebih mudah dan lebih praktis, dan kita dapat

menggubal istilah dengan lebih pantas dan cepat, terutama sekali bidang-bidang ilmu yang

sudah tersebar luas di seluruh dunia, seperti farmasi, farmakologi, filologi, fotosintesis,

neurologi, antropologi, linguistik, dan yang seumpamanya. Bagi dasar yang ketiga pun penting,

kerana bahasa Melayu dan bahasa Indonesia berakarkan induk bahasa yang sama, iaitu

bahasa Melayu Johor-Riau. Persamaannya sangat banyak, jika berbeza pun hanya kerana

pengaruh persekitaran dan penjajahan yang berlainan. Kalau di Indonesia ada pengaruh

bahasa Belanda, di Malaysia pula ada pengaruh bahasa Inggeris yang kuat. Selain itu kita

dapat berkongsi membaca buku-buku rujukan, sama ada yang terbit di Indonesia ataupun yang

terbit di Malaysia.

Dasar yang seterusnya ialah menggali lebih banyak kosa kata daripada sumber yang

lebih tua, iaitu daripada bahasa Melayu klasik dan bahasa Indonesia. Dengan itu akan dapat

memperlihatkan kekayaan bahasa Melayu-Indonesia dan ini akan dapat meningkatkan

kemampuan dan kudrat bahasa Melayu-Indonesia dalam dunia ilmu pengetahuan. Dasar yang

kelima akan dapat merapatkan hubungan antara bahasa Melayu dengan bahasa-bahasa

Melayu dengan bahasa-bahasa dunia antarabangsa yang lain, jika membentuk atau menggubal

istilah mengikut arus perdana antarabangsa seperti istilah bahasa Inggeris yang sudah menjadi

bahasa induk, atau menyerap istilah daripada bahasa Latin yang menjadi induk bahasa barat

yang maju seperti Peranchis, Jerman dan Sepanyol. Oleh itu, untuk merealisasikan dasar –

dasar berkenaan maka DBP telah menyediakan lapan kaedah atau cara, iaitu:

Bagi istilah pinjam-terjemah.

Meminjamterjemahkan istilah asing yang sesuai ke dalam bahasa Melayu.

Misalnya:

Page 57: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

a. Fixed price - harga tetap

b. Market price - harga pasaran

c. Price list - senarai harga

d. Cost price - harga kos

e. Cost section - bahagian kos

Untuk kepentingan kecekapan, keseragaman, penyelarasan, praktis, ekonomi dan

ilmiah, maka (mengikut keutamaan):

a. Beberapa istilah asing yang sama konsep/pengertiannya dalam satu bidang ilmu

tertentu hendaklah ditetapkan dengan satu sahaja istilah Melayunya;

b. Sesuatu istilah asing yang hanya satu sahaja pengertiannya, walau dalam apa bidang

sekalipun, hendaklah ditetapkan dengan satu sahaja istilah Melayunya; dan

c. Sesuatu istilah asing, hendaklah ditakrifkan Melayunya dalam bentuk istilah (bukan

terjemahan) yang ringkas dan jumlah perkataan atau suku kata yang minimum.

Bagi istilah pinjaman, DBP telah memberi pedoman seperti yang berikut:

P Pengambilan istilah asing dan terus menjadikannya istilah Melayu hendaklah terbatas kepada

(menurut keutamaan):

a. Istilah ilmiah dalam bidang-bidang ilmu tertentu. Ini bermakna hanya dalam bidang-

bidang seperti perubatan, farmakologi, kejuruteraan, aeroangkasa dan seumpanya.

b. Istilah khusus seperti nama tempat atau negeri, orang atau gelaran atau idiom.

Contohnya seperti Greenland, Wellington, Burkina Passo, James Watt dan lain-lain.

c. Istilah asing yang belum pernah ada konsepnya, atau tidak ada persamaan Melayunya,

atau tidak ada persamaan atau terjemahan yang setepat-tepatnya. Contohnya

seperti computer dan digital camera. Kata-kata istilah ini diserap sahaja dengan

penyesuaian ejaan dan tatabahasa Melayu menjadi komputer dan digital kamera.

d. Istilah umum yang didapati telah popular/praktis dalam masyarakat pemakai bahasa

Melayu-Indonesia. Contohnya seperti radio, televisyen dan sebagainya.

Pedoman kedua untuk istilah pinjaman yang ditetapkan oleh DBP ialah:

Page 58: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Kata istilah pinjaman yang diambil hanya dalam bentuk dasar, sama ada kata nama

atau kata sifat. Pengambilan istilah terbitan asing dibatasi kepada unsur-unsur atau bentuk-

bentuk yang dapat disesuaikan dengan struktur dan kudrat bahasa Melayu.

Contohnya kita meminjam hanya perkataan “atom” dan tidak boleh meminjam kata atomic,

atomization dan yang seumpamanya. Tetapi perkataan nuklear (daripada nuclear) boleh

dipinjam, sekalipun kata akarnya nucleus, kerana ini mempunyai pengertian yang khas.

Pedoman yang ketiga untuk istilah pinjaman yang ditetapkan oleh DBP adalah kata yang

dipinjam, pada umumnya, hendaklah berdasarkan ejaan asal dan bukan bunyinya dan

keutamaannya adalah seperti yang berikut:

a) mengambil bentuk istilah Romawi-Yunani.

b) Contohnya seperti nama-nama saintifik untuk tumbuh-tumbuhan dan haiwan.

c) mengambil bentuk asal istilah asing dan disesuaikan dengan sistem ejaan baharu

bahasa Melayu-Indonesia. Bagi bahagian ini ada dua pecahannya, iaitu:

Dalam buku Pedoman Pembentukan Istilah yang baharu di atas, banyak perkara dan tajuk

baharu dimasuk dan tiap-tiap tajuk diberi takrifnya sekali, sehingga pedoman ini menjadi

panduan yang jelas dan tidak mengelirukan. Antara tajuk-tajuk penting yang dimasukkan ke

dalam pedoman ini termasuklah:

Beberapa konsep dasar seperti definisi istilah, tataistilah dan tatanama, istilah khusus dan

istilah umum, morfem peristilahan, kata dasar dan kata akar, imbuhan, kata berimbuhan, kata

gabungan, bentuk prototaip dan paradigma kata atau perangkat kata;

Sumber istilah, seperti kosa kata bahasa asing; dan skema tatacara pebentukan istilah yang

mengandungi tujuh langkah yang ditetapkan seperti yang berikut:

a) Kata dalam bahasa Melayu yang lazim dipakai,

b) Kata dalam bahasa Melayu yang sudah tidak lazim dipakai,

c) Kata dalam bahasa serumpun yang lazim dipakai,

d) Kata dalam bahasa serumpun yang tidak lazim dipakai,

e) Kata dalam bahasa Inggeris,

f) Kata dalam bahasa asing lain,

h) Pilih yang terbaik antara istilah baharu.

Peranan MABBIM

Page 59: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

MABBIM ialah sebuah badan kebahasaan serantau yang dianggotai oleh tiga negara,

iaitu Negara Brunei Darussalam, Indonesia dan Malaysia. Asalnya badan ini dinamai Majlis

Bahasa Indonesia – Malaysia (MBIM), yang ditubuhkan pada 29 Disember 1972, setelah satu

Pernyataan Bersama ditandatangani oleh Allahyarham Tun Hussein Onn, Menteri Pendidikan

Malaysia, dan Bapak Mashuri Saleh S.H. Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik

Indonesia, pada 23 Mei 1972 di Jakarta. MBIM menjadi MABBIM apabila negara Brunei

Darussalam menganggotai majlis ini pada 4 November 1985. Manakala, Singapura masih

menjadi negara pemerhati Majlis sehingga kini.

Matlamat penubuhan MABBIM ini untuk membina dan mengembangkan bahasa rasmi

atau bahasa kebangsaan di tiga buah negara anggota tetap berkenaan. Pendek kata MABBIM

bertujuan untuk mendaulat, menyebar dan mengangkat martabat Bahasa Melayu sebagai

bahasa peradapan yang tinggi bukan sahaja di rantau malah di dunia. Usaha ini boleh menjadi

realiti apabila usaha – usaha peristilahan berterusan dan lebih mantap. Ini meliputi semua

bidang keilmuan seperti sains, teknologi, komunikasi maklumat, perubatan, perundangan,

perekonomian, kesusasteraan dan sebagainya.

5.5 Dasar Pembentukan Istilah Bahasa Melayu

Pada tahun 1950-an, apabila dasar pelajaran kebangsaan dirangka dan diluluskan oleh

Dewan Undangan Persekutuan dan kemudian oleh Dewan Parlimen Persekutuan Tanah

Melayu, pengajaran sains dan teknologi diperkenalkan dan ditingkatkan. Dengan itu, istilah

sains dan teknologi perlu diadakan dengan segera. Bagi mendapat hasil yang seragam dan

lebih cepat maka disusun pedoman pembentukan ini sejak tahun 1950-an. Adalah dilarang kita

mengambil sembarangan bentuk Inggeris secara sepenuhnya seperti acid, asiditi, dan asidik,

kerana bentuk – bentuk morfologi Melayu berlainan dengan morfologi bahasa Inggeris.

Manakala pada penghujung akhir tahun 1960-an dan awal tahun 1970-an telah disusun

semula satu pedoman pembentukan istilah baharu yang lebih terperinci. Berdasarkan pedoman

yang baharu itu ada beberapa bahagian yang ditetapkan serta diperluas dari segi dasar, cara

dan pedoman, iaitu:

i. Pembentukan istilah baru hendaklah berdasarkan sikap dan pandangan yang progresif

dan fleksibel bagi bahasa Melayu moden;

ii. Istilah baru hendaklah yang praktis sama ada dalam bidang ilmu atau masyarakat

pemakai bahasa;

iii. Pembentukan istilah baru, dalam semua bidang ilmu atau yang popular, hendaklah

sentiasa diselaraskan dengan yang dibuat di Indonesia;

Page 60: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

iv. Istilah baharu hendaklah memperlihat kekayaan perbendaharaan kata bahasa Melayu

dan yang mempunyai sistem struktur menurut kudrat bahasa Melayu-Indonesia; dan

v. Istilah ilmu hendaklah seboleh-bolehnya memperlihat bentuk yang jelas dengan istilah

asal atau istilah antarabangsa.

Dasar baharu yang ditetapkan ini sudah membawa peluang kepada penggubal-penggubal

istilah untuk melihat dengan lebih luas cakupan pandangannya menuju ke arah peringkat

antarabangsa. Pada masa lalu apabila menggubal istilah, penggubalan itu dibuat dengan

melihat ke dalam bahasa Melayu sahaja. Contohnya jika ada kata berakhiran “gy” dalam

bahasa Inggeris mala dalam bahasa Melayu hendaklah dipakai kata “kaji”, sedangkan kata-kata

dasarnya yang lain dicari kata terjemahannya dalam bahasa Melayu.

Prinsip Pembentukan Istilah

Usaha usaha memajukan istilah Melayu lebih aktif selepas tahun 1975. DBP dengan

kerjasama Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia telah menubuhkan Jawatankuasa Pedoman

Umum Pembentuk Istilah. Jawatankuasa ini berfungsi untuk menghasilkan istilah yang seragam

antara Malaysia dengan Indonesia. Di samping itu, badan ini juga bertanggungjawab

mengembangkan istilah Melayu dan menghasilkan istilah yang lebih khusus, abstrak dan tepat

bersesuaian dengan bidang bidang ilmu yang terdapat di Malaysia. Di dalam proses

pembentukan istilah, jawatankuasa ini lebih mengutamakan asas bahasa Melayu atau bahasa

bahasa serumpun. Pinjaman juga turut dilakukan. Kerja kerja penggubalan istilah dan

pembentukan istilah berdasarkan kepada beberapa prinsip tertentu.

Istilah boleh dibentuk dengan menggunakan;

i. Kata tunggal iaitu kata yang tanpa imbuhan.

ii. Kata terbitan.

iii. Kata ganda.

iv. Kata gabungan.

Istilah Kata Tunggal (Tanpa Imbuhan)

Istilah yang berupa bentuk dasar dipilih antara golongan kata utama, saperti kata nama,

kata kerja, dan kata adjektif.

Contoh:

Kata nama: buruj constellation

rawan gristle

Page 61: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

cahaya light

Kata kerja: pecut accelerate

Imbas scan

reka invent

Kata adjektif: kenyal elastic

Rawak random

Cemas anxious

Dewan Bahasa dan Pustaka (2007:26) menjelaskan akronim adalah kependekan yang

terbentuk daripada gabungan huruf – huruf pertama atau suku kata beberapa perkataan yang

boleh diujarkan sebagai satu perkataan. Contoh :

Cerpen cereka

tabika kugiran

pawagam RISDA

MARA ADUN

BERNAMA PLUS

KOBENA BERNAS

Istilah Kata Terbitan

Istilah yang berupa kata terbitan dibina daripada kata dasar dengan imbuhan awalan,

akhiran, sisipan atau apitan. Istilah kata terbitan ini juga termasuk kata dasar yang menerima

imbuhan bahasa Sanskrit, Arab dan Jawa.

Paradigma kata dengan imbuhan ber-

Contoh:

belajar pelajar pelajaran

bertapa pertapa pertapaan

bertani petani pertanian

Paradigma dengan Penambah me(N)-

Contoh:

Menulis penulis penulisan tulisan

mengajar pengajar pengajaran ajaran

mengamal pengamal pengamalan amalan

membesar pembesar pembesaran -

Page 62: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

mengubah pengubah pengubahan -

mengairi - pengairan –

Paradigma dengan me(N)-, ber-

Contoh:

memberhentikan - pemberhentian - perhentian

-

- - pembelajar pelajaran

Paradigma kata dengan me(N)-, per-

Contoh:

Mempersatukan pemersatu pemersatuan persatuan

Memperoleh pemeroleh pemerolehan perolehan

mempelajari pelajar - pelajaran

Paradigma kata dengan ke - an

Contoh:

saksi Kesaksian

bermakna Kebermaknaan

terbuka Keterbukaan

penduduk Kependudukan

sesuai kesesuaian

Paradigma Kata dengan Sisiapan -en-, -er-, -el-, -em-, -in-

Contoh:

Gigi gerigi

susu tenusu

tapak telapak

kuncup kemuncup

sambung sinambung

Page 63: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Istilah Kata Ganda

Istilah yang terdiri daripada kata ganda boleh merupakan gandaan kata dasar

sepenuhnya atau sebahagiannya dengan atau tanpa imbuhan atau perubahan bunyi.

Ganda Penuh

Contoh:

langit-langit kanak-kanak

labi-labi paru-paru

buku-buku guru-guru

Ganda Suku Kata Awal

Contoh:

Tetikus rerongga jejari

Cecair rerambut kekisi

Ganda Suku Kata Awal dengan Imbuhan

Contoh:

dedaunan

pepohonan

jejarian

Kata Ganda Berentak

Contoh:

Warna-warni Batu-batan

Serta-merta Bengkang-bengkok

Bolak-balik Hingar-bingar

Dolak- dalih Mundar- mandir

Simpang-siur rempah ratus

Istilah Bentuk Gabungan (majmuk)

Istilah boleh dibentuk dengan menggabungkan dua kata atau lebih. Semua unsur dalam

gabungan ini terdiri daripada bentuk bebas, sama ada sudah mendapat imbuhan atau tanpa

imbuhan.

Page 64: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Tanpa Imbuhan:

Contoh:

garis lintang atas aras laut

daftar masuk mesin atur huruf

mesin kira tangan segi empat tepat

ganda tiga kamera laut dalam

Dengan Imbuhan Pada Salah Satu Unsurnya

Contoh- contoh seperti :

saksi pendakwa pelarasan gaji

dalam talian atas talian

mengambil alih menerima pakai

penerima janji gelombang melintang

Dengan Imbuhan pada Kedua-dua Unsur

Contoh - contoh seperti:

Jagaan perlindungan kedudukan anggaran

Perjanjian meluluskan perbelanjaan terealisasi

SUMBER ISTILAH BAHASA MELAYU

Perbendaharaan Kata Umum Bahasa Melayu

Pembentukan istilah boleh diambil daripada perbendaharaan kata umum bahasa Melayu

termasuk kata dari dialek atau bahasa lama. Sesuatu kata yang dipilih untuk dijadikan istilah itu

hendaklah memenuhi syarat yang berikut;

§ kata berkenaan tepat memberi makna, konsep, proses, keadaan atau ciri yang dimaksudkan.

§ kata yang dipilih adalah yang paling singkat (sekiranya ada sekelompok sinonim).

Contoh:

Hospital dan rumah sakit, dipilih hospital

Fisiologi dan kaji tugas organ, dipilih fisiologi

§ kata berkenaan tidak mempunyai konotasi buruk atau sebutan sumbang.

Perbendaharaan Kata Bahasa Serumpun

Istilah juga boleh dibentuk daripada perbendaharaan kata bahasa serumpun dengan

bahasa Melayu sekiranya tidak terdapat istilah yang diperlukan daripada bahasa Melayu,

Page 65: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Contoh – contoh seperti:

§ gambut (daripada bahasa Banjar) – peat

§ nyeri (daripada bahasa Sunda) – pain

§ engkabang (daripada bahasa Iban) – ellipenut

§ dermaga (daripada bahasa klasik) – wharf

§ dening (daripada dialek Kelantan) – yoke

Perbendaharaan Kata Bahasa Asal

Sekiranya istilah yang diperlukan tidak terdapat daripada bahasa Melayu dan bahasa

serumpun dengan bahasa Melayu maka bolehlah diambil kata-kata daripada bahasa asal atau

bahasa asing. Penulisan istilah ini hendaklah mengutamakan bentuk ejaannya di dalam bahasa

sumber (perlu disesuaikan) tetapi penyebutannya hendaklah mengikut sistem bunyi bahasa

Melayu. Untuk tujuan keseragaman, bahasa Inggeris yang dianggap paling internasional

dijadikan sebagai bahasa sumber melainkan konsep yang berkenaan tidak ada istilahnya dalam

bahasa Inggeris.

Contoh – contoh seperti:

Istilah Bahasa Asal Istilah Bahasa Melayu

 Atom

 Electron

 Professional

 Psychology

 Structure

 Radio

 Television

 Radiography

 Atom

 Elektron

 Profesional

 Psikologi

 Struktur

 Radio

 Televisyen

 Radiografi

Penyerapan Istilah Asing

Istilah asing boleh dipinjam atas dasar;

§ Sesuai maknanya;

Page 66: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

§ Lebih singkat daripada terjemahan bahasa Melayunya;

§ Istilah asing yang diserap itu mempermudahkan penyelarasan, sekiranya istilah

bahasa Melayunya mempunyai banyak sinonim.

Bentuk-Bentuk Serapan

Kata yang diambil daripada bahasa asing terdiri daripada bentuk akar atau terbitannya. Hal

ini bergantung pada:

i. Konteks situasi dan pemakaiannya di dalam ayat;

ii. Kemudahan belajar bahasa; dan

iii. Kepraktisan.

Pada prinsipnya diambil bentuk tunggal contohnya, spectrum (spektrum) kecuali kalau

bentuk jamaknya yang lebih biasa dipakai.

Istilah Asing yang sudah lazim

Istilah asing yang sudah lama digunakan boleh terus dipakai walaupun ada kalanya

istilah berkenaan tidak sesuai dengan peraturan. Hal ini dilakukan untuk menjauhkan

kekacauan dan kekeliruan.

Contoh – contoh seperti :

Istilah Asing Istilah Bahasa Melayu

§ Campaign

§ Custom

§ Dengue

§ Grant

§ Pension

§ Kempen

§ Kastam

§ Denggi

§ Geran

§ Pencen

Pembentukan Istilah Pelbagai Bidang

Pelbagai istilah telah digubal dan dibentuk di dalam pelbagai bidang. Sebagai contoh, istilah

- istilah mengikut bidang berkenaan diberikan di bawah:

Page 67: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Istilah Teknologi Maklumat dan Komunikasi

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu

Audioconferencing

Autosave

Broadcast

Client-server

Connection-oriented network

Data scrambler

Digital camera

Digital certificate

Digital purse

Digital signature

Sidang audio

Autosimpan

Siaran;siar

Pelanggan-pelayan

Rangkaian berorientasikan sambungan

Pengarau data

Kamera digital

Sijil digital

Dompet digital

Tandatangan digital

Istilah Undang Undang

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu

Administrative order

Civil disorder

Civil rights

Double jeopardy

Diplomatic immunity

Extradiction

Fraud

Fugitive offender

Fundamental rights

Judicial review

Legitimacy

Mala fide

Mandatory procedure

Native

Natural justice

Perintah pentadbiran

Gangguan awam

Hak sivil

Pendakwaan dua kali

Kekebalan diplomatik

Ekstradisi

Fraud

Pesalah buruan

Hak asasi

Kajian semula kehakiman

Kesahan

Mala fide

Tatacara mandatory

Anak negeri

Keadilan asasi

Page 68: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Istilah Komputer

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu

Access

Bench mark

Cursor

Data base

Download

End user

Font

Hardware

Integrated circuit

Local area network

Capaian

Tanda aras

Kursor

Pangkalan data

Muat turun

Pengguna akhir

Fon

Perkakasan

Litar bersepadu

Rangkaian kawasan setempat

Ekonomi / Pentadbiran Perniagaan

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu

Balance sheet

Bridging loan

Buy out

Buy-back price

By-product

Capital gain

Cash flow

Certificate of authorization

Chief executive officer

Deed of trust

Investment climate

Long term debt

Short-term financing

Sole agent

Steering committee

Kunci kira-kira

Pinjaman penyambung

Beli habis

Harga beli balik

Keluaran sampingan

Laba modal / keuntungan modal

Aliran tunai

Perakuan kuasa

Ketua pegawai eksekutif

Surat ikatan amanah

Iklim pelaburan

Hutang jangka pendek

Pembiayaan jangka pendek

Ejen tunggal

Jawatankuasa pemandu

Page 69: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Istilah Perhotelan

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu

Ballroom

Banquet

Budget hotel

Buffet

Business centre

Check-in

Check-out

Cocktail

Day use

Deluxe room

Double room

Function room

Luncheon

Twin bed

Waiter (L); waitress (P)

Dewan besar

Bankuet

Hotel jimat / hotel kelas ekonomi

Bufet

Pusat khidmat urusan

Daftar masuk

Daftar keluar

Koktel

Guna siang

Bilik mewah

Bilik kelamin

Bilik majlis

Jamuan tengah hari

Katil-kembar

Pramusaji

Fotografi

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu

Abstract photography

Between-the-lens shutter

Camera angle

Daylight film

Effective aperture

Flash

Ground-angle view

Half-length portrait

Invisible light

Latitude of exposure

Main lighting

Out of focus

Periscopic lens

Fotografi abstrak

Pengatup antara kanta

Sudut kamera

Filem warna cahaya siang

Apertur berkesan

Dengar

Pandangan sudut bawah

Potret separuh

Cahaya halimunan

Latitude dedahan

Pencahayaan induk

Luar fokus

Periskop

Page 70: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Quartz lens

Reflect camera

Kanta kuarza

Kamera reflex

Istilah Matematik dan Statistik

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu

Aerial cable

Affine

Affine geometry

Affine variety

Aggregate

Aggregation

Aggregative

Aggregative index

Aggregative model

Kabel arial

Afin

Geometri afin

Aneka afin

Agregat

Pengagregatan

Berdaya agregat; pengagregatan

Indeks pengagregatan

Model berdaya agregat

Cabaran-Cabaran Pembentukan Istilah

Tugas dan tanggungjawab Jawatankuasa istilah amat mencabar. Kritikan yang

dilemparkan kepada mereka datang bertubi tubi, khusus daripada kalangan yang kurang

memahami rasional di belakang pemilihan sesuatu istilah; dan kritikan sinis ini sering terdengar.

Walau bagaimanapun, bagi orang bahasa, linguis dan pendidik, mereka amat memahami

keputusan yang telah dibuat; mereka akur pada istilah yang telah dibentuk dan menerimanya

dengan hati terbuka. Bagi orang yang tidak memahaminya, tidak semudah untuk mencapai

kesepakatan dan persetujuan di dalam pembentukan istilah baru; tentu sekali banyak

cabarannya. Walau apapun kritikan yang dilemparkan jawatankuasa istilah tetap dengan

pendirian mereka. Hakikatnya kerja yang mereka lakukan berpandu kepada dua kriteria umum:

Kepesatan ilmu :

i. Perkembangan ilmu dalam bidang-bidang tertentu.

ii. Penyerapan istilah-istilah baru mengikut perkembangan semasa.

Kepakaran :

i. Kekurangan pakar di dalam bidang tertentu.

ii. Penentuan sumber istilah (bahasa asal, bahasa serumpun, bahasa pinjaman)

Page 71: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

Konsep dan definisi singkatan dan Lambang

Definisi Singkatan

Menurut Kamus Dewan (2007: 1501) menyatakan singkatan ialah kependekan,

ringkasan , merupakan gejala umum dalam pemakaian bahasa. Manakala Nik Safiah Karim dan

rakan-rakan (2008: 66) Akronim adalah kata singkatan yang terbentuk dengan menggabungkan

huruf awal suku kata atau dengan menggabungkan huruf awal dan suku kata daripada rangkai

kata, dan ditulis serta dilafazkan sebagai perkataan utuh. Beliau menyatakan ada tiga cara

pembentukan akronim. Manakala Asmah Hj. Omar (2009:27) akronim adalah kata selapis yang

dibentuk dengan menggunakan suku kata pada kata-kata unsur. Menurut Jawatankuasa Tetap

Bahasa Melayu KPM (1992:15) singkatan terbentuk dengan empat cara melalui penggunaan :

a) Menggugurkan satu bahagian atau lebih bahagian daripada dasarnya. Misalnya :

lab ( laboratory)

b) Menyingkatkan huruf ejaan, tetapi sebutannya seperti bentuk lengkap. Misalnya:

sin - sinus

cm - sentimeter

cos - konsinus

hab - habitat

c) Menggabungkan suku kata atau bahagian kata. Misalnya:

Mara - Majlis Amanah Rakyat

Perkim - Pertubuhan Kebajikan Islam Malaysia

Bernama - Berita Nasional Malaysia

Tadika - taman didikan kanak – kanak

Cerpen - cerita pendek

Kugiran - kumpulan gita rancah

Berdikari - berdiri dengan kaki sendiri

Pawagam - Panggung wayang gambar

Perkeso - Pertubunhan Keselamatan Sosial

d) Menggabungkan huruf pangkal setiap kata, istilah begini dipanggil akronim. Misalnya:

JKR - Jabatan Kerja Raya

TLDM - Tentera Laut DiRaja Malaysia

IPGKTAR - Institut Pendidikan Guru Kampus Tun Abdul Razak

LUTH - Lembaga Urusan Tabung Haji

ABIM - Angkatan Belia Islam Malaysia

ADUN - Ahli Dewan Undangan Negeri

Page 72: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

IKIM - Institut Kefahaman Islam Malaysia

Definisi Lambang

Menurut Kamus Dewan Edisi keempat ( 2007: 876) Lambang ialah tanda yang mewakili

entiti linguistik seperti bunyi, fonem,suku kata, morfem dan kata yang diterima dalam transkripsi

fonetik atau sistem tulisan.

Lambang huruf ialah singkatan khusus berdasarkan kebiasaan yang terdiri daripada

satu huruf atau lebih tanpa titik di belakangnya, dan digunakan untuk menandai sesuatu

konsep. Contoh :

meter - meter - m

kilogram - kilogram - kg

second - saat - s

ampere - ampere - A

degree - darjah - K

candela - kandela - cd

radian - radian - rad

steradian - steradian - st

mole - mol - mol

hecto - hekto - h

centi - senti - c

mega - mega - M

giga - giga - G

EJAAN DAN PERISTILAHAN BAHASA MELAYU

Ejaan Transliterasi Dalam Bahasa Melayu

Kamus Dewan (2007:1712) menyata transliterasi ada penukaran huruf 9perkataan

dsb)daripada abjad sesuatu tulisan (misalantulisan Arab kepada huruf yang selaras bunyinya

dsb dalam abjad system tulisan lain (spt Rumi). Ejaan Transliterasi atau alih huruf boleh

mengikut perakuan ISO untuk huruf Arab (Perakuan ISO-R233) atau Perakuan ISO-R315 huruf

Yunani. Contoh transliterasi Arab. Contoh :

Bismillahirrahmanirrahim

muslimin

muslimat

ustaz

Page 73: KKP Linguistik

Pengantar Linguistik Bahasa Melayu

ustazah

haji

Ejaan Transkripsi Dalam Bahasa Melayu

Transkripsi ialah penulisan sebutan yang menunjukkan sebutan dalam bahasa yang

bersangkutan.

Istilah asing yang diserapkan ke dalam bahasa Melayu tanpa diterjemahkan, pada

umumnya ditranskripsikan lebih dahulu. Misalnya:

bureau - biro

police - polis

ambulance - ambulans

Ejaan nama khas, yang dalam bahasa sumber ditulis dengan huruf Latin, tidak diubah.

Sekiranya nama khas itu ditulis dengan huruf lain, maka diambil ejaannya yang dalam bahasa

Inggeris dan kemudian disesuaikan dengan bahasa Melayu. Misalnya:

Baekelund

Cannizzaro

Aquadag

Dacron

Keops

Dmitri Ivanovic Mendeleev

Anton Chekhov

Mao Tze Tung