Minisat - Irritrol Systems Eu · La centralita Minisat permite crear un sistema de riego...
Transcript of Minisat - Irritrol Systems Eu · La centralita Minisat permite crear un sistema de riego...
2
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN .................................................................................................................................................................. 4
1 CARACTERÍSTICAS ..................................................................................................................................................... 7
1.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................................................................................................................................... 7 1.2 CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................................ 7 1.3 APLICACIONES........................................................................................................................................................... 8
2 DESCRIPCIÓN DE LA CENTRALITA MINISAT ............................................................................................................. 9
2.1 ESQUEMA DE CONEXIONES DIRECTAS A LA MINISAT ........................................................................................................ 10 2.2 ESQUEMA ELÉCTRICO DE CONEXIÓN DE LA MINISAT EN VERSIÓN CC .................................................................................. 11 2.3 AMPLIACIÓN HASTA UN MÁXIMO DE 16 ZONAS ............................................................................................................. 14 2.4 MINISAT ONE ......................................................................................................................................................... 15 2.5 MÓDEM GSM ........................................................................................................................................................ 17
3 EL PRIMER ENCENDIDO .......................................................................................................................................... 18
4 EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN ............................................................................................................................... 21
4.1 RUN/STANDBY (MARCHA/ESPERA) ............................................................................................................................ 23 4.2 SET DATE & TIME (CONFIGURAR FECHA Y HORA) ........................................................................................................... 23 4.3 PROGRAM PARAMETERS (PARÁMETROS DEL PROGRAMA) ............................................................................................... 23
4.3.1 Program Mode (Modo de programa) ............................................................................................................. 24 4.3.2 Station Mode (Modo de estación) .................................................................................................................. 24 4.3.3 Station Delay (Retraso de la estación) ........................................................................................................... 25 4.3.4 Start Mode (Modo de inicio) .......................................................................................................................... 25 4.3.5 Cycle Mode (Modo de ciclo) ........................................................................................................................... 26 4.3.6 Cycle Delay (Retraso del ciclo) ........................................................................................................................ 26 4.3.7 Temp. Sensor (Sensor de temperatura) .......................................................................................................... 26 4.3.8 RH Sensor (Sensor HR) .................................................................................................................................... 28 4.3.9 Wind Sensor (Sensor de viento) ...................................................................................................................... 30 4.3.10 Rad. Sensor (Sensor de radiación) ................................................................................................................ 31
4.4 START TIMES (TIEMPOS DE INICIO) .............................................................................................................................. 32 4.5 WATER DAYS (DÍAS DE RIEGO) ................................................................................................................................... 32 4.6 STATION TIMES (TIEMPOS DE LA ESTACIÓN) .................................................................................................................. 33 4.7 WATER BUDGET (BALANCE HÍDRICO) .......................................................................................................................... 33 4.8 MANUAL PROGRAM (PROGRAMA MANUAL) ................................................................................................................. 34 4.9 MANUAL STATION (ESTACIÓN MANUAL) ...................................................................................................................... 35 4.10 GENERAL SETUP (CONFIGURACIÓN GENERAL) .......................................................................................................... 35
4.10.1 Set Password (Configurar contraseña) ......................................................................................................... 35 4.10.2 Station #1 Mode (Modo estación 1) ............................................................................................................. 36 4.10.3 MV to EV Delay (Retraso de válvula principal a electroválvula) ................................................................... 37 4.10.4 Station #2 Mode (Modo estación 2) ............................................................................................................. 37 4.10.5 Ev to Pump Delay (Retraso de electroválvula a bomba) .............................................................................. 38 4.10.6 Input #1 Mode (Modo entrada 1) ................................................................................................................. 38 4.10.7 Input #2 Mode (Modo entrada 2) ................................................................................................................. 42 4.10.8 Set Flow Scale (Configurar escala de flujo)* ................................................................................................. 44 4.10.9 Pulses per 100 Lt (Impulsos por 100 l)* ........................................................................................................ 44 4.10.10 Water Meter Read (Main) [Lectura fluxímetro (principal)]* ...................................................................... 45 4.10.11 Water Meter Read (User) [Lectura fluxímetro (usuario)]* ......................................................................... 45 4.10.12 Temp. Sensor Valid After (Sensor válido después de) ................................................................................. 46 4.10.13 RH Sensor Valid After (Sensor HR válido después de) ................................................................................ 46 4.10.14 Solar Radiation (Radiación solar) ............................................................................................................... 46 4.10.15 Alarm Wind Speed (Velocidad de alarma viento) ....................................................................................... 46 4.10.16 Wind Sensor Valid After (Sensor de viento válido después de) .................................................................. 46 4.10.17 Rad Sensor Valid After (Sensor de radiación válido después de) ................................................................ 47 4.10.18 Max Programs Active (Máx. programas activos) ....................................................................................... 47 4.10.19 Flow Alarm Delay (Retraso alarma de flujo)* ............................................................................................ 47
3
4.10.20 Set Nominal Flow (Configurar flujo nominal)* ........................................................................................... 48 4.10.21 Nominal Flow Tolerance (Tolerancia flujo nominal)* ................................................................................. 49 4.10.22 All Stations OFF Flow <= (Todas las estaciones OFF con flujo <=)* ............................................................ 50 4.10.23 Radio Address (Dirección de radio) ............................................................................................................ 51 4.10.24 Radio Channel (Canal de radio) .................................................................................................................. 51 4.10.25 Radio Network ID ....................................................................................................................................... 51 4.10.26 EV Charge Volt (Voltaje de carga electroválvulas) ..................................................................................... 52 4.10.27 Expansion Units (Unidades de expansión) .................................................................................................. 52 4.10.28 Local Zones ................................................................................................................................................. 52 4.10.29 Repeater 1 Addr (Dirección repetidor 1)..................................................................................................... 53 4.10.30 Repeater 2 Addr (Dirección repetidor 2) (seleccionable solamente si el primero está activo) ................... 53 4.10.31 Radio Rx Window (Ventana RX radio) ........................................................................................................ 53 4.10.32 Radio Polling F. (F. consulta radio) ............................................................................................................. 54 4.10.33 Low Battery LVL (Nivel bajo batería) .......................................................................................................... 55
4.11 RADIO DEVICES (DISPOSITIVOS DE RADIO) ............................................................................................................... 55 4.11.1 Radio Channel (Canal de radio) .................................................................................................................... 56 4.11.2 Link SN<>Station (Enlace n.º de serie <> Estación)....................................................................................... 56 4.11.3 Input (Entrada) ............................................................................................................................................. 57 4.11.4 Charge (Carga) ............................................................................................................................................. 58 4.11.5 All Stations Low Batt (Batería baja para todas las estaciones) .................................................................... 58 4.11.6 Max Manual Time (Tiempo manual máximo) .............................................................................................. 59 4.11.7 Transmit Config? (¿Transmitir configuración?) ............................................................................................ 60
5 DIMENSIONES ......................................................................................................................................................... 61
CONCLUSIONES ................................................................................................................................................................ 62
APÉNDICE A: EL K-FACTOR (FACTOR K) ........................................................................................................................... 63
APÉNDICE C: TABLA DE PROGRAMACIÓN ....................................................................................................................... 66
4
En este manual ilustrará el funcionamiento de la centralita Minisat. Se explicarán los métodos de
configuración de los distintos programas, activación/desactivación de los sensores y resolución de
los problemas que podrían surgir.
INTRODUCCIÓN La centralita Minisat permite crear un sistema de riego centralizado basado en los más modernos
sistemas de comunicación, como Internet, teléfono móvil y radio. Las distintas centralitas se
conectan entre sí mediante comunicación inalámbrica por ondas de radio, o bien por conexión
GPRS/GSM.
Para la conexión por radio hay que elegir la frecuencia a la que se configurará la transmisión de
datos, que varía en función de la distancia entre las Minisat que componen la instalación:
- para distancias de 500 m a 3 km se utiliza la frecuencia de 868 MHz, que garantiza una
seguridad mayor contra las interferencias que pueden existir en las ciudades;
- para distancias de 700 m a 4 km se usa la frecuencia de 434 MHz, que es más susceptible a
las interferencias que hay en las ciudades.
Si la distancia entre las centralitas supera los 500 o 700 metros, una de las Minisat se tendrá que
configurar como repetidor de otra Minisat situada en un punto más lejano.
De superarse estas distancias, habrá que recurrir a la conexión GPRS/GSM.
La Minisat puede alimentarse por batería, corriente eléctrica o panel fotovoltaico, el cual
reemplaza la batería si hay un consumo constante de corriente debido a la conexión fija con la
radio.
El riego se puede programar de distintas maneras:
1. Riego en uno o varios días predefinidos de la semana.
2. Riego cada “n” días (intervalo que el usuario configura a su discreción para cada
programa).
También es posible alternar ambas opciones en distintas zonas y según las necesidades.
Además, la centralita Minisat permite gestionar 4 estaciones* y dispone de 8 programas
independientes que se utilizan para planificar los ciclos de riego.
*posibilidad de ampliar a 12 o 16. Véase el párrafo 2.3
ADVERTENCIAS: Para garantizar la seguridad de las personas que por motivos laborales trabajan con la centralita
Minisat, le recomendamos observar estrictamente las advertencias que se indican a continuación.
5
Nuestra empresa no se hará responsable por daños personales o materiales que deriven de la
inobservancia de las siguientes advertencias:
- El dispositivo se debe almacenar e instalar en un lugar inaccesible a niños y personas
inexpertas.
- La instalación y puesta en marcha de la centralita serán realizadas por personal
competente y consciente de los riesgos que pueden surgir durante la fase de instalación.
- Antes de llevar a cabo las conexiones internas de la centralita, desconecte los cables de
alimentación de la red de suministro eléctrico.
- Antes de intervenir en la centralita Minisat y la instalación eléctrica externa, compruebe
que sus manos y pies no estén húmedos.
- Una vez realizadas las conexiones, cierre el panel frontal de la centralita con el cierre
atornillado.
- Si es posible, instale la centralita en un lugar protegido de la exposición directa a los rayos
del sol.
- No instale la centralita cerca de fuentes de calor.
- No instale la centralita cerca de antenas o sistemas de transmisión por radiofrecuencia.
- Antes de encender la centralita, compruebe que las instalaciones conectadas a esta se
hayan realizado "A LA PERFECCIÓN", en conformidad con las normativas técnicas vigentes
y la legislación nacional del país de instalación.
- Desconecte la alimentación antes de hacer cualquier reparación en el interior del
dispositivo.
- Desconecte el cable de alimentación antes de aportar cambios a las conexiones internas
del dispositivo.
- Está prohibido modificar la centralita Minisat. La inobservancia de esta indicación
invalidará la garantía.
- No utilice artículos de metal, como pinzas o bolígrafos, para cambiar las baterías.
- No recargue las pilas en ambientes con temperaturas altas.
- No queme, caliente ni desmonte la batería.
- Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona afectada con
mucha agua.
- El líquido de las pilas es dañino para la piel. Si las pilas pierden líquido, evite el contacto con
los ojos; esto podría causar la pérdida de la vista. De haber contacto con los ojos, lávese
con agua limpia y acuda inmediatamente a un médico.
- Si las pilas empiezan a emitir olores, sobrecalentarse, perder color, deformarse o mostrar
otros signos de cambio durante el uso o almacenamiento, retírelas inmediatamente y no
vuelva a usarlas.
- No deje que la Minisat se moje de manera alguna.
- En caso de olores anómalos, sobrecalentamiento, decoloración, deformación u otros
efectos insólitos durante el uso o almacenamiento, desconecte el transformador CA, retire
inmediatamente las pilas y no vuelva a usarlas.
- Para evitar daños, no golpee ni deje caer la Minisat.
6
- Si no va a usar la Minisat durante un periodo largo, desconecte el transformador CA de la
toma de alimentación y de la centralita para evitar pérdidas de líquido o carga.
- Sujete siempre la clavija al desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
- Evite usar al mismo tiempo baterías nuevas y usadas.
- No deje que las pilas (alcalinas/recargables) se mojen.
- Compruebe que las pilas estén introducidas correctamente.
- Siga estas pautas para evitar incendios, daños, sacudidas eléctricas y sofocamiento.
- Siga estas pautas para evitar el calentamiento, la ruptura y las pérdidas de líquido de la
batería.
- IDROBIT se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de sus productos sin aviso
previo y sin incurrir por ello en penalidad alguna.
7
1 CARACTERÍSTICAS
1.1 Características técnicas
- Alimentación por batería, corriente (220VCA) o panel fotovoltaico (10W).
- Tensión de alimentación de 9 a 12 VCC.
- Potencia 0,24 W.
- Posibilidad de usar solenoides biestables y de tipo latching.
- Posibilidad de trabajar en puntos desprovistos de tensión eléctrica sin necesidad de realizar
conexiones adicionales.
- Dimensiones reducidas.
- Water Proof (a prueba de agua) (solo la versión resinada – modelo IP68).
1.2 Características de funcionamiento
- Gestión de 4 estaciones con posibilidad de ampliar a 16 con Minisat Slave.
- Memoria permanente
- 8 programas independientes con posibilidad de elegir para cada programa:
~ la activación;
~ la programación en minutos/segundos, horas/minutos, l/h o m3/h;
~ el retraso entre estaciones;
~ el retraso entre ciclos;
~ los encendidos según el calendario, en días alternos o en función de los sensores;
~ la repetición del programa de ciclos;
~ el funcionamiento dentro de un intervalo de tiempo (de X hora a Y hora);
~ el funcionamiento anticipado de la MV (válvula principal);
~ el funcionamiento de la bomba;
~ la activación de los sensores;
- 4 inicios por programa.
- Calendario de 14 días.
- Puede trabajar con solenoides por impulsos.
- Inicio manual para programa o estación.
- Water budget (balance hídrico) de 5% a 250%.
- Posibilidad de gestionar directamente: sensor de lluvia, sensor de humedad del terreno
(%), sensor de viento (anemómetro), sensor de medición del flujo, sensor de temperatura,
sensor de radiación solar (Wm²).
- Posibilidad de calcular automáticamente el caudal individual de cada estación.
- Posibilidad de calcular automáticamente, con el sensor de humedad del terreno, el water
8
budget de las estaciones que están después de la primera.
- Sistema inalámbrico (Wi-Fi) para permitir la interfaz entre la Minisat y el ordenador (para
más información, consulte el manual del software).
- Salida a colector abierto.
1.3 Aplicaciones
La centralita Minisat puede utilizarse en muchos campos del sector de riego: de hecho, se puede
usar tanto en la agricultura como en la jardinería, ya sea en amplias zonas verdes o pequeños
jardines domésticos. Además, su versatilidad y uso sencillo permiten una instalación rápida y fácil.
La interfaz inalámbrica ofrece una conexión fácil e inmediata con los demás de equipos de la
instalación de riego, lo cual permite y agiliza significativamente la introducción de la centralita en
un sistema ya existente. Por ejemplo, piense en un jardín con instalación de riego donde surge la
necesidad de ampliar la zona regada sin modificar la instalación original: ¡solo habrá que
reemplazar la centralita principal por una Minisat!
Lo mismo aplica si la zona por regar está lejos de la red de suministro eléctrico, como un área
verde remota o un invernadero. La Minisat permite el riego de estas zonas, ya que puede
alimentarse simplemente con una batería de bajo consumo energético y duración mínima de 12
meses.
Además, la versión resinada de la Minisat se puede instalar directamente en los pozos.
9
2 DESCRIPCIÓN DE LA CENTRALITA MINISAT Esto es lo que vemos al abrir el paquete de la centralita Minisat: Descripción del teclado:
Botón de salida
Aumento, recorrer hacia delante
Disminución, recorrer hacia atrás
Recorrer hacia delante
Botón de encendido / envío
10
2.1 Esquema de conexiones directas a la Minisat
NOTA: Los sensores no pueden conectarse simultáneamente a la Minisat
11
2.2 Esquema eléctrico de conexión de la Minisat en versión CC
La Minisat en versión CC está diseñada para recibir alimentación de corriente continua por medio
de baterías o alimentadores. En la imagen de arriba es posible observar las conexiones eléctricas.
En la parte superior izquierda se ve la conexión con la estación meteorológica mediante tres
conectores (A y B para la señal, GND para la conexión a tierra).
En la parte inferior derecha se ilustra la conexión con las electroválvulas; cada electroválvula se
conecta a los respectivos polos, positivo y negativo, del conector (en el esquema arriba indicado, a
la derecha está el polo negativo y a la izquierda, el positivo).
12
Los sensores se conectan a las cajas de bornes de la izquierda y el módulo inalámbrico (Wi-Fi), al
conector superior.
Para concluir la preparación de la centralita para el encendido hay que conectarla a la batería
como se ilustra en la parte superior derecha del esquema.
Abajo se indican las conexiones a efectuar identificadas con distintos colores:
a) COLORES DE LA CONEXIÓN CON ALIMENTADOR:
POSITIVO +9V BLANCO/NEGRO
NEGATIVO NEGRO
b) COLORES DE LA CONEXIÓN CON BATERÍA:
POSITIVO +12V ROJO
NEGATIVO NEGRO
c) COLORES DE LAS CONEXIONES A LAS ELECTROVÁLVULAS J1 A J4
1-J1 ESTACIÓN 1
2-J2 ESTACIÓN 2
3-J3 ESTACIÓN 3
4-J4 ESTACIÓN 4
POLO POSITIVO “+” MARRÓN ESTACIONES DE LA 1 A LA 4 (12 CON SLAVE)
POLO NEGATIVO “–” NEGRO ESTACIONES DE LA 1 A LA 4 (12 CON SLAVE)
d) COLORES DE LAS CONEXIONES GRUPO 5 J10 (IE485) ESTACIÓN METEOROLÓGICA
GND NEGRO
A VERDE
B BLANCO/VERDE
VBAT GRIS
e) COLORES DE LAS CONEXIONES GRUPO 6 J5 (ENTRADAS DE SENSORES)
1- AMARILLO SEÑAL- REED-TTL-CONTACTO ABIERTO-CONTACTO CERRADO
13
2– AMARILLO/MARRÓN SEÑAL COMÚN
3- MARRÓN SEÑAL SENSOR VIENTO – CONTACTO ABIERTO - CONTACTO CERRADO
4- ROSA AUXILIAR
5- NEGRO ALIMENTACIÓN 0 V CONTADOR TTL
6- AZUL ALIMENTACIÓN + V CONTADOR TTL
f) COLORES DE LAS CONEXIONES GRUPO 7 J6 (ENTRADA DEL SENSOR DE HUMEDAD DEL
TERRENO)
COM 0 V NEGRO
+ V ROJO
SEÑAL BLANCO
g) COLORES DE LAS CONEXIONES GRUPO 8 J17 (CONEXIÓN SLAVE)
1- AZUL/ROJO +V
2- MORADO SDA
3- AMARILLO SCL
4- NEGRO GND
h) COLORES DE LAS CONEXIONES GRUPO 9 J15 COLECTOR ABIERTO (ALARMA ÓPTICA O SIRENA)
1- NEGRO COM
2- VERDE/MARRÓN SALIDA ALARMA
3- ROJO + 12 V
14
Después de efectuar todas las conexiones requeridas, para encender la centralita basta introducir el conector de alimentación enroscándolo correctamente, como se indica a continuación:
2.3 Ampliación hasta un máximo de 16 zonas
La Minisat gestiona individualmente hasta 4 estaciones. Sin embargo, hay dos maneras de ampliar
la cantidad de estaciones:
1. Por medio de un accesorio Slave de 4 a 8 estaciones (conectado por cable)
2. Mediante el uso de varios módulos Minisat One (sin cables)
✔ Accesorio Minisat Slave: Es un accesorio que se vende por separado y permite ampliar las
estaciones de la Minisat hasta 12 zonas mediante conexión física por cable. La Minisat Slave
añade hasta 8 estaciones a las 4 estaciones ya gestionadas por la Minisat.
Para más información, póngase en contacto con la oficina técnica.
✔ Minisat One: es un accesorio que se vende por separado y permite, mediante conexión sin
cables, activar una estación. La Minisat One está asociada a una Minisat, de la que depende y
15
de la que recibe el mando de puesta en marcha de la estación. Está disponible en dos
versiones: con panel solar (1W @ 6V, 200mA) para fijación a la pared o en poste, con batería Li-
ion integrada de 3,7V 2000mA, o bien en versión resinada (para pozos) con batería externa
recargable Ni-Mh (4,8V 4000mA).
2.4 Minisat One
Cada Minisat puede gestionar hasta 16 estaciones y como máximo 4 de estas pueden estar
físicamente conectadas a la propia Minisat. Las demás estaciones, que van desde un mínimo de 12
hasta un máximo de 15, pueden gestionarse con otras tantas Minisat One colocadas por el
territorio.
En la siguiente ilustración se resume el funcionamiento general de un sistema que utiliza Minisat
One para la ampliación de las zonas.
(*) con respecto al número de canales para la frecuencia 868MHz, hay que tener presente que superada la denominada "distancia de reutilización" es posible reutilizar las frecuencias ya usadas sin ningún tipo de limitación.
Todas las Minisat se comunican a través del mismo canal de radio, que coincide con el que se
utiliza por el transmisor de radio conectado al ordenador o al canal de radio correspondiente en el
16
GSM y en la Minifert. La Minisat 1 debe colocarse a la vista del transmisor (y/o del GSM y/o de la
Minifert), y ser la primera Minisat en la instalación; esta se encarga de sincronizar las demás
Minisat en funcionamiento y de enviar los mandos procedentes del usuario.
Cada Minisat se comunica con las propias Minisat One (conmutando la frecuencia de trabajo de
forma automática) por medio de un canal de radio distinto de las otras Minisat en la instalación:
de este modo es posible evitar interferencias debidas a la superposición de señales de radio co-
canal. Dicho canal de radio puede configurarse en el menú correspondiente “Radio Devices”
(Dispositivos de radio). En este menú se puede configurar el código de identificación, que se asigna
a la estación correspondiente.
Una vez realizada la configuración de todos los códigos se pueden especificar otros parámetros de
la Minisat One (entrada 1, entrada 2, tensión de carga en los solenoides y nivel de batería).
Esquema de conexión: versión pozo:
Contactos: Amarillo/Naranja = Al flujostato On/Off Negro/Rojo = Al solenoide de impulso
versión panel solar:
17
Contactos: Blanco/Blanco = Al botón para la activación manual
Rojo/Negro = Al solenoide de impulso
Amarillo/Naranja = Al flujostato On/Off
2.5 Módem GSM
El módem GSM integrado en la centralita permite la transmisión y recepción remota de datos
entre la Minisat y un ordenador que esté provisto de conexión ADSL (Internet).
La Minisat con GSM funciona solamente como estación de clasificación de los datos recibidos de
las Minisat conectadas por radio, que luego envía al ordenador por el canal GPRS.
Además, si no es posible conectarse al ordenador, se puede recurrir a la conexión GSM para recibir
en el móvil (por mensaje SMS) noticias en tiempo real; basta introducir el número de teléfono en
la Minisat con GSM y programarlo en el software de su ordenador.
Si en la centralita Minisat GSM se instala una interfaz que permite gestionar varios sensores, esta
se considera una estación meteorológica, es decir, una estación de clasificación de datos recibidos
de las Minisat y de los sensores conectados. Así se evita el uso de cables largos para leer los
sensores, que en lugar de conectarse a cada Minisat, se conectan solamente a la estación
meteorológica, reduciendo significativamente el espacio ocupado.
Para más información sobre la compra de estos accesorios, consulte el Apéndice B o póngase en
contacto con la oficina técnica.
18
3 EL PRIMER ENCENDIDO1 1. Abra la caja de la Minisat (prestando atención a que no haya líquidos ni tensiones estáticas)
quitando a mano los cuatro tornillos de las esquinas.
- Levante delicadamente la tapa e identifique el conector para la batería de 9 V.
- Respetando las polaridades (que dependen del tipo de conector), conecte la batería a la
centralita y coloque la misma en el compartimiento previsto.
- Vuelva a cerrar la tapa y apriete los tornillos.
2. Para encender la centralita, pulse . Si la centralita no se enciende, ponga en ON el
interruptor general de alimentación que está en la parte inferior izquierda de la Minisat. En cuanto
lo haga, aparecerá el número de revisión del software y unos 4 segundos después, la siguiente
pantalla:
Encendido realizado correctamente. Después de encender la centralita, la pantalla principal le permitirá monitorizar la actividad de la
Minisat y acceder al menú para efectuar regulaciones y configurar los tiempos y modos de
activación de los distintos programas, además de activar el funcionamiento de distintos sensores y
estaciones. Pulsando dos veces se mostrará el primer programa en su estado actual: fecha,
hora, activo/inactivo.
Pulsando una vez se entrará al menú de configuración.
1 Para versiones con alimentador, omita el punto 1.
19
Entonces, recorriendo el menú con las teclas y (o con la tecla ), será posible
hacer todas las configuraciones necesarias para el funcionamiento correcto de la centralita.
Se presentará la siguiente pantalla:
Presione el botón o para recorrer el menú hacia delante y el botón para recorrerlo hacia atrás.
Presionando la tecla desde la pantalla principal se mostrarán los valores de los sensores
conectados a la centralita.
Presionándola de nuevo se visualizará el valor del flujo, como se indica en las siguientes figuras.
21
4 EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Presionando desde el menú principal se entrará al menú de configuración.
Con la tecla se podrán recorrer las opciones disponibles:
DISPLAY ALARMS (MOSTRAR ALARMAS) (muestra las alarmas activadas, pero no permite
ninguna configuración). Presione al mismo tiempo y para restablecer las
alarmas.
RAIN ON/OFF (LLUVIA ON/OFF)
SET DATE & TIME (CONFIGURAR FECHA Y HORA)
PROG. PARAMETERS (PARÁMETROS DEL PROGRAMA)
START TIMES (TIEMPOS DE INICIO)
WATER DAYS (DÍAS DE RIEGO)
STATION TIMES (TIEMPOS DE LA ESTACIÓN)
WATER BUDGET (BALANCE HÍDRICO)
MANUAL PROGRAM (PROGRAMA MANUAL)
MANUAL STATION (ESTACIÓN MANUAL)
GENERAL SETUP (CONFIGURACIÓN GENERAL)
En la siguiente página hay un esquema que resume los menús disponibles y sus respectivas
opciones.
22
* Solo se visualiza si la entrada 1 está
configurada como contador.
** Este menú no se visualiza si el
programa inicia en un sensor.
*** Solo se visualiza si la entrada 2
está configurada como sensor Wind
(Viento).
**** Solo se visualiza si la Station #1
(Estación 1) está configurada como
MV.
23
4.1 Run/Standby (Marcha/Espera)
La opción del menú “Run/Standby” permite configurar el estado general de la centralita. Si se
configura como “Active” (Activo), la centralita se activa y queda lista para el riego. Si se configura
como “Standby” (Espera), la centralita no puede iniciar el riego y se detienen todos los programas
y las estaciones activas.
Seleccione la opción deseada con las teclas y , confirmando luego con la tecla .
4.2 Set Date & Time (Configurar fecha y hora)
Esta función permite configurar la fecha y el día de la semana actuales.
Esta será la hora de referencia de los programas para activar el riego de una o más zonas.
Seleccione el parámetro (día u hora) a modificar con la tecla y proceda a la configuración
con las teclas y , confirmando luego con la tecla .
4.3 Program Parameters (Parámetros del programa)
Este menú permite programar los principales parámetros de riego, como:
1. número y estado del programa que se quiere activar
2. modo de funcionamiento de la estación
3. modo de riego [skip days (saltar días) o selected days (días seleccionados)]
4. modo de ejecución de los ciclos (número de ciclos o tiempo)
5. intervalo de tiempo entre un ciclo y otro
24
6. configuración de sensores (humedad, viento, etc.) y modo de intervención del sensor
(iniciar programa, interrumpir, etc.)
El mismo se presentará de la siguiente manera:
4.3.1 Program Mode (Modo de programa)
En este menú se selecciona el programa a gestionar (de 1 a 8) y se presiona para confirmar.
Ahora hay que configurar el estado del programa, seleccionando “ON” (para activarlo) u “OFF”.
También es posible seleccionar “RESET DEFAULTS” (RESTABLECER VALORES POR DEFECTO) para
regresar a la configuración estándar del programa.
4.3.2 Station Mode (Modo de estación)
Este menú permite seleccionar el modo de funcionamiento de la estación.
Hay 3 opciones disponibles:
- Volumetric (Volumétrico)
- Time (h:m) [Tiempo (h:m)]
- Time (m:s) [Tiempo (m:s)]
Esta configuración sirve para decidir qué modo de funcionamiento adoptará el programa para
tratar las próximas configuraciones.
Si seleccionamos “Volumetric”, al configurar los tiempos de riego estos cambiarán en función de
una escala de volúmenes de agua en lugar de una escala temporal.
Seleccionando “Time" se podrá decidir si configurar los tiempos de duración del riego
independientemente de la cantidad de agua utilizada.
La diferencia entre ambos es la configuración de la duración: Time (H:M) permite configurar una
duración de varias horas, mientras que Time (m:s) permite definir la duración del ciclo de riego en
minutos y segundos.
25
Seleccione el parámetro (Volumetric o Time) a modificar con la tecla y proceda a la
configuración con las teclas y , confirmando luego con la tecla .
4.3.3 Station Delay (Retraso de la estación)
Este menú permite configurar, de manera similar a las anteriores, un valor (mm:ss) que corresponde al intervalo de tiempo entre la activación de una estación y la activación de la próxima.
4.3.4 Start Mode (Modo de inicio)
Desde el menú “Start Mode” se puede configurar el modo de inicio del ciclo de riego:
1. Skip Days (Saltar días)
2. Selected Days (Días seleccionados)
Seleccionando el modo “Skip Days” es posible indicar el número de días de intervalo entre un ciclo
de riego y otro. Seleccionando la función “Water Days” es posible indicar los días de la semana en
los que debe iniciar el ciclo de riego.
Para más información, consulte el capítulo 9 “Water Days”.
Seleccione el modo predefinido con la tecla y confirme con la tecla .
NOTA: Este menú solo estará disponible si no hay sensores configurados en “Start” (Inicio); de
haberlos, no se visualizará la opción “Start Times”.
26
4.3.5 Cycle Mode (Modo de ciclo)
El menú “Cycle Mode” permite configurar el modo de ejecución de los ciclos de riego.
Seleccionando “Number of Cycle” (Número de ciclo) es posible decidir cuántos ciclos de riego debe
efectuar la centralita, mientras que seleccionando “Time Window” (Ventana de tiempo) se pueden
configurar los tiempos de inicio y fin del riego.
Seleccione el parámetro con la tecla y confirme con la tecla .
4.3.6 Cycle Delay (Retraso del ciclo)
Este menú permite configurar el tiempo de retraso entre la activación de un ciclo y otro (en
mm:ss).
4.3.7 Temp. Sensor (Sensor de temperatura)
Este menú permite configurar el sensor de temperatura. Las opciones disponibles son:
- Not Used (No utilizado) (Sensor inhabilitado)
- Start Program (Inicio programa) (Sensor habilitado para controlar la activación del programa)
- Stop Program (Fin programa) (Posibilidad de terminar el programa mediante la entrada del
sensor)
- Hold Program (Pausa programa) (Se espera hasta que los parámetros detectados por el sensor
coincidan con los valores o el estado seleccionados)
- Skip Station (Saltar estación) (Pasar a la zona siguiente)
→ En la configuración “Start Program” el programa comienza cuando los valores detectados
27
están fuera del intervalo configurado, como se ilustra en la figura:
X1 y X2 son, respectivamente, los umbrales mínimo y máximo configurados. Si el sensor se
configura en “start”, la centralita iniciará el programa cuando los valores medidos estén fuera del
intervalo configurado (es decir, en la zona roja); de no ser así, el programa no comenzará.
→ En la configuración “Stop Program”, el programa iniciado se detiene cuando los valores están
fuera del intervalo configurado.
X1 y X2 son, respectivamente, los umbrales mínimo y máximo configurados. Si el sensor se
configura en “stop” (parada), la centralita interrumpirá la ejecución del programa iniciado o
impedirá el inicio de los programas eventualmente configurados cuando los valores medidos estén
fuera del intervalo configurado (es decir, en la zona vacía).
→ En la configuración “Hold Program”, el programa iniciado se suspende cuando los valores
están fuera del intervalo configurado.
28
X1 y X2 son, respectivamente, los umbrales mínimo y máximo configurados. Si el sensor se
configura en “hold” (espera), la centralita suspenderá la ejecución del programa iniciado cuando
los valores medidos estén fuera del intervalo configurado (es decir, en la zona vacía) y reanudará
el programa cuando los valores vuelvan a estar dentro del intervalo.
→ En la configuración “Skip Station”, el programa iniciado pasará a la próxima estación cuando
los valores medidos estén fuera del intervalo configurado. Al llegar a la última estación, el
riego continuará hasta que transcurra el tiempo configurado.
A continuación vemos la pantalla de configuración del sensor:
Seleccione el parámetro con la tecla y confirme con la tecla . Después de configurar el modo de acción es posible definir varias opciones del sensor; en este caso, las temperaturas máxima y mínima de activación del sensor (véase el ejemplo en el párrafo siguiente). NOTA: Los demás sensores, salvo el de viento, tienen un funcionamiento parecido.
4.3.8 RH Sensor (Sensor HR)
Al igual que el sensor de temperatura, es posible configurar el sensor de humedad del terreno en
“Start Program”, “Stop Program”, “Hold Program” y “Skip Station”.
Si el sensor no está inhabilitado, este modo permite configurar otros dos parámetros presionando
la tecla tras haber completado la configuración anterior.
► Pantalla de configuración del porcentaje mínimo de humedad del terreno admitido
29
Seleccione el parámetro a modificar con la tecla y proceda a la configuración con las teclas
y , confirmando luego con la tecla .
► Pantalla de configuración del porcentaje máximo de humedad del terreno admitido
Seleccione el parámetro a modificar con la tecla y proceda a la configuración con las teclas
y , confirmando luego con la tecla .
→ Para que el sensor funcione correctamente en el modo “Stop ”, configure 0% en “Lower RH”
(HR mínima) y el valor deseado en “Upper RH” (HR máxima). El programa seguirá activo
mientras el valor de humedad esté dentro del intervalo (0-“Upper RH”). Si se supera el límite
30
superior del intervalo, el programa se bloqueará (o se impedirá que inicie).
→ El funcionamiento es parecido en el modo “Hold”, pero en este caso el programa no se
interrumpe, sino que se suspende hasta que el valor regrese al intervalo definido.
→ Por otro lado, en el modo “Skip Station” el programa pasará a la próxima estación si los valores
leídos están fuera del intervalo configurado.
NOTA: En el caso específico del sensor de humedad del terreno, la Minisat memoriza el tiempo de
riego transcurrido desde que comenzó el riego de la primera estación hasta que se superó el valor
máximo de humedad configurado. La próxima estación se activará durante el mismo tiempo de
riego que la anterior (se configura automáticamente el “water budget”), ignorando la
configuración manual de los valores.
Este sensor también permite medir la humedad del aire, pero requiere el apoyo de una estación
meteorológica.
La decisión sobre cuál utilizar dependerá del tipo de sensor conectado a la Minisat: “Air” (Aire) si
está conectado un sensor de humedad del aire y “Ground” (Tierra) si está conectado un sensor de
humedad del terreno. Seleccione el parámetro con la tecla y confirme con la tecla .
4.3.9 Wind Sensor (Sensor de viento)
Como los demás sensores, el sensor de viento se puede configurar en “Start Program”, “Stop
► Pantalla de configuración del sensor de humedad del terreno
► Pantalla de configuración del sensor de humedad del aire
31
Program”, “Hold Program” y “Skip Station”. Sin embargo, a diferencia de los demás, solo dispone
de un parámetro “Alarm Wind Speed” (Velocidad de alarma viento) que se configura en el menú
“General Setup”; todas las alarmas se activaràn al superar dicho valor.
4.3.10 Rad. Sensor (Sensor de radiación)
Como los demás sensores, el sensor de luz se puede configurar en “Start Program”, “Stop
Program”, “Hold Program” y “Skip Station”, pero al igual que el sensor de viento, solo dispone de
un parámetro de control cuya superación determina la activación de la alarma.
NOTA: Todos los sensores mencionados hasta ahora pueden ser gestionados por la Minisat, pero
solamente algunos pueden conectarse directamente a ella: RH Ground (HR tierra) y Wind; los
demás sensores necesitan una estación meteorológica.
32
4.4 Start Times (Tiempos de inicio)
En este menú es posible configurar el horario de inicio del ciclo de riego (especificando programa y
número de la estación) y el número de ciclos a ejecutar. Seleccione OFF y presione para
configurar la hora de inicio del riego (para ello, utilice las teclas y ) y luego, confirme
con la tecla .
En caso de inicio con el sensor, aparecerá el mensaje “By Sensor” (Con sensor).
4.5 Water Days (Días de riego)
Este menú permite configurar los días de riego (Selected Days–Water Days) o los días de intervalo
entre un riego y otro (Skip Days). También es posible elegir el programa donde se quieren
configurar los días de riego o de intervalo.
Esta elección varía en función de lo que se haya configurado antes en el menú "Program
Parameters" para el programa seleccionado.
Utilice la tecla para recorrer los días o seleccione el número de días que quiere saltar,
33
modificando los parámetros con las teclas y , confirmando luego con la tecla .
Si selecciona los días de riego, deje el día visualizado para proceder con el riego ese día o
seleccione “- -”.
Para seleccionar los días de pausa del ciclo de riego, basta especificar el número de días.
4.6 Station Times (Tiempos de la estación)
Este menú permite configurar los tiempos o volúmenes de riego en función de lo que se haya
configurado previamente en el menú "Program Parameters" (al igual que para “Water Days”, esto
cambia según el programa seleccionado).
Por tanto, configure el volumen, o bien los minutos/segundos u horas/minutos de riego,
recorriendo los parámetros con la tecla y modificándolos con las teclas y antes
de confirmar con la tecla .
4.7 Water Budget (Balance hídrico)
Es posible configurar el “Water Budget” del programa seleccionado.
34
Bastará seleccionar los parámetros con la tecla y modificarlos con las teclas y ,
confirmando luego con la tecla .
Atención: configurando el Water Budget en “Auto” (Automático), la centralita regulará
automáticamente el caudal de la estación en caso de utilizarse un sensor de humedad del terreno.
Por ejemplo, si se configura el programa en “Skip Station” y se salta la estación tras 2 minutos de
riego, el próximo ciclo se configurará automáticamente a un tiempo similar para que el riego sea
uniforme.
4.8 Manual Program (Programa manual)
Esta opción permite iniciar manualmente los programas configurados.
Bastará seleccionar los parámetros con la tecla y recorrerlos con las teclas y ,
confirmando luego con la tecla .
Pulsando simultáneamente las teclas y será posible interrumpir todos los programas
que se están ejecutando (aunque hayan sido iniciados de otro modo).
NOTA: A excepción del sensor de viento, los demás sensores no se leen si el programa se inicia
mediante “Manual Program”.
35
4.9 Manual Station (Estación manual)
Este menú permite activar manualmente una zona determinada, configurando el tiempo de
duración del ciclo de riego.
Pulsando la tecla se entra en la configuración del tiempo de activación de la estación.
Por tanto, configure los minutos/segundos, recorriendo los parámetros con la tecla y
modificándolos con las teclas y antes de confirmar con la tecla .
4.10 General Setup (Configuración general)
Este menú permite efectuar la configuración general de la Minisat: estaciones, alarmas de
sensores, canales de radio y configuración como Slave o Master de la propia Minisat.
4.10.1 Set Password (Configurar contraseña)
Este menú permite configurar la contraseña de la centralita, como se ilustra en el ejemplo de la
siguiente figura.
36
Para configurar la contraseña, seleccione OFF con la tecla y luego, utilice las teclas y
para cambiar la contraseña. Confirme con la tecla .
4.10.2 Station #1 Mode (Modo estación 1)
Esta opción permite configurar el modo de trabajo de la estación 1. Esta se puede configurar en
“Normal” (Normal) o “Master Valve” (Válvula principal), según el tipo de instalación que se quiera
emplear.
Bastará seleccionar los parámetros con la tecla y modificarlos con las teclas y ,
confirmando luego con la tecla .
37
4.10.3 MV to EV Delay (Retraso de válvula principal a electroválvula)
Esta opción permite configurar la apertura anticipada de la MV con respecto a la primera zona
(solo aparece si la primera estación está configurada en modo “Master Valve”).
Bastará seleccionar los parámetros con la tecla y modificarlos con las teclas y ,
confirmando luego con la tecla .
4.10.4 Station #2 Mode (Modo estación 2)
Esta opción permite configurar el modo de trabajo de la estación 2. Esta se puede configurar en
“Normal” o “Pump” (Bomba), según la instalación utilizada.
38
Bastará seleccionar los parámetros con la tecla , modificándolos con las teclas y ,
y confirmando luego con la tecla .
4.10.5 Ev to Pump Delay (Retraso de electroválvula a bomba)
Esta opción permite configurar el retraso para la inactivación de la bomba después de la última
zona (solo aparece si la estación 2 está configurada en modo "Pump").
Bastará modificar los parámetros con las teclas y , confirmando luego con la tecla
.
4.10.6 Input #1 Mode (Modo entrada 1)
Esta opción permite configurar la entrada número 1 y asignarle las siguientes propiedades:
- Not Used (No utilizado) (entrada no utilizada)
- Normally Open (Normalmente abierto) (entrada mecánica normalmente abierta)
- Normally Closed (Normalmente cerrado) (entrada mecánica normalmente cerrada)
- Counter (Contador) (TTL) – (fluxímetro óptico)
- Counter (Contador) (Reed) - (fluxímetro mecánico)
Bastará seleccionar los parámetros con la tecla y modificarlos con las teclas y ,
confirmando luego con la tecla .
39
En cuanto a la selección de los sensores, hay que tomar en cuenta lo siguiente:
- Contador optoelectrónico TTL: se utiliza para obtener una medida más fiable y precisa,
garantiza varios impulsos por litro de agua y permite ahorrar evitando pérdidas mínimas de
agua. Es sumamente útil cuando se necesita un control preciso en cantidades de agua
moderadas (ej. entidades públicas). Actualmente, se utiliza el modelo FLS tipo F3.00.C.13.
- Contador mecánico Reed: se utiliza principalmente en la agricultura para medir grandes
cantidades de agua.
En las siguientes imágenes es posible ver los esquemas de conexión de los dos sensores en la placa
base de la Minisat.
En el caso de fluxímetros tipo Reed, basta conectarlos a la alimentación; para los fluxímetros tipo
TTL hay que conectar también la señal Flow (Flujo).
NOTA: Al configurar el contador estarán disponibles las opciones del menú "General Setup"
identificadas con el símbolo*.
40
A) Esquema de conexión entre Minisat, conector J5, y fluxímetro optoelectrónico mod. FLS-F3.00.C03
42
C) Esquema de conexión del sensor en ON/OFF (normalmente abierto / normalmente cerrado)
Ejemplo de conexión del sensor ON/OFF utilizando un sensor de lluvia.
Si el sensor está configurado en “Normally Closed”, este intervendrá en el programa cuando se
encuentre abierto. Si el sensor está configurado en “Normally Open”, este intervendrá en el
programa cuando se encuentre cerrado.
4.10.7 Input #2 Mode (Modo entrada 2)
Esta opción permite configurar la entrada número 2 y asignarle los siguientes estados:
- Not Used (No utilizado) (entrada no utilizada)
- Normally Open (Normalmente abierto) (entrada mecánica normalmente abierta)
- Normally Closed (Normalmente cerrado) (entrada mecánica normalmente cerrada)
- Wind (sensor de viento)
Bastará seleccionar los parámetros con la tecla y modificarlos con las teclas y ,
confirmando luego con la tecla .
6 5 4 3 2 1
44
4.10.8 Set Flow Scale (Configurar escala de flujo)*
Esta opción permite configurar la unidad de medida: lt/hour (l/hora) – mq/hour (m2/hora).
4.10.9 Pulses per 100 Lt (Impulsos por 100 l)*
Esta opción permite configurar el número de impulsos producidos por el contador por cada 100
litros.
Bastará seleccionar el valor a modificar con la tecla y modificarlo con las teclas y
, confirmando luego con la tecla .
45
NOTA: Para configurar correctamente este parámetro, consulte el Apéndice A que se encuentra al
final de este manual.
4.10.10 Water Meter Read (Main) [Lectura fluxímetro (principal)]*
Esta opción permite visualizar el valor total registrado por el fluxímetro. Este valor no se puede
cambiar.
4.10.11 Water Meter Read (User) [Lectura fluxímetro (usuario)]*
Esta configuración permite visualizar el número de litros registrados por el fluxímetro y calculados
desde el último restablecimiento del contador. El contador se restablece pulsando
simultáneamente y para controlar el número de litros que pasan por el fluxímetro en
un intervalo de tiempo definido.
46
4.10.12 Temp. Sensor Valid After (Sensor válido después de)
Esta opción permite configurar el tiempo que debe transcurrir antes de que intervenga el aviso del
sensor de temperatura.
Bastará seleccionar el valor a modificar con la tecla y modificarlo con las teclas y
, confirmando luego con la tecla .
4.10.13 RH Sensor Valid After (Sensor HR válido después de)
Funcionamiento igual que el del sensor de temperatura. Véase el párrafo anterior.
4.10.14 Solar Radiation (Radiación solar)
Permite configurar el umbral de luminosidad (en W/m2) cuya superación activa la alarma.
4.10.15 Alarm Wind Speed (Velocidad de alarma viento)
Permite configurar el umbral de velocidad del viento (en km/h) cuya superación activa la alarma.
4.10.16 Wind Sensor Valid After (Sensor de viento válido después de)
Funcionamiento igual que el del sensor de temperatura.
47
4.10.17 Rad Sensor Valid After (Sensor de radiación válido después de)
Funcionamiento igual que el del sensor de temperatura.
4.10.18 Max Programs Active (Máx. programas activos)
En esta configuración es posible elegir la cantidad máxima de programas que pueden activarse al
mismo tiempo. Solo hay que configurar el valor que se quiere asociar al parámetro, tal como se
ilustra en la figura.
Basta seleccionar el valor a modificar con la tecla y cambiarlo con las teclas y ,
confirmando luego con la tecla .
4.10.19 Flow Alarm Delay (Retraso alarma de flujo)*
Esta opción permite especificar el tiempo de retraso entre la falta de flujo y la activación de la
alarma correspondiente. Solo hay que configurar los segundos de retraso, tal como se ilustra en la
figura.
48
Basta seleccionar el valor a modificar con la tecla y modificarlo con las teclas y ,
confirmando luego con la tecla .
4.10.20 Set Nominal Flow (Configurar flujo nominal)*
Opción que permite regular el caudal nominal de la estación correspondiente especificando un
valor en l/h, tal como se ilustra en la figura:
Bastará seleccionar el valor a modificar con la tecla y modificarlo con las teclas y
, confirmando luego con la tecla . Vuelva a pulsar la tecla para pasar a la
49
configuración de las estaciones 2, 3 y 4.
La centralita también puede registrar automáticamente el valor del caudal de cada estación
configurando la función “Auto”, como se muestra en la figura.
Seleccionando la primera cifra con la tecla y pulsando varias veces la tecla se llega a la
configuración “Auto”.
Esta operación permite que la centralita registre automáticamente el flujo que pasa por la
estación configurada; para configurar las estaciones siguientes, basta pulsar la tecla y
proceder de la misma manera.
Los datos registrados se visualizarán tras la primera activación del programa.
NOTA: Para no obtener datos incorrectos, antes de efectuar un ciclo de riego hay que verificar y
cotejar que la instalación no tenga pérdidas y que los tubos ya estén bajo presión.
4.10.21 Nominal Flow Tolerance (Tolerancia flujo nominal)*
Esta configuración permite especificar el valor porcentual de tolerancia admitida para el valor
nominal previamente configurado.
50
Bastará seleccionar el valor a modificar con la tecla y modificarlo con las teclas y
, confirmando luego con la tecla .
4.10.22 All Stations OFF Flow <= (Todas las estaciones OFF con flujo <=)*
Esta configuración permite especificar el valor máximo de pérdida de agua, es decir, el valor del
flujo máximo aceptable con las estaciones cerradas. Al superar este umbral se activa una alarma.
Atención: todas las opciones del menú identificadas con este símbolo (*) se visualizan solamente
si la entrada 1 está configurada como contador.
51
4.10.23 Radio Address (Dirección de radio)
Opción que representa la dirección de la unidad de radio instalada en la Minisat, la cual se puede
desactivar o configurar de 1 a 12.
Seleccione la dirección con las teclas y , confirmando luego con la tecla .
4.10.24 Radio Channel (Canal de radio)
Opción que permite configurar el canal de radio (1-8) por el que se transmiten los datos entre las
centralitas para evitar interferencias entre las distintas instalaciones.
4.10.25Radio Network ID
Il radio network ID consente di identificare in maniera univoca un insieme di Minisat One e di evitare possibili interferenze di segnale. Impostando infatti un numero di Network ID sulla Minisat, essa comunicherà solo con in dispositivi Minisat One che rispondono a quell’ID, anche se nelle vicinanze ci sono altri Minisat One appartenenti ad una diversa rete. Tale accorgimento è necessario in quanto i Minisat One, a differenza della Minisat, utilizzano diversi canali di comunicazione in maniera ciclica, rendendo inefficace la semplice separazione per canale radio.
52
4.10.26 EV Charge Volt (Voltaje de carga electroválvulas)
Configuración que permite seleccionar la tensión de trabajo de todas las solenoides (de 9 a 16 V).
La selección se aplicará a todas las solenoides conectadas a la Minisat.
4.10.27 Expansion Units (Unidades de expansión)
Opción que permite configurar la conexión por cable o radio de las unidades Slave. Seleccione
“Wire Connected” (Conexión con cable) si quiere conectar un accesorio Minisat Slave (solo por
cable) o una Minisat en modo Slave.
Seleccione “Radio Connected” si quiere conectar por radio una o más Minisat One.
Para configurar las Minisat One y los parámetros de funcionamiento correspondientes, consulte el
menú “Radio Devices” (Dispositivos de radio).
4.10.28 Local Zones
En este menú es posible configurar el número de estaciones activadas directamente y localmente
desde la Minisat. El número máximo de estaciones puede variar de 1 a 4, según el número de
Minisat One que se utilicen en la instalación.
53
Seleccionar con las teclas y , confirmando luego con la tecla .
4.10.29 Repeater 1 Addr (Dirección repetidor 1).
Opción para configurar la dirección de la Minisat que funciona como primer repetidor (si existe).
Seleccione la dirección con las teclas y , confirmando luego con la tecla .
4.10.30 Repeater 2 Addr (Dirección repetidor 2) (seleccionable solamente si el primero está activo)
Opción para configurar la dirección de la Minisat que funciona como segundo repetidor (si existe).
Seleccione la dirección con las teclas y , confirmando luego con la tecla .
4.10.31 Radio Rx Window (Ventana RX radio)
Configuración que permite determinar el horario en que se mantiene encendida la radio.
54
Bastará seleccionar el valor a modificar con la tecla y modificarlo con las teclas y ,
confirmando luego con la tecla .
4.10.32 Radio Polling F. (F. consulta radio)
Permite configurar el intervalo de tiempo entre el envío de dos mensajes de estado de la Minisat a
la unidad central.
Los últimos dos parámetros permiten decidir cómo funcionará la Minisat. En condiciones de
alimentación continua conviene mantener encendida la radio y desactivar la función Polling para
que la unidad central pueda enviar mandos que la Minisat ejecutará de inmediato. Por otro lado,
55
en un sistema alimentado con batería conviene desactivar la radio y activar la función Polling cada
X minutos/horas/días.
Bastará seleccionar el valor a modificar con la tecla y modificarlo con las teclas y
, confirmando luego con la tecla .
4.10.33 Low Battery LVL (Nivel bajo batería)
Opción que permite configurar el nivel mínimo de carga de la batería por debajo del cual se activa
la alarma de batería agotada.
Basta modificar el valor con las teclas y , confirmando luego con la tecla .
Si el nivel de la batería está por debajo del valor indicado, habrá que sustituirla por otra cargada
para reanudar el funcionamiento de la centralita.
4.11 Radio Devices (Dispositivos de radio)
Mediante este menú es posible programar los principales parámetros relativos a los Minisat One
56
conectados a la Minisat, como:
✔ Canal de radio de funcionamiento – Radio Channel
✔ Configuración de número de serie – Link SN<>Station
✔ Entradas y tensión de trabajo – Input
✔ Parámetros de funcionamiento – Charge; All Stations Low Batt; Max Manual Time;
Transmit Config?
4.11.1 Radio Channel (Canal de radio)
Opción que permite configurar el canal de radio (1-16) en el que se realiza la transmisión de los
datos entre la Minisat y las Minisat One co-canal.
Seleccione la dirección con las teclas y , y confirme luego con la tecla .
4.11.2 Link SN<>Station (Enlace n.º de serie <> Estación)
Mediante este menú es posible realizar la conexión remota entre la Minisat y la Minisat One
indicada por el número de serie, y asignar a esta última una estación. De hecho, será necesario
especificar qué números de serie (o qué Minisat One) deben gestionarse por la Minisat, y qué
número de estación debe asociarse a esta.
57
Bastará con seleccionar el campo que se desee modificar con la tecla y modificarlo con
las teclas y , confirmando luego con la tecla .
4.11.3 Input (Entrada)
Mediante esta configuración (que debe repetirse para cada estación cubierta por una Minisat One
conectada a nuestra Minisat) es posible especificar el tipo de entrada. Se puede elegir entre
normalmente abierto, normalmente cerrado, sensor de flujo y no usado.
Seleccione la dirección con las teclas y , y confirme luego con la tecla .
58
4.11.4 Charge (Carga)
Mediante esta configuración (que debe repetirse para cada estación cubierta por una Minisat One
conectada a nuestra Minisat) es posible especificar la tensión de carga de la electroválvula.
Seleccione la dirección con las teclas y , y confirme luego con la tecla .
4.11.5 All Stations Low Batt (Batería baja para todas las estaciones)
Permite configurar el nivel de alarma de batería para todas las estaciones presentes en la
instalación.
59
Seleccione la dirección con las teclas y , y confirme luego con la tecla .
4.11.6 Max Manual Time (Tiempo manual máximo)
Representa la cantidad de tiempo (máx. 24 h) durante el cual, una vez activada la Minisat One
mediante mando manual, esta permanece en funcionamiento. Al finalizar el tiempo
preestablecido se desactivará automáticamente.
Seleccione la dirección con las teclas y , y confirme luego con la tecla .
60
4.11.7 Transmit Config? (¿Transmitir configuración?)
Permite transmitir la configuración a todas las Minisat One conectadas.
Seleccione la dirección con las teclas y , y confirme luego con la tecla .
61
5 DIMENSIONES
La carcasa de la Minisat está provista de uniones para los estribos de fijación a la pared,
permitiendo así este tipo de instalación.
6
78,80
65
,1
0
39
,9
0
37
,0
0
10
,0
0
29,80
62
CONCLUSIONES
La centralita estará lista para el uso tras configurarla como se describe en este manual.
Proceda cuidadosamente al montaje, prestando atención a que todas las conexiones sean
realizadas a la perfección por personal experto y cualificado.
La garantía de la centralita no cubre daños causados por alteraciones o instalaciones incorrectas.
La centralita deberá colocarse en un lugar sin filtraciones de agua, en un pozo estanco que
garantice su integridad y funcionamiento correcto; la instalación siempre debe ser realizada
exclusivamente por personal competente.
63
APÉNDICE A: El K-Factor (Factor K) El K-Factor es el número de impulsos producidos por el sensor en relación a una cantidad de agua
medida.
La centralita Minisat se prueba con el fluxímetro FLS Flow X3: Sensor de flujo de rotor. En la página
11 del manual de instrucciones correspondiente se encuentran las tablas para calcular
exactamente el K-Factor en función de los racores usados para la instalación y de otros factores.
Como ejemplo, presentamos un breve resumen:
Racores en T de PVC serie ISO para tubos ISO SDR 21: Artículo DN d K-Factor
TFIV20B 15 20 23545
TFIV25B 20 25 14246
TFIV32B 25 32 9153
TFIV40B 32 40 5157
TFIV50B 40 50 4289
TFIV20D 15 20 23545
TFIV25D 20 25 14246
TFIV32D 25 32 9153
TFIV40D 32 40 5157
TFIV50D 40 50 4289
Atención: Los valores arriba indicados han sido adaptados a 100 l/h Estribos de sujeción serie ISO para tubos ISO SDR 21: Artículo DN d K-Factor
SCIC063BVC 50 63 2169
SCIC075BVC 65 75 1498
SCIC090BVC 80 90 988
SCIC110BVC 100 110 606
SCIC125BVC 110 125 459
SCIC140BVC 125 140 359
SCIC160BVC 150 160 269
SCIC200BVC 180 200 165
SCIC225BVC 200 225 128
SCIC063DVC 50 63 2169
SCIC075DVC 65 75 1498
SCIC090DVC 80 90 988
SCIC110DVC 100 110 606
SCIC125DVC 110 125 459
SCIC140DVC 125 140 359
SCIC160DVC 150 160 269
SCIC200DVC 180 200 165
SCIC225DVC 200 225 128
64
SMIC250IVC 225 250 101
SMIC280IVC 250 280 079
SMIC315IVC 280 315 061
Atención: Los valores arriba indicados han sido adaptados a 100 l/h. Para más información consulte el manual de instrucciones del fabricante.
65
APÉNDICE B: Modelos y accesorios disponibles
IT-MINISAT-220-434
Programador Minisat 4 est. - Frecuencia Radio 434 Mhz 230 VAC/9-12
VAC
IT-MINISAT-220-868
Programador Minisat 4 est. - Frecuencia Radio 868 Mhz 230 VAC/9-12
VAC
IT-MINISAT434
Programador Minisat 4 est. IP68 (9-12VDC) - Frecuencia Radio 434
Mhz Batería no incluida
IT-MINISAT868
Programador Minisat 4 est. IP68 (9-12VDC) - Frecuencia Radio 868
Mhz Batería no incluida
IT-MINISAT-BAT
Batería Recargable IP68 para Minisat - pack (8 baterías) x 1,2Volt (Ni-
Mh 4000 mA)
IT-MINISAT434-
ACAC
Programador Minisat 16 est. AC - Frecuencia Radio 434 Mhz 230
VAC/24 VAC
IT-MINISAT868-
ACAC
Programador Minisat 16 est. AC - Frecuencia Radio 868 Mhz 230
VAC/24 VAC
IT-MINISAT-
SLAVE4 Programador Esclavo 4 est. Cableado para Minisat
IT-MINISAT-
SLAVE8 Programador Esclavo 8 est. Cableado para Minisat
IT-MINIONE434-WP
Minisat One - Esclavo 1 est. Sin Cable con batería incluida (IP68) para
Minisat - Frecuencia Radio 434 MHz
IT-MINIONE868-WP
Minisat One - Esclavo 1 est. Sin Cable con batería incluida (IP68) para
Minisat - Frecuencia Radio 868 MHz
IT-MINIONE434-SP
Minisat One - Esclavo 1 est. Sin Cable con Panel Solar (IP65) para
Minisat - Frecuencia Radio 434 MHz
IT-MINIONE868-SP
Minisat One - Esclavo 1 est. Sin Cable con Panel Solar (IP65) para
Minisat - Frecuencia Radio 868 MHz
IT-MINISAT220-
G434 Minisat GSM-Meteo - Frecuencia Radio 434 Mhz 230 VAC
IT-MINISAT220-
G868 Minisat GSM-Meteo - Frecuencia Radio 868 Mhz 230 VAC
IT-
MINISAT434GACAC
Minisat GSM-Meteo + Minisat 16 est. AC - Frecuencia Radio 434 Mhz
- 230 VAC/24VAC
IT-
MINISAT868GACAC
Minisat GSM-Meteo + Minisat 16 est. AC - Frecuencia Radio 868 Mhz
- 230 VAC/24VAC
IT-MINISAT-G434
Programador Minisat 4 est. Con Panel Solar - Frecuencia Radio 434
Mhz
IT-MINISAT-G868
Programador Minisat 4 est. Con Panel Solar - Frecuencia Radio 868
Mhz
IT-MINISAT-
TRSW434 Transmisor Radio + Software para Minisat 434 Mhz
IT-MINISAT-
TRSW868 Transmisor Radio + Software para Minisat 868 Mhz
IT-MINISAT-GH Sensor de Humedad de Tierra para Minisat
IT-MINISAT-TEMP-
AH Sensor de Temperatura para Minisat
IT-MINISAT-WIND Sensor de Viento para Minisat
IT-MINISAT-PLUV Pluviómetro para Minisat
66
APÉNDICE C: Tabla de programación
ZONA
N.º TIEMPO FLUJO
l/h HUMEDAD
% HR VIENTO
km/h LUGAR DE INSTALACIÓN
1 NORMAL MV
2 NORMAL PUMP
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12