Revista amalamar 4 con tapa web

116
1

description

Piel y escama

Transcript of Revista amalamar 4 con tapa web

Page 1: Revista amalamar 4 con tapa web

1

Page 2: Revista amalamar 4 con tapa web

2

Page 3: Revista amalamar 4 con tapa web

1

Sé más, sé verde

Recicla tu celular,salva el océano_

Un celular desechado incorrectamente puede contaminar más demedio millón de litros de agua.

Deposita tu teléfono �jo, modem, deco, celular y cargadores, que ya no uses, en las urnas ubicadas en nuestros centros de atención y ayúdanos a preservar el ambiente.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Reciclame MAR 2.pdf 1 13/07/2015 17:44:47

Page 4: Revista amalamar 4 con tapa web

2

Page 5: Revista amalamar 4 con tapa web

3

Page 6: Revista amalamar 4 con tapa web

4

Page 7: Revista amalamar 4 con tapa web

5

Page 8: Revista amalamar 4 con tapa web

6

AMALAMARFEST 2015: La Fiesta gastronómica del Chimbombo.

MIRANDO EL MARHomenaje al mar con fotografías de Roberto Huarcaya.

Directora FunDaDora Armida Testino [email protected]

eDitor Juan Ochoa López [email protected]

Diseño José Antonio Mesones

maquetación Laura Flores Contreras

colaboraDores Gastón Acurio / Carla Aguilar

14

76

Y AMALAMAR CREÓ A LA MUJER PEZ:Arte en la piel.

ALTERNATIVA: NIÑO PROBLEMADos posiciones sobre el fenómeno del Niño.

TABOADA EN DEBATEMesa redonda sobre la planta de tratamiento de aguas residuales de Taboada en el Callao.

82/ Jorge Brousett / Gino Ceccarelli / Gabriela Dañino / Marinés Estatuet / Miguel Gutiérrez / Yuri Hooker / Begoña Ibarra / José Koechlin / Mary Martínez

FotograFía Maricé Castañeda / Cecilia Herrera / Luis Julián / Juan Martín / Pacífico Adventures / Milín Puppo / Daniel Garate

PubliciDaD Rosario Arámbulo / Luciana del Río

revista de la asociación cultural Yaku azul

Schell 644-405 Miraflores997947143www.amalamar.com

PUERTO FASHIONModa de verano 2016 en un Callao renacido.

18

44

Sumario

24

Page 9: Revista amalamar 4 con tapa web

7

ID para convocar AMALAMAR nació para que reflexionemos acerca de la importancia de amar el mar, de cuidarlo, de promo-ver su investigación, de aprovechar conveniente y res-ponsablemente sus riquezas y para difundir el cono-cimiento de su biodiversidad fuente y origen de la vida.

Dentro de esa filosofía lanzamos AMALALAMARFest 2015, cuya segunda edición realizamos nuevamente en el Muelle de Pescadores de Chorrillos con gran éxito, contagiados con el espíritu marino que cada vez se impregna más en los lectores de nuestra publicación. Estamos complacidos de contribuir en que la labor por una “cultura marina” se inicie desde la niñez, bajo el lema de “si eres verde, tienes que ser azul”.

Ahora nos embarcamos en un nuevo reto: además de traba-jar como abanderados de esta empresa de amor por el mar nos proponemos conectar a muchos para que AMALAMAR no sea únicamente una propuesta editorial, más bien para que la nueva ID de AMALAMAR creada por Goster, marque el inicio de la unión de personas, instituciones y empresas afines, en una convocatoria que se extienda con el fin de que AMALAMAR seamos todos. Así como vasto es el mar y sus confines, aguar-damos que esa magnitud se refleje en una gran participa-ción, donde cada uno proponga lo mejor en beneficio del mar.

La reciente COP 21 realizada en París lanzó un llamado a todos al declarar el agua como una de las primeras vícti-mas del cambio climático, según palabras del representan-te de la Red Internacional de Organismos de Cuenca, Jean Francois Donzier. Este experto alertó que “el agua dulce ya está impactada por el cambio climático y la degradación va a producirse muy rápido en las próximas décadas. Ello obliga a que los programas de adaptación se centren en los acuí-feros y en la lucha contra los efectos del cambio climático en el agua, y en la aplicación de mejores prácticas”. Por su parte, la ministra francesa de Medio Ambiente, Segole-ne Royal, fue enfática en señalar en París que “el tema de los océanos es habitualmente olvidado porque no están ha-bitados” Por ello el agua, la falta de ella, y la desidia con los océanos, son “dos cuestiones fundamentales que es-tán insuficientemente tratadas en el mundo actualmente”.

armida Testino Directora

EDITORIAL

*Puede ver la filmación haciendo click so-bre el QR. Baje en su teléfono la aplicación gratis “Lector QR”

Page 10: Revista amalamar 4 con tapa web

8

Page 11: Revista amalamar 4 con tapa web

9

Page 12: Revista amalamar 4 con tapa web

10

Page 13: Revista amalamar 4 con tapa web

11

TABOADA¿rebose ilegal?

vIDaY

MUErTE

El mar del Callao es, según los expertos en la materia, el más contaminado de todo el país. Es la acción irresponsable del hombre la que ha generado esta crisis ambiental que hoy graficamos en este rebose o vertimiento que surge de las inmediaciones de la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales (PTAR) de Taboada. Silenciosamente, esta “ilegal” efusión de aguas servidas al mar contribuiría a perjudicar el ya grave estado ambiental que sufre esa zona marina y que diversos monitoreos de la ANA y del IMARPE han anunciado a través de documentos y cifras. Este rebose en la playa de Taboada es un ejemplo de cuán “agresora” podría resultar la mano humana que, además, muchos otros irresponsablemente continúan vertiendo basura y desechos en las orillas o sobre los ríos que finalmente desembocan en el mar. La ba-hía del Callao sigue en estado de emergencia ambiental aunque a pocos parece preocuparle esta barba-ridad que se comete contra uno de los privilegios del país: el mar peruano. (Fotos de dron: Daniel Garate)

Page 14: Revista amalamar 4 con tapa web

12

Page 15: Revista amalamar 4 con tapa web

13

www.casahotel.com.pe

Page 16: Revista amalamar 4 con tapa web
Page 17: Revista amalamar 4 con tapa web

Niño PROBLEMA

aLTErnaTIva

El Niño llegó con la Navidad, por eso su nombre. Y el Perú afronta este evento que tiene antigua data. Dos expertos en el tema nos comentan sobre cómo el Perú enfrenta este acontecimiento marino recurrente, al cual deberíamos estar acostumbrados. (Foto: Milín Puppo)

Page 18: Revista amalamar 4 con tapa web

16

Creo que deberíamos aclarar, primero, que el Niño no es un fenómeno estricta-mente peruano y, por lo tanto, no somos los peruanos los que deberíamos “medir-lo” en términos globales porque el Niño es un evento que se desarrolla en el Pacífico Central principalmente. Para medirlo se requeriría una infraestructura multimillo-naria e internacional de boyas y satélites que no poseemos. El Niño impacta en todo el Continente. Por ejemplo, el huracán Patricia se presentó en México con ex-traordinaria fuerza debido a que las altas temperaturas del Pacífico Oriental han au-mentado considerablemente por efectos de El Niño.

El Perú, en lo que podría colaborar es en la medición de las temperaturas del mar en nuestro litoral, que nos va a servir para los análisis del IMARPE. También po-dríamos realizar mediciones del perfil de la profundidad marina cercana a nuestras costas, que es lo que hace el IMARPE re-gularmente o las flotas pesqueras cuando llevan a cabo cruceros de exploración. La

Abraham LevyMETEoróLogo

infraestructura para medir con moderna tecnología al Niño y la Niña no está a nues-tro alcance, costaría miles de millones de dólares. Actualmente sólo lo puede hacer el gobierno norteamericano con la partici-pación del gobierno japonés, sin las cua-les, sinceramente, del Niño no sabríamos nada.

Nos preocupamos por la medición y el análisis del Niño, pero no hay que olvidarse de la Niña, que es el otro extremo, también importante, del fenómeno. El Niño es un calentamiento irregular del Pacífico Ecua-torial mientras la Niña es un enfriamiento también irregular en la misma zona del océano. Ambos pueden tener una duración de meses o, a lo sumo, un poco más de un año. Sin embargo, lo cierto es que desde febrero del presente 2015 ya tenemos el Niño en el Perú, lo que confirma una hi-pótesis que he planteado: que en nuestro país, después de décadas, aún no hemos aprendido lo básico del Niño. Para noso-tros, el Niño se reduce a un exceso de llu-vias que caen en Piura en el verano y que

causa, obviamente, estragos. No es así, ésa es una imagen muy simple del fenó-meno. Por eso, estamos aguardando a que llegue cuando, la verdad, es que ya arribó al Perú, insinuándose en febrero y formán-dose en marzo.

El Niño ha determinado que, a lo lar-go del año, hayamos tenido un comporta-miento irregular de las temperaturas en la costa. Lima, por ejemplo, ha tenido un invierno muy pobre, ése es otra de las de-mostraciones que el Niño ya estuvo y está entre nosotros. Lo que no se dice, tampoco, es que la pesca ni la agricultura han tenido un año bueno y esa es otras de las conse-cuencias de El Niño. Contrariamente a lo que se cree, que el Niño se manifiesta con lluvias, lo cierto es que no está lloviendo en la sierra ni en la selva del Perú como debiera como resultado del Niño. Produc-to del Niño, la circulación del aire sobre Perú está acumulando una deficiencia de lluvias en lo que va de la temporada en casi todo el país. El Niño, en repetidas ocasio-nes, produce sequías, como ya lo experi-mentamos dramáticamente en 1982 y en 1993 y las primeras mediciones realizadas por Ambiand (monitoreos de lluvias y me-didas por satélite en las 105 micro cuen-cas del país) son deficitarias. Eso sí, lo más probable es que tengamos en el norte pe-ruano más lluvias pero durante el verano. Todos estos eventos climáticos confirman que los peruanos no entendemos aun lo que es este fenómeno.

Concluyo por lo tanto que desde mar-zo a octubre el Niño ha alcanzado fuerte intensidad en términos globales. Lo más difundido, a través de los medios de co-municación, son las lluvias del norte que denominamos el “Niño Costero”. Ese Niño ha tenido, hasta octubre, una fuerte inten-sidad. Técnicamente hablando es imposi-ble medir lo que va a ocurrir en el verano 2016. Si ese Niño costero va a ser fuerte, moderado o catastróficamente fuerte, ten-dremos que juzgarlo después de ocurridos los hechos, porque la serie de condiciones que se van generando en el ámbito coste-ro a lo largo del tiempo, no son fáciles de anticipar. Lo cierto, lo único cierto es que el Niño vendrá al Perú una y otra vez y que siempre debemos estar preparados.

“Para medirlo se requeriría una infraestructura multimillonaria e internacional de boyas y satélites que no poseemos”.

Foto

: Mar

icé

Cas

tañe

da

Page 19: Revista amalamar 4 con tapa web

17

Equivocadamente seguimos llamando “Fenómeno” a un evento que cíclicamente se presenta en el Perú desde que el mundo es mundo. Desde hace quinientos años se lo menciona en la historia y los Incas sabían de su existencia y afrontaban al Niño mejor que nosotros porque éste surge con fuerza cada quince años como promedio. Lo pa-decimos en 1983, luego en 1997 y todavía no aprendemos de la experiencia. Mientras no consideremos al Niño y a la Niña como eventos recurrentes en nuestro país, segui-remos indebidamente preparados. Pare-ciera que desconociéramos la corriente de Humboldt, que determina que no seamos un país tropical estando a sólo doce grados del Ecuador, que nos hace ricos en pesca pero que también provoca cambios cícli-cos y naturales continuos como el Niño. En 1983 fue terrible porque desde Paita hasta la frontera se cayeron todos los puentes. En esa ocasión yo estaba en Caleta Cruz, en Tumbes, tratando de salvar un buque de la Marina que llegó a la zona con ayuda. ¿No sabemos, acaso, que las quebradas bajan

Luis GiampietriEX vIcEprEsIDEnTE DE La rEpúbLIca

de los Andes, se desbordan y causan des-trucción? Me permití declarar en Expreso y en Correo a inicios del 2014 que se venía el Niño en 2015, pero recién en julio de este año, tardíamente, han empezado las medi-das de alarma. El Perú recién tiene senso-res especiales y boyas que miden salinidad, temperatura y velocidad de las corrientes, todos factores que nos indican los cambios marinos que provoca el Niño.

Las aguas de nuestro mar, que van de sur a norte, al llegar a la frontera con Ecua-dor giran al oeste, a la izquierda, empuja-das por vientos alisios que provienen del polo sur. Esos grandes caudales de agua son mantenidos en el oeste por estos vien-tos, hasta que éstos se atenúan y el agua caliente retorna a nuestras costas provo-cando las llamadas ondas Kelvin. Y trae pesca de bonito, atún, perico, pota mien-tras las grandes masas de anchoveta, que buscan aguas frías con plancton, se alejan. En el Niño de 1997, en Pisco, en un solo día desembarcaron ciento veinte mil toneladas de anchoveta, récord mundial. Pero a su

vez, por el Niño, desaparecen las larvas y los alevinos de los peces, lo que hizo que en 1983 y en 1997 el Perú perdiera el 50% de la biomasa marina. Las lluvias se intensi-fican, sin embargo, la naturaleza avisa. En mi casa, en La Punta, en 1997, el baño se llenó de hormigas mientras la playa acogió gran cantidad de malaguas, presagiando lo que iba a ocurrir. Son las llamadas espe-cies precursoras del Niño. En 2014 volvie-ron a aparecer las mismas hormigas en el baño de mi misma casa y las malaguas en el mar. Por eso declaré a la prensa y se lo dije al propio Presidente de la República. El me pidió que me tranquilizara, que el Es-tado tiene tres mil millones de soles para remediación de desastres.

En 1997, el Rímac se desbordó e inundó la base naval. El problema es que las ciu-dades se levantan en el lecho de los ríos, como en Tumbes, Chira, Piura, Chiclayo e Ica. El 2006 hice un proyecto de ley para que se creara en el Perú el Preven, un organis-mo para prevenir los desastres naturales del Niño. El proyecto proponía atender las zonas más vulnerables de la geografía pe-ruana. Propuse al ingeniero Pandolfi para que lo dirigiera pero, por razones políti-cas, el proyecto fue rechazado. Luego, la gente que trabajó conmigo hizo una nueva propuesta: implementar un sistema que se dedique a la prevención y otro a la re-mediación. Este sistema de prevención no se limitaba al Niño sino a terremotos, tsunamis, sequías, friajes. Pero tampoco lo implementaron. Todos los recursos están destinados, ahora, a la remediación.

La educación preventiva debe empezar en la niñez. Y la cultura preventiva de la po-blación debe centrarse en construir sobre cimientos sólidos y es necesaria la reubi-cación de ciudades que están levantadas en los lechos de los ríos. Es absurdo que el Estado haya destruido dragas de los mine-ros informales cuando éstas deberían ha-ber sido llevadas a Tumbes a descolmatar, es decir, absorber el fango para darle más profundidad a las aguas. Hoy, con urgencia, debemos descolmatar ríos, reforzar estri-bos de puentes y mejorar los sistemas de descarga de las plazuelas. ¿Habrá tiempo? Creo que es un poco tarde, porque preven-ción ante el Niño no hay.

“Equivocadamente seguimos llamando fenómeno a un evento que cíclicamente se presenta en el Perú desde que el mundo es mundo”.

Foto

: Jua

n M

artín

Page 20: Revista amalamar 4 con tapa web

18

Y aMaLaMar crEó a

La MUJEr pEZEn

porTaDa

Page 21: Revista amalamar 4 con tapa web

Y aMaLaMar crEó a

La riqueza ictiológica del mar peruano es única. El milagro de los peces se da a diario en nuestras aguas. Conscientes de ello, nos propusimos plasmar nuestro mensaje: valorar al pez como insuperable alimento nacional, en el cuerpo pintado de una mujer. Esta es la crónica de una carátula y de una obra de arte cuya imagen, ciertamente, nos exime de mayores comentarios. (Fotos: Maricé Castañeda)

La MUJEr pEZ

Page 22: Revista amalamar 4 con tapa web

20

En números anteriores de AMALAMAR he-mos reiterado las excelencias nutricionales del pescado y el privilegio de poseer tan no-table riqueza hidrobiológica en mares y ríos peruanos. No cesaremos en la cruzada de fomentar el consumo colectivo de nuestros peces para forjar una generación de niños y jóvenes mejor alimentados. “Comer pesca-do” debería ser un credo gastronómico con miras a una sociedad nacional mucho más sana, física y mentalmente.

Pero hoy, ese nutritivo pez que se repro-duce en nuestras aguas tomó ribetes im-pensados. Quisimos que el pez ascienda a protagonizar un mensaje estético superior y que merezca un justiciero homenaje por haber alimentado, durante siglos, a nues-

tros antepasados, forjadores de milenarias culturas. Grandes civilizaciones del pasado peruano fueron pescadoras por excelencia y hasta hoy, en las ciudades costeras, se-rranas y amazónicas, el pez es un insumo vital, una presencia imprescindible en la mesa cotidiana.

Y así se nos ocurrió la portada de esta edición: el cuerpo pintado de una muchacha transformada en un pez. En ese pez que, al principio, debió ser una simbólica anchove-ta pero que, ante el resultado extraordinario de la obra, encarna a todos los peces del Perú. Porque el arte, como se desprende de estas imágenes, va más allá de definiciones específicas o de postulados zoológicos. El arte de la pintura corporal, ejecutado por

el artista peruano Gino Ceccarelli sobre el cuerpo de la modelo Eliana Sato Vela, es una expresión de química pureza. Es el talento que mira la piel femenina como un lienzo inmaculado cuya determinada postu-ra acoge el trazo perfecto en donde surge, pliegue a pliegue, la imagen del pez como pocas veces se ha visto.

Sólo el artista puede, ante el papel en blanco que una anatomía femenina le ofre-ce, lograr la previa ensoñación y pintar, milímetro a milímetro, maravillas de esta naturaleza. Ante la luz de los resultados que publicamos a continuación, nos anima-mos a una hipótesis geográfica: ¿qué tanto puede influir el ancestro amazónico de un artista, como es el caso de Ceccarelli, en el

Page 23: Revista amalamar 4 con tapa web

21

Page 24: Revista amalamar 4 con tapa web

22

conocimiento del pez, elemento fundamen-tal en la vida tropical? Siendo loretano de origen, Ceccarelli sabe perfectamente de escamas y espinas, de río y de agua, de si-renas y otras mitologías acuático-amazóni-cas. Paiches, delfines, doncellas y dorados de las profundidades amazónicas siempre han sido objeto de su pincel, además de todo el panteón mágico religioso de nues-tros bosques. Ceccarelli puso de mani-fiesto ese don cuando el 2013, en el museo De Osma de Barranco expuso su “Runa-mula”, diabólica leyenda de la selva mitad mujer mitad caballo. Luego, el 2014, volvió a sorprendernos con su exposición pictóri-ca denominada “Divinas”, donde su pincel plasmó a esas mujeres reales o semidiosas amazónicas que él dibuja, inmortaliza, ama o imagina. Las mujeres de Ceccarelli siem-pre poseen trascendencia, hondo misterio y un halo de exótica fascinación.

Pero ahora, Ceccarelli debía afrontar un reto diferente propuesto por AMALA-MAR: no la mujer “sobre” el lienzo sino la mujer “como” lienzo, la creación de un pez que debía plasmarse sobre la piel femeni-na. Previamente, y casi como una aparición milagrosa, los dioses amazónicos nos lle-varon hasta Puerto Maldonado, Madre de Dios, donde encontramos a la musa. Elia-na Sato Vela, modelo y anfitriona, a sus 18 abriles luce esa espontánea seducción que se encuentra en esas regiones en las que la madre naturaleza se expresa con toda su intensidad. No podíamos hallar un espacio anatómico, un escenario mejor para que el artista vuelque su inspiración sobre la epi-dermis de una mujer.

Eliana aterrizó en Lima sin saber, con precisión, cómo sería transformarse en un lienzo marino. Nosotros intuíamos y vislum-brábamos lo que le pedimos al artista. Las

cámaras de Maricé Castañeda aguardaban el prodigio. Y éste se dio, trazo a trazo, de-talle a detalle, en un atelier de Miraflores. Cada centímetro anatómico de Eliana fue cubierto por el color. La muchacha fue ocul-tándose para dejar fluir al pez que Ceccare-lli pintaba. Eliana, milagrosamente, se en-carnó en un pez plateado. Sobre su frente, el ojo, le dio vida. Lo dotó de expresividad. El resultado del conjunto fue soberbio.

Todos sonreímos de satisfacción ante la obra concluida. El artista puso fin a su opera prima en pintura corporal y Maricé Castañeda alistó el lente para perennizar la obra. Este es un recuento del proceso, de las imágenes, de ese pez que surgió sobre la piel de una muchacha imponente y sere-na. Un homenaje a la riqueza piscícola del Perú mediante la demostración de que el arte, cuando es auténtico, puede superar cualquier barrera.

Page 25: Revista amalamar 4 con tapa web

23

El artista puso fin a su opera prima en pintura corporal y Maricé Castañeda alistó el lente para perennizar la obra.

Foto

: Arm

ida

Test

ino

Foto

: Arm

ida

Test

ino

Page 26: Revista amalamar 4 con tapa web

24

La fiestaEvEnTo

chimbombodel

Page 27: Revista amalamar 4 con tapa web

25

La fiesta

La segunda edición del AMALAMARFest fue una jornada de alegría, un verdadero festival de sabores y esparcimiento. Y uno de los símbolos emblemáticos de la celebración, el popular “Chimbombo” (pan con la pesca del día), volvió a ser el protagonista, ahora con concurso gastronómico de por medio y con su nombre original rescatado del pasado. La fiesta del mar en todo su color.

chimbombodel aMaLaMarfest 2015

Page 28: Revista amalamar 4 con tapa web

26

Nadada y SaN PedroAMALAMARFest II empezó muy temprano, con una nadada en la playa de Chorrillos. El patrón San Pedro navegó en su barca bendiciendo el festival y recordándonos que cuidar el mar es nuestra responsabilidad. Mientras, en tierra firme, las mejores fotos de nuestro primer concurso de imágenes eran admiradas por los visitantes.

Page 29: Revista amalamar 4 con tapa web

27

Page 30: Revista amalamar 4 con tapa web

28

Page 31: Revista amalamar 4 con tapa web

29

SabroSo ChimbomboLas señoras concursantes de “El Mejor Chimbombo” hicieron las delicias del público con sus sándwich arrebozados y sazonados con diversos ingredientes y estilos. Nadie se quedó sin su correspondiente pan con pescado, el soberano gastronómico de este festival. El presidente del Club Regatas Lima, Antonio Ramírez Gastón, y su esposa, saborean su pan con la pesca del día.

Page 32: Revista amalamar 4 con tapa web

30

LoS NiñoS y Su muNdoAngelo, un dinámico colaborador infantil del AMALAMARFest II, asoma su rostro en el mural “tómate tu foto” realizado por los niños del cuarto grado del colegio Leonardo da Vinci. Los pequeños fueron la presencia fundamental en el festival. Ellos participaron en todas las actividades artísticas, especialmente en la ejecución de la escultura y pintura marina del instituto de arte Edith Sachs.

Page 33: Revista amalamar 4 con tapa web

31

Page 34: Revista amalamar 4 con tapa web

32

PaSaCaLLe, CajóN y djEl arte inspirado en el mar tuvo muchas expresiones en la fiesta. Un pasacalle sedujo a ritmo de marinera. El club Regatas Lima aportó su grupo “A todo cajón”, con canción incluida de Cecilia Cottle de Calderón para nuestra revista: “AMA LA MAR. CUIDA LA MAR. LIMPIA DEBE ESTAR. SI QUIERES PESCAR. ELLA LLEVARÁ PROGRESO A TU HOGAR Y A TI TE DARÁ Y TE AYUDARÁ. AMA LA MAR. CUIDA LA MAR...” Una performance de danza a cargo de la escuela de Vania Masías. Un homenaje pictórico de Yandy Portocarrero a los pescadores. Y el alma simbolizada en la música de los DJ Philippe Darnond y Renzo Mora, liderados por Santiago Chávez, con el talentoso acompañamiento del guitarrista Gonzalo Calmet.

Page 35: Revista amalamar 4 con tapa web

33

Page 36: Revista amalamar 4 con tapa web

GaStóN, miSha y GuyeN, jurado de LujoLa playa se alborotó con la presencia de Gastón Acurio, Mitsuharu “Micha” Tsumura (Maido) y Nguyen Chávez (Pescados Capitales). Los tres degustaron los sandwichs para dirimir al “mejor chimbombo”, premio que recayó en un pan con pescado enriquecido con frejolito chino y esencias orientales. 600 dólares para la ganadora Zoila Uzátegui. Mientras tanto, el público también votó por su favorito concediéndole el triunfo a Constanza Ramírez y Lourdes Cuya, quienes compartieron el premio de 400 dólares.

Page 37: Revista amalamar 4 con tapa web

35

Page 38: Revista amalamar 4 con tapa web

36

MarIna JaponEsa En EL caLLao

fraTErnavIsITaEco

LogÍa

Page 39: Revista amalamar 4 con tapa web

37

MarIna JaponEsa En EL caLLao

700 miembros de la Escuadra de Entrenamiento de las Fuerzas Marítimas de Autodefensa del Japón, con sus buques “Kashima”, “Shimayuki” y “Yamagiri”, visitaron el Callao, en un encuentro de confraternidad. Los anfitriones fueron Tatsuya Kabutan, Embajador del Japón en el Perú, y el Contralmirante A.P. Edwin Zegarra Valdivia. Hubo actividades de limpieza en la playa Carpayo a cargo de los marinos orientales, un ejemplo de cómo el cuidado del mar va más allá de lenguas y culturas. Fue una visita que afianzó los lazos entre nuestros dos pueblos.

fraTErnavIsITa

Page 40: Revista amalamar 4 con tapa web

38

28 años de pescador tiene Martín Prieto, un hombre porteño que ahora afronta, con cientos de compañeros, una lucha gremial por los pescadores artesanales del Callao.

MARTíN PESCADOR

Martín Prieto

pErsona

JE

A sólo unos minutos del muelle del Callao, en el sector de Pueblo Nuevo, un joven pescador de 42 años sale todas las ma-ñanas de su casa a cumplir con su faena de pescador. Este noble oficio es una tradición familiar pues sus abuelos fueron pescado-res, también lo fue padre y ahora lo son sus hijos. Martín Prieto Muñoz nació en Bellavista y desde los 14 años se inició en la es-forzada aventura de extraer alimento del mar. Sin embargo, hoy debe afrontar uno de los obstáculos más complicados de su vida: participar en un frente gremial para impedir que los pescadores sean trasladados de su muelle hasta Bahía Blanca como lo orde-na el decreto legislativo 1201.

“Tras 28 años de pescador creo que es hora de pensar ya no sólo en mí ni en mi hogar, sino en las familias de más de tres mil pescadores artesanales del Callao. No podemos ser desalo-jados del Muelle cientos de pescadores, armadores, bodegue-ros, jaladores, fileteros, chalaneros y comerciantes de pescado. Por eso, en mi calidad de Secretario General de la Asociación Regional Unión de Pescadores Artesanales de Consumo Callao (ARUPACC) propuse que se constituya el Frente de Defensa de los Armadores, Pescadores Artesanales, Trabajadores y Muelle Artesanal del Callao. La lucha gremial ha empezado” dice Martín Prieto.

Lejanos parecen estar los días cuando, a los 14 años, Martín se inició como lavador de embarcaciones y a los 17 años pasó a la historia como el primer pescador menor de edad que obtuvo su carnet otorgado por la Capitanía del Callao, con autorización pa-terna. “Paralelamente estudié electricidad automotriz en el Sentí pero la sangre llama: tenía que ser pescador. Mi padre, Julio Prie-to, era patrón de embarcación de la lancha Ciclón, en la que me inicié, trabajando a una hora de la isla de San Lorenzo pescando bonitos. Fui capacitado en un curso de pescador que el CEO de Paita realizó en el Callao gracias a un convenio con la Unión de Pescadores Artesanales”.

Martín formó su propio hogar con Martha Quispe Fuentes, fi-leteadora de pescado. Tiene cuatro hijos, los dos mayores (Cristo-pher y Alfredo Prieto) también pescadores. “Trabajé en la lancha Foca, de la Universidad Villarreal, también en la de la Universi-dad del Callao. Me embarqué en otras lanchas como Martha, Sara, Don Enrique, Machaquito. Luego, inicié mi labor gremial el 2004 como secretario de organización de ARUPACC y el 2010

fui nombrado presidente de la hermandad de pescadores de San Pedro, la más importante organización religiosa del sector, que promueve las tradiciones y la fe de los hombres de pesca en el Callao desde 1964. En 2010, el muelle del Callao fue concesio-nado a empresas extranjeras por el gobierno de Alan García y no se tomó en cuenta al pescador artesanal, que sigue postergado en sus derechos laborales, especialmente ahora cuando el D.L. 1201 nos obliga a reubicarnos en Bahía Blanca, en un muelle que están construyendo sin rompeolas ni preparación para la pesca. Por eso, el 28 de setiembre decidimos unirnos todos los gremios y formar el Frente de Defensa, presidido por Taurino Quereva-lú junto a otros líderes como Jesús Fiestas, Ricardo Capuñay, Gumercindo Panta, Manuel Troncoso, Jesús Peña, Víctor Muro, Julio Carbajal y dos representantes de los vendedores de quiosco, María Rodríguez y Donato Abrigo. Somos tres mil pescadores”.

Actualmente, Martín sale a pescar con red de cerco (boliche hasta para 15 toneladas) en la embarcación “Midaralin”, con nue-ve tripulantes, incluyendo un cocinero. Cada pescador cumple una función como chalanero, o encargándose de las anillas o del garete. Martín se coloca junto al patrón en el puente para obser-var y manejar el equipo de ecosondas, que marca la temperatura y las especies que están debajo de la lancha. “Eso orienta para que los chalaneros puedan echar las redes boliche en forma de bolsa para atrapar los jureles, bonitos, caballas. Todos colabo-ramos con ganchos y huinchas, hielo, limpieza. Colocamos las toneladas de peces en las bodegas y retornamos al desembarca-dero para que sean comercializados y dar de comer a tanta gente, en Lima y el Callao”.

Martín señala que los pescadores son respetuosos de las ve-das que el Estado impone y que, de incumplir las mismas, pueden ser sancionados por el Ministerio de la Producción. “Nuestro tra-bajo respeta las normas, por lo mismo, se debe respetar también al pescador artesanal. Modestamente, nuestro esfuerzo laboral da de comer pescado al pueblo, que puede alimentarse a precios populares. Pero si nos reubican a un lugar no apto ni preparado como Bahía Blanca, la pesca artesanal va a desaparecer, pues queda lejos de nuestros hogares, no tenemos transporte adecua-do y serán los más humildes los que paguen las consecuencias. Somos pescadores de ancestro y lo seremos hasta morir. Y si vol-viera a nacer, igual volvería a trabajar en el mar”.

Page 41: Revista amalamar 4 con tapa web

39

Page 42: Revista amalamar 4 con tapa web

40

DE LOS JARDINES DE LIMA

EL AguA NuESTRAPocos saben que el agua dulce de mar, en algunos distritos, es utilizada para el riego de jardines de los distritos litorales. Sepa usted qué agua es la que se usa para esos parques capitalinos que, en la mayoría de casos, lucen bien cuidados. Agua que no has de beber… úsala para las áreas verdes. (Fotos: Juan Martín)

EspEcIaL

Page 43: Revista amalamar 4 con tapa web

41

Page 44: Revista amalamar 4 con tapa web

42

El alcalde de Lima, Luis Castañe-da Lossio, ha declarado que su gestión “trabajará para evitar que se siga usando agua potable en el riego de parques y jar-dines y que se use aguas servidas tratadas como se hace en la Vía Expresa de Grau. Se convocará a la iniciativa privada para la instalación de plantas de tratamiento”. Lima cuenta con cuatro plantas de trata-miento para el reúso de aguas residuales en el riego de las áreas verdes capitalinas.

Los distritos de Lima se acomodan a lo que tienen para regar sus parques y jardi-nes. Por ejemplo, gracias a la cooperación alemana, la comuna de Ate reemplazó el uso del agua potable y la de cisterna por agua de río, como ocurre en sus parques públicos Cruz de Mayo, Indira Gandhi, San Martín y Santa Rosa. Ate tiene ahora ca-nales de riego, especialmente el principal de 1.7 kilómetros de extensión. Con ello, se está beneficiando más de tres hectá-

Dos cisternas de Barranco se encar-gan de mantener verdes y floridos los par-ques del tradicional distrito limeño. Sus jardines lucen cuidados y se debe a que el agua que usan sus cisternas proviene de los subterráneos marinos, en pozas a orillas de la playa, supervisadas por ex-pertos.

Las cisternas, con una capacidad de cinco mil galones de agua, riegan los par-ques barranquinos. Los acompañamos en la faena realizada en el parque Sagrada Familia, junto al estadio Gálvez Chipoco. De allí fuimos, en la misma cisterna, a otro jardín, cercano al Óvalo Balta. Com-probamos in situ que las áreas verdes lu-cían cuidadas y nos confirmaron que Cho-rrillos, Barranco y Miraflores cuentan con pozas naturales aledañas a la playa para extraer agua dulce de las profundidades que se usa para el cuidado de los parques y jardines del distrito.

reas de parques en Ate según informó el Dr. Hans-Werner Theisen, Director del programa Proagua de la GIZ (cooperación alemana).

Villa El Salvador es un distrito enclava-do sobre un desierto. El municipio de esa localidad posee un sistema llamado Plan Villa Verde y cuenta con un sistema de rie-go con cabezal de riego presurizado, bom-bas de diferente caudal y presión, filtros, reservorios, red de conducción y distribu-ción, tuberías de polietileno y policloruro de vinilo, emisores, aspersores y rociado-res. La Municipalidad de Villa El Salvador ha puesto en operatividad seis mini plan-tas de tratamientos de aguas residuales para áreas verdes. Además, en ese dis-trito se instaló el primer “biodigestor” de Lima en el 2014, ubicado en el colegio “La Buena Esperanza”. La empresa Fluor Ca-res financió este proyecto, que funciona a base de una planta de tratamiento de

Page 45: Revista amalamar 4 con tapa web

43

aguas residuales domésticas tomadas del desagüe del colegio, que se convierte en agua para regar el parque y biohuerto del propio centro educativo. La encargada de ejecutar la obra fue la empresa Agua Lati-na y el centro educativo obtuvo el proyecto gracias a una convocatoria mundial.

Hay distritos, en cambio, que padecen escasez de agua, especialmente para sus áreas verdes. Uno de ellos era Puente Piedra hasta que el Ministerio de Vivien-da, Construcción y Saneamiento constru-yó una planta compacta de tratamiento de aguas residuales con una capacidad de 100 metros cúbicos por día para ate-nuar el déficit. 38.000 vecinos fueron be-neficiados y este proyecto forma parte del programa de tratamiento de aguas residuales para riego de espacios verdes urbanos en Lima Metropolitana, Callao, Chincha y Pisco que ejecuta el Ministerio de Vivienda.

Sedapal siempre recuerda que “Lima está ubicada en una zona desértica del Perú y que tiene un promedio de lluvias de 0.9 mm de metros cúbicos por año, lo que equivale a decir que tenemos menos de un centímetro de agua en el suelo a lo largo de 365 días. La capital peruana es la se-gunda capital del mundo asentada en una zona de desierto, después de El Cairo, en Egipto. Los cerca de 9 millones de limeños se abastecen de agua potable principal-mente proveniente de la superficie de la cuenca del río Rímac complementada con el agua del río Chillón y de 300 pozos de agua subterránea que Sedapal cuenta en varias zonas de Lima metropolitana”.

Ante esta situación, los parques y jar-dines están en constante amenaza. Según las estadísticas, para el centro de nuestra capital, hasta el 2010 se contaba con 68.5 has de áreas de verdes en el Cercado de Lima con un requerimiento de agua de

aproximadamente 41.1 lps (3,551.04 m3/día).

Lo cierto es que la problemática del riego de parques y jardines es un reto para las autoridades municipales, pues todas ellas tienen gerencias ambientales que trabajan al respecto. La ley de Re-cursos Hídricos 29338 faculta a la ANA el reúso de las aguas residuales tratadas, como ocurrió con la Municipalidad de Ca-llao que gestionó el permiso para utilizar aguas servidas en el riego de sus parques y jardines. De momento, en marzo próxi-mo se realizará en Lima la IV Conferencia Latinoamericana de Saneamiento - LATI-NOSAN 2016 donde se debatirá el uso del agua en los países del continente. Será el momento propicio para debatir el uso de aguas servidas en el cuidado de las áreas verdes. Las municipalidades limeñas tie-nen la palabra.

Page 46: Revista amalamar 4 con tapa web

44

Taboadaen debate

MEsa rE

DonDa

Page 47: Revista amalamar 4 con tapa web

45

Taboadaen debate

En nuestro número anterior publicamos las conclusiones de un monitoreo realizado por la Autoridad Nacional del Agua (ANA) en la zona de influencia de la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales PTAR Taboada en el mar del Callao. El informe (verlo en la edición # 3 de AMALAMAR en www.amalamar.com) alertaba de una contaminación fecal que superaba todos los índices permisibles tras evaluar el estado de la calidad de agua en la zona. Dada la importancia de preservar la salud ambiental de la población, reunimos a expertos en la materia para que nos dieran luces sobre esta evaluación técnica de preocupante resultado. Cinco conocedores, dos de ellos de la ANA, fueron reunidos por AMALAMAR en una mesa redonda. He aquí una síntesis de sus opiniones. (Fotos: Cecilia Herrera)

Page 48: Revista amalamar 4 con tapa web

46

según Carmen Vargas García, una de nuestras invitadas, no deberíamos preocuparnos de lo que sale en la boca del emisor de Taboada porque desde la perspectiva logarítmica, es lo mismo decir 23,000 NMP /100 ML coliformes (23,000 coliformes en una décima de litro) que 49,000 o que 96,000 (números de los monitoreos de IMARPE y de la ANA). Esto es una falacia y una mirada sesgada de la doctora García porque si su posición fuese cierta no se exigiría varios monitoreos al año y ausencia de coliformes para sembrar conchas de abanico para exportación. Tampoco es válido el argumento de que lo que vierte la boca del emisor no ha terminado el proceso de dilución, porque en el borde del área de exclusión encontramos una cantidad de coliformes y contaminación altísima también. Como altos están todos los parámetros, los físicos y químicos (pH oxígeno disuelto y otros) los orgánicos, inorgánicos, nutrientes y biológicos (coliformes entre ellos) y los metales y metaloides. Si el argumento de Carmen Vargas fuese atendible tampoco tendrían que transformarse en agua limpia las aguas servidas que compran a la planta de San Bartolo los fundos Mamay y Punta Nueva para regar sus mandarinas de exportación. En términos técnicos compran el agua con 500 DBO (demanda bioquímica de oxígeno) y la bajan a 25 DBO para cumplir con los estándares de DIGESA para uso agrícola. Conclusión: Taboada en casi dos años de funcionamiento de la nueva planta premiada en el 2014 en París como la de los tamizadores más grandes del mundo y el proyecto modelo, no cumple con la norma. ¿La podrá cumplir? Lo dudamos. Seguiremos vigilando y analizando la calidad del agua en el área de influencia del emisor de Taboada hasta que cumpla con la norma, o mejor hasta que logremos que esa planta se transforme en terciaria. Es decir, que se procesen las aguas residuales hasta convertirlas en limpias para regar áreas verdes por crearse y para vender a la agroindustria.

Page 49: Revista amalamar 4 con tapa web

47

Hemos podido verificar que el emisor de Taboada no está siendo lo bastante efi-ciente en el tratamiento de las aguas re-siduales, debido tal vez al gran volumen de aguas que trata. Esto viene afectando la calidad del agua de mar y se refleja en los elevados valores obtenidos de nuestras evaluaciones realizadas conjuntamente con la Autoridad Nacional del Agua (ANA), que indican presencia de coliformes tota-les y termotolerantes (fecales) con den-sidades que sobrepasan largamente los estándares de calidad ECAs de aguas ma-rinas y los límites permisibles establecidos en la zona de influencia del emisor por la resolución jefatural del ANA. Este exceso de coliformes no hace apta para la pesca esta zona marina ubicada hasta las tres

Rita OrozcoÁrEa fUncIonaL DE InvEsTIgacIonEs MarIno cosTEras - IMarpE

millas de la costa, porque la calidad de los productos hidrobiológicos que se extraigan de ella tiene alto riesgo de contaminación microbiológica.

Posteriormente, el IMARPE hizo una evaluación de la calidad microbiológica y ambiental en general y también obtuvimos valores muy elevados de coliformes fren-te a la zona de influencia de la planta de tratamiento de Taboada y al norte del río Chillón con valores entre 92,000 y 24,000 NMP/100ml respectivamente. Al sur de la zona de exclusión también obtuvimos valores elevados. Una de las explicacio-nes por lo que se está dando esta elevada contaminación podría ser porque el siste-ma de corrientes en la zona no favorece la dispersión de la carga contaminante y eso

hace que la contaminación se acumule, no se transporte, ni se diluya y sea asimilada por el ecosistema. La bahía del Callao, es muy somera, tiene muy poca profundidad y las corrientes no son lo suficientemente fuertes como para poder hacer la dilución adecuada de esa carga contaminante.

En ese último monitoreo realizado el 16 de setiembre en conjunto con la ANA, los valores de coliformes que obtuvimos fue-ron muy elevados, hemos encontrado en la zona de exclusión valores de 92,000 NM-P/100ml para coliformes totales y fecales, cuando el límite de la Resolución Jefatural de la ANA establece como máximo 20,000 NMP/100ml para coliformes totales y 4,000 NMP/100ml coliformes fecales.

“El exceso de coliformes no hace apta para la pesca esta zona marina ubicada hasta las tres millas de la costa. La calidad de los productos hidrobiológicos que se extraigan de ella tiene alto riesgo de contaminación microbiológica”.

Page 50: Revista amalamar 4 con tapa web

48

Desde el punto microbiológico los va-lores que aparecen en este informe no deberían preocuparnos, pues todos se manejan desde una perspectiva logarít-mica. 23,000 coliformes / 100 ML, 49,000 coliformes/100 ML o 79,000 son práctica-mente iguales y eso hay que entenderlo para no crear angustia en la población. Por otra parte, este informe carece de un estudio previo de corrientes pues en la zona no hay una sola corriente, son mu-chas y se debe estudiar su fuerza. Es cier-to que ese primer informe de la ANA fue enviado a un laboratorio acreditado. Sin embargo, cabe preguntarse: la longitud

Carmen Vargas GarcíabIóLoga, asEsora En LaboraTorIos aMbIEnTaLEs Y EvaLUacIón DE pTa

del emisor de la planta del sur es dos o tres veces mayor que la de Taboada. ¿Por qué? Es una pregunta que sale al aire, sin ánimo de fiscalizar a nadie. Hay que ana-lizar bien en pro de una eventual mejora.

En mi opinión también deberíamos es-cuchar la posición de la DIGESA pues su obligación es velar por la salud y ver cómo un vertimiento afecta a la población. Este primer informe maneja un solo dato y el protocolo de monitoreo establece que, al mes, se debe manejar cinco datos en una misma zona. No desestimo esta prime-ra evaluación pero ella sólo debe hacer reflexionar o advertir el papel que juega

“En mi opinión, en el informe no se habla del método de medición T90, que evalúa el grado de dilución de las corrientes y de los efluentes. Y creo que el mejor indicador para evaluar aguas marinas es el estreptococo, cuya estructura celular resiste la salinidad”.

Sedapal o la empresa que ganó la con-cesión. No sabemos, finalmente, y con exactitud, cuál es la vigilancia, el monito-reo, la supervisión que la empresa ha lle-vado hasta este momento. Le correspon-de, creo, al Ministerio de Vivienda tomar cartas en este asunto. En mi opinión, en el informe no se habla del método de me-dición T90, que evalúa el grado de dilución de las corrientes y de los efluentes. Y creo que el mejor indicador para evaluar aguas marinas es el estreptococo, cuya estruc-tura celular resiste la salinidad.

Page 51: Revista amalamar 4 con tapa web

49

Creo que habría que analizar más pro-fundamente la zona del monitoreo y con-cluir, en primer término, que la Bahía del Callao es un espacio totalmente expuesto no sólo al vertimiento de la Planta de Tra-tamiento de Taboada sino que, en la parte sur por ejemplo, a medio kilómetro afronta un vertimiento de Sedapal de aguas cru-das mientras y un poco más al sur se en-cuentra el río Rímac, además de botaderos y camiones cisternas que arrojan aguas residuales al mar en la misma zona. Igual-mente, vemos que hay una flota de lanchas y distintas embarcaciones. No queremos con ello exculpar a Taboada pero sí decir que requerimos mayor información técni-ca y científica para saber la sumatoria de

Juan Ocola SalazarEspEcIaLIsTa En caLIDaD DE agUa DE La ana

fuentes que están aportando la carga con-taminante en el sector, incluyendo el cau-dal del río Rímac. Hay un problema en la calidad de agua, pero creo que también hay muchas fuentes que aportan contamina-ción. Si hay un rebose que sale de Taboada al mar, ¿de qué tipo es? ¿Es, por ejemplo, de agua cruda? Los de la ANA tendremos que tomar cartas en el asunto porque si ese vertimiento del rebose es de aguas crudas entonces merecerá una sanción. Debemos verificar primero el rebose y qué tipo y color de descarga sale de allí al mar.

Por otra parte, creo que de existir pro-blemas en la planta de Tratamiento debe responder el sector ministerial que autori-zó su construcción, en este caso, el sector

“Sería bueno pedirle a Taboada los estudios realizados en la zona antes de ejecutar este proyecto. Con ello tendremos información para poder comparar cómo estuvo el mar antes de que exista el emisor y cómo está ahora. Creo que hay que atacar el conjunto de factores que contaminan la bahía, no sólo el emisario”.

vivienda. Concretamente, en cuanto a este informe, me parece que el segundo paso es precisar técnicamente qué caudal des-carga el Rímac en este sector del mar del Callao, hacia dónde van las corrientes y si las flotas pesqueras están o no aportando contaminación. Y también habría qué pen-sar cuál es el tiempo de vida de coliformes en un espacio salino.

Sería bueno pedirle a Taboada los es-tudios realizados en la zona antes de eje-cutar este proyecto. Con ello tendremos información para poder comparar cómo estuvo el mar antes de que exista el emi-sor y cómo está ahora. Creo que hay que atacar el conjunto de factores que conta-minan la bahía, no sólo el emisario.

Page 52: Revista amalamar 4 con tapa web

50

Coincido con lo que afirma Carmen Var-gas, los valores que arroja el informe en la zona sur del monitoreo en donde encontra-mos 13,000 coliformes/100 ML comparados con los 49,000 de la boca del emisor no im-plican necesariamente que haya menos o más contaminación pues son valores o ci-fras con exponente a la cuarta, es decir, son números que determinan un mismo nivel. Los de la ANA sabemos que no podemos individualizar esta problemática, pues son muchos factores los que cuentan. Y por ello estamos analizando el emisor del sector de Centenario, en el Callao, que arroja cerca de dos metros cúbicos de agua residual cruda que se están vertiendo permanentemente al mar. Esta sí es una preocupación y la ANA ha iniciado el debido proceso sancionador a la empresa Sedapal por este vertimiento.

Marianella Godínezana

“Los de la ANA sabemos que no podemos individualizar esta problemática, pues son muchos

factores los que cuentan”.

Page 53: Revista amalamar 4 con tapa web

51

Las bacterias, al incorporarse al mar, a través de los desagües y los desechos ur-banos van muriendo. Lo que pasa es que hay organismos que tienen algunas cuali-dades fisiológicas que les permite perma-necer por más tiempo e incluso adaptarse. Los coliformes no están dentro de ese gru-po. Los coliformes decaen. Sin embargo si es mucha carga orgánica y el ambien-te detiene al coliforme, probablemente el tiempo de permanencia del coliforme se alarga.

Hay que recordar que los microorga-nismos que se introducen en el mar junto con los desechos de origen antrópico pue-den significar un riesgo para la salud pero ante todo, como seres humanos, debemos aspirar a mantener un océano limpio que cumpla su función en la conservación de

Débora Alvarado IparraguirreMIcrobIóLoga UnMsM

la biósfera. Me satisface que reuniones y reportajes como éstos tiendan a buscar respetar las normas vigentes y que las empresas e infraestructuras no superen ni alteren los límites. Las colimetrías son indicadores de cómo responden las bacte-rias introducidas en el mar pero aún falta saber cómo se comportan esas bacterias, por ejemplo, las salmonellas, que pue-den subsistir en puntos donde los niveles de coliformes son muy bajos. Creo que en este tema de Taboada también debe haber una responsabilidad social de la gente, que sea la sociedad peruana la que se haga una autocrítica y reconozca que también están colaborando con el asunto de con-taminación. Y eso es un aspecto educativo que tiene que estar ligado a la región del Callao.

“Los microorganismos que se introducen en el mar junto con los desechos de origen antrópico pueden significar un riesgo para la salud pero ante todo, como seres humanos, debemos aspirar a mantener un océano limpio que cumpla su función en la conservación de la biósfera”.

Page 54: Revista amalamar 4 con tapa web

52

Dron saLvaDor

No sólo para fotografiar, sino para salvar vidas. El dron será una novedad en las playas vigilando y resolviendo emergencias. La tecnología al servicio de la seguridad marina.

EspEcIaL

Page 55: Revista amalamar 4 con tapa web

53

Dron saLvaDor

Page 56: Revista amalamar 4 con tapa web

54

son aeronaves piloteadas a distancia (RPAS) pero también se los conoce con “dron”, término aceptado por la Real Academia de la Lengua. Si bien su inspiración fue estrictamente militar, el dron pasó a ser una creación eficaz para registrar, desde lo alto, un paisaje en fotografías o en video. El dron, con esa posibilidad de poder vo-lar, nos facilita una visión global de aquello que pisamos en tierra pero que muchas veces no nos damos cuenta.

Sin embargo, el dron ha tomado un giro trascendental al servicio de la sociedad. Hoy salva vidas. El moderno aparato volan-te ya es utilizado como vigía aéreo que, al detectar desde el aire a algún bañista en apuros, podrá posarse sobre él y lanzar-le un salvavidas o flotador. El experimento se viene aplicando con éxito en España, específicamente en Marbella, Asturias,

Cantabria, Murcia y Málaga. En Chile se ha presentado el proyecto Perseo, que apli-cará este servicio de salvataje tecnológico desde el 2016 en las playas del sur.

Por su parte, en nuestro país ya existe un programa de drones salvavidas a cargo de AventuraDrones, una empresa dedica-da a este rubro que ha pactado una alianza con Helicamperú, otra compañía que pres-ta servicio de fotografía y video aéreo, para diseñar estos aparatos salvadores. Según Miguel Chuquisengo de AventuraDrones, este servicio es mucho más económico que las motos acuáticas y otros vehículos de salvataje más sofisticados. En Estados Unidos, los balnearios poseen hasta he-licópteros salvavidas. En el Perú, dada la extensión de nuestro litoral, los drones son una gran posibilidad para proteger la inte-gridad de bañistas.

Por su parte, Daniel Garate de Heli-camperú señala que la modernidad per-mite que cada empresa o institución pueda armar sus drones de acuerdo a sus nece-sidades. Cada dron tiene una autonomía de vuelo de aproximadamente veinte mi-nutos y está provisto de una cámara que permite ver un determinado punto geo-gráfico a quien maniobra el aparato desde tierra. Hoy, la tecnología permite que ese dron pueda soltar un flotador cuando exis-ta una emergencia, salvavidas con el cual el eventual bañista pueda retornar a la ori-lla. Un dron podría trasladar hasta cuatro salvavidas, los que se inflan apenas toman contacto con el mar. Por ello, es seguro que los distritos de Lima invertirán en este novedoso sistema de seguridad para sus playas.

Page 57: Revista amalamar 4 con tapa web

55

FuERZAAMAZóNICA

Expoamazónicaen Puerto Maldonado

La feria Expoamazónica, realizada en Puerto Maldonado, confirmó la gran potencialidad que posee la región amazónica nacional. Durante cuatro días, los departamentos de la selva peruana y representantes de la Amazonía brasileña y boliviana se reunieron en la capital de Madre de Dios para mostrar sus propuestas agroforestales, turísticas y gastronómicas. Más de cien empresas productoras compartieron las jornadas recibiendo a los 33 mil visitantes que se dieron cita en este evento.

rEporTaJE

Page 58: Revista amalamar 4 con tapa web

56

Comprobamos que los grandes ríos amazónicos peruanos no son, por sí mis-mos, apreciados en toda su dimensión, especialmente, turística. Algunos lagos, como el Valencia o el Sandoval de Madre de Dios, sí son aprovechados como pai-sajes dignos de visitar. Lo mismo ocurre con las cataratas de la selva, cuyo atrac-tivo es muy difundido por Promperú y por las agencias de viaje que se dieron cita en la Expoamazónica. Todos ellos destaca-ron los encantos de la catarata Gocta de Amazonas, el Velo de la Novia de Ucayali, Santa Carmen y Velo de las Ninfas de Tin-go María y la Ahuashiyacu de Tarapoto, en San Martín.

Nos pareció interesante la presen-tación de las investigaciones publicadas por el IIAP (Instituto de Investigaciones Amazónicas del Perú) con sede en Iqui-tos, relacionadas con la acuicultura y la tipificación de las especies hidrobiológicas de nuestra selva. Este instituto es el úni-co organismo en el Perú que ejecuta un programa llamado Aquarec, desarrollan-do tecnologías y herramientas de gestión para el uso y conservación del agua y sus recursos y para la mejora de los sistemas acuícolas de producción en la Amazonía peruana. Revisamos algunos textos del IIAP en esta Expoamazónica y comproba-mos el gran esfuerzo bibliográfico de pu-blicar estudios sobre la biología y ecología

tado que se realice anualmente, desde el 2016, la Feria Amazónica Madre de Dios – comentó el Gobernador Luis Otsuka – Es preciso que los productores de provincias y distritos lejanos de mi departamento lle-guen a Puerto Maldonado para mostrar lo mucho que posee. Madre de Dios tiene que despegar”.

Para el gobernador Otsuka, la Expoa-mazónica ha servido para saber qué tie-ne Madre de Dios para ofrecer al mundo: “Identificar el potencial, he ahí la consig-na. No vivir engañados sino conocer, de manera real, con qué se cuenta”. Por ello, quedó expresada en la cita la gran riqueza agroforestal que posee este departamen-to, limítrofe con Brasil y Bolivia.

El agua en la amazoníaAMALAMAR estuvo en Expoamazónica

en lo que directamente nos concierne: la Amazonía como zona de múltiples cuen-cas hidrográficas en las que discurren importantes ríos. A las orillas de éstos se alzan ciudades peruanas de nuestra selva que conviven con esa complicada red de afluentes que, finalmente, desembocan en el río más importante del continente: el Amazonas. Éste, a su vez, se dirige al este de Sudamérica, a verter sus aguas en el mar Atlántico, conformando el delta hi-drográfico más grande del mundo, de 320 kilómetros de extensión.

ficialmente, la Amazonía peruana está in-tegrada por cinco departamentos: Amazo-nas, Loreto, San Martín, Ucayali y Madre de Dios, cada uno con sus respectivos go-bernadores regionales. Dos de ellos parti-ciparon en la Expoamazónica, el anfitrión Luis Otsuka, de Madre de Dios y su colega de Ucayali, Manuel Gambini, quien llegó a Puerto Maldonado desde Pucallpa. Al quinteto regional amazónico se le agre-ga ahora el departamento de Huánuco que será sede de la Expoamazónica 2016, en la ciudad de Tingo María. En la clausura del evento, el alcalde tingalés, Carlos Zapata Medina, recibió la posta de las autoridades de Madre de Dios, una corona de plumas de aves amazónicas, con lo cual se oficia-lizó la presentación de Tingo María como anfitrión de la próxima cita amazónica.

Madre de Dios, una fiesta Las cifras concretas de esta reunión

fueron las siguientes: 35 millones de soles en negocios con productos amazónicos, que incluyó 20 millones en ventas de ma-dera, castaña y cacao. En materia de turis-mo, las ventas superaron los dos millones y medio de soles, teniendo en cuenta que Madre de Dios es uno de los departamen-tos más importantes en cuanto a ecoturis-mo gracias al Parque Nacional del Manu y a la reserva natural Tambopata Candamo. “Aparte de la Expoamazónica, he decre-

Para el gobernador Otsuka, la

Expoamazónica ha servido para saber qué tiene Madre de Dios para ofrecer: “Identificar el

potencial, he ahí la consigna. No vivir engañados sino conocer, de manera real, con qué se cuenta”.

Page 59: Revista amalamar 4 con tapa web

57

de color, de emprendimiento empresarial y de riqueza agroforestal. Madre de Dios ofreció buena parte de su producción, aunque faltó profundizar en ciertos te-mas álgidos como la minería informal o la situación de las muchas comunidades indígenas madrediocenses como los Ha-rakbut, Yine o Mashco. Igual, preocupa la ausencia de la región Amazonas, geográ-ficamente muy lejana de Puerto Maldona-do, sin vuelos directos desde Chachapoyas hasta Madre de Dios.

El gran reto, entonces, es la unifica-ción de las regiones amazónicas. Tingo María 2016 debe lograr la cohesión re-gional auténtica de los seis gobiernos amazónicos. En la unión está la fuerza y el futuro de nuestra selva y Madre de Dios lo demostró.

de los recursos pesqueros, con lo cual se los identifica para adoptar las medidas de manejo adecuadas.

También se hizo presente la Autoridad Nacional del Agua (ANA), que entregó ma-terial informativo a los visitantes. En su organigrama, la ANA tiene presencia en distintos puntos de nuestra selva, con tres oficinas en Madre de Dios, dos de ellas en Puerto Maldonado y una en Inambari. En Madre de Dios se denomina Autoridad Ad-ministrativa del Agua XIII-Madre de Dios, o simplemente AAA o Triple A.

En los días de la Expoamazónica se anunciaron los resultados de los monitoreos participativos realizados en Madre de Dios el 2013 y el 2014: “A lo largo de la unidad hi-drográfica de Madre de Dios los niveles de solidos suspendidos totales y coliformes

termotolerantes o fecales sobrepasaron los valores estipulados en el Estándar de Cali-dad Ambiental para Agua. Esta situación se debe a la pérdida de la cobertura vegetal y a los vertimientos de aguas residuales no tra-tadas, producto de las actividades humanas que se desarrollan en el ámbito de la cuen-ca”. Los monitoreos contaron con la partici-pación de representantes y especialistas de la Dirección Regional de Agricultura de Ma-dre de Dios, SERNARP, gobiernos locales, juntas de usuarios, comisiones de regantes y población civil. Para verificar la calidad del agua, se midieron los parámetros físicos, químicos y microbiológicos, además de se-dimentos.

La difícil unidad amazónica La Expoamazónica 2015 fue una fiesta

Page 60: Revista amalamar 4 con tapa web

58

Page 61: Revista amalamar 4 con tapa web

59

El evento El Niño es un proceso de interacción océano-atmósfera de alcance mundial que se presenta desde tiempos remotos (hay registros desde hace 150 mil años), y se manifiesta a través de alteraciones en los sistemas de alta y baja presión en la cuenca del Pacífico, que regulan los vientos sobre la superficie de la tierra.

los esfuerzos de los diferentes sectores na-cionales, regionales y locales dentro de un adecuado Planeamiento Estratégico multi-sectorial que permita entre otros:

2Lograr la sensibilización de la pobla-ción frente a los fenómenos climáticos ex-tremos, desastres naturales y cambio cli-mático a fin de; • Aplicar un enfoque integrado en la po-

blación, que permita hacer frente a la vulnerabilidad, la evaluación de riesgos y la gestión de desastres naturales, in-cluida la educación, prevención, mitiga-ción, preparación, respuesta y recupera-ción.

• Establecer sistemas de alerta tempra-na y respuesta oportuna frente al ries-go de desastres naturales de influencia acuática, mejorando los sistemas de pronóstico para prever eventos climáti-cos extremos, especialmente El Niño / La Niña y en el caso de la ocurrencia de Tsunamis.

• Fortalecer las medidas preventivas para la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, considerando las particularidades del ámbito acuáti-co, especialmente los vinculados con el aumento del nivel del mar, ríos y lagos.

Particularmente, en Sud América occi-dental, el anticiclón del Pacífico Sur sufre perturbaciones que debilitan los vientos ali-sios los cuales soplan regularmente desde el Sur Este; a este proceso se suman las on-das de Kelvin (ondas de energía) generadas en el oeste del Pacífico, las cuales se des-plazan hacia el Este y producen el calenta-miento de las aguas del Pacífico ecuatorial.

Estas aguas cálidas llegan hasta las costas del Golfo de Guayaquil y zona norte del Perú con diversa intensidad, debido al debilitamiento de los vientos alisios, cau-sando significativas lluvias a partir de di-ciembre cuando empieza el verano; por esta razón el nombre de El Niño.

No se conoce qué origina este evento, el cual se presenta recurrente de forma aperiódica. La onda Kelvin profundiza la ter-moclina lo cual produce elevación de tem-peraturas de las aguas superficiales frente a las costas y la migración de las especies marinas propias de las aguas frías como la anchoveta; al mismo tiempo, se acercan a la costa especies hidrobiológicas propias de aguas más cálidas (de alta mar y del norte ecuatorial).

Los desastres naturales que ocasionan las lluvias en el norte del Perú, son mayor-mente producto del irracional comporta-miento de los pobladores los cuales invaden y se asientan en quebradas secas y en parte del lecho de los ríos, cuyo caudal aumenta solo con El Niño. Al mismo tiempo este ca-lentamiento y exceso de precipitación pluvial

conTraLMIranTE (r) JorgE broUssET barrIos

ocasiona trastornos en los habitantes y sus actividades productivas (agricultura, trans-porte, pesquerías y turismo), situación que podría atenuarse si se tuviera un pronósti-co más certero con la debida anticipación y una cultura preventiva. En la actualidad sólo se tiene predicciones con relativa certeza a seis meses de su ocurrencia, aunque toda-vía no es posible pronosticar su intensidad.

Debemos tomar conciencia que este evento de carácter natural se presenta con recurrencia por lo cual se hace importante el diseño de políticas de Estado orientadas al manejo integral de las zonas costeras1 las cuales comprenden la franja de tierra firme y espacio oceánico adyacente (agua y tierra sumergida), en la cual la ecología terrestre y el uso del suelo afectan directa-mente la ecología del espacio oceánico, y vi-ceversa, interconectada con las actividades humanas.

Esta situación, nos conduce a pensar en lo impostergable que se hace articular to-das las actividades vinculadas al mar, ríos y lagos navegables, a través de una adecuada gobernanza, derivada de una Política Na-cional Marítima que oriente el desarrollo de todas las actividades involucradas en esta importante región natural peruana; para lo cual, en un país eminentemente marítimo como el nuestro, debe conducirse a través de un organismo de coordinación y segui-miento al más alto nivel; es decir, una Comi-sión Multisectorial a nivel de la Presidencia del Consejo de Ministros, a la cual confluyan

EL NIÑO Y LAS POLíTICAS NACIONALES INTEGRADAS

1 MARINA DE GUERRA DEL PERÚ, Manual de conceptos y terminología sobre la Realidad Marítima: Dirección de In-tereses Marítimos, marzo 2014.2 MARINA DE GUERRA DEL PERÚ, Propuesta de Política Nacional Marítima: Dirección de Intereses Marítimos.

Page 62: Revista amalamar 4 con tapa web

60

Page 63: Revista amalamar 4 con tapa web

61

Hace más de dos siglos, un hombre estudió la corriente del Pacífico peruano y echó las bases para el conocimiento de uno de los mares más ricos del mundo. Hoy, esa corriente toma su nombre y es un homenaje a uno de los científicos más importantes que Alemania ha dado al mundo: Alexander Von Humboldt.

uN MAR DE SABIDuRíA

Alexander Von HumboldtHIsTorIa

Conocida como una corriente oceánica fría que fluye de sur a norte frente a las costas de Chile y Perú, el llamado Mar de Humboldt ha cumplido oficialmente 213 años desde que el sabio alemán Alexander Von Humboldt la descubriera, la estudiara y la hiciera célebre en todo el mundo.

El valor de Humboldt es estrictamente científico. Antes de él, el mar del Pacífico sudamericano había servido para incontables travesías de barcos españoles, ingleses y holandeses pero todos con un denominador común: la aventura militar y el transporte de mercancías, de esclavos y de soldados. Los antiguos reinos pre-colombinos del norte del Perú, esencialmente moches, lo habían navegado en faenas de pesca desde el siglo VI d.c. y en busca de nuevas islas. El hoy Mar de Humboldt, además, era escenario de sus antiguas mitologías.

Luego, en la segunda mitad del siglo XV, algunas hipótesis señalan que las tropas de Túpac Inca Yupanqui salieron de las costas del Perú y llegaron hasta la Polinesia. Posteriormente, con el advenimiento del virreinato peruano y siendo Lima la capital del reino, la actividad marítima fue constante, aunque nula la in-vestigación científica marina.

Humboldt en el perúAlexander Von Humboldt fue un joven geógrafo nacido en Ber-

lín que, a los 21 años, había escrito un libro sobre minería en la cuenca del Rin. Investigador nato, a los 29 años, en 1799, sostuvo una entrevista con el rey de España Carlos IV, manifestándole su interés de conocer las colonias españolas en América y recibien-do los permisos reales. Tras viajar primero a Cuba, Venezuela, Colombia y Ecuador, Humboldt llegó al Perú por el norte visitan-do Cajamarca, interesándose primero en las minas de Hualgayoc.

Alexander Von Humboldt estuvo en Latinoamérica de 1799 a 1804. En el Perú, su visita abarcó cinco meses de investigación, de agosto a diciembre de 1802. Humboldt realizó escritos sobre la geografía y el clima en el virreinato peruano, además de temas de minería, geología, flora, fauna, etnografía y arqueología. Luego, partió a México. De Europa a América viajó con su propio peculio, sin financiamiento de nadie, y gastó su herencia familiar en estas

travesías. Llegó a escribir más de treinta libros, fruto de esta cru-zada científica en nuestro continente.

Ya en Venezuela, Humboldt se había interesado por los re-cursos hídricos sudamericanos, al realizar investigaciones en la cuenca del Orinoco y su relación con el río Amazonas. Navegó el Orinoco con una audacia sin límites, exponiendo su vida. Estable-ció finalmente que existía un contacto entre las hoyas hidrográ-ficas del Orinoco y del Amazonas y elaboró mapas climáticos de las zonas de la selva sudamericana.

Investigaciones en el marEl aporte más importante de Humboldt en cuanto al mar es la

investigación realizada sobre oceanografía física y medición de la temperatura del mar Pacífico, iniciada en el Callao. El científico alemán profundizó, así, los conocimientos que se tenían sobre la corriente fría del Pacífico, que fluye de sur a norte. Fue en la navidad de 1802 cuando se embarcó del Callao con ruta hacia Guayaquil para realizar estas indagaciones climáticas del mar, conociendo la corriente peruana.

Las pesquisas de Humboldt constaron de termómetros para medir temperaturas de altas profundidades, así como en la su-perficie marina. También se preocupó por la temperatura de las corrientes que, dirigidas del ecuador a los polos y de los polos al ecuador, forman ríos cálidos o fríos. A su vez, el alemán enco-mendó a un oficial de la marina real llamado Quevedo para que observase las variaciones de los termómetros en un viaje que éste realizó al Cabo de Hornos a bordo de una fragata. Humboldt le indicó que colocara un termómetro expuesto al aire y el otro sumergido en el océano y verificara diariamente las variaciones de la temperatura.

Tras su experiencia en el nuevo mundo, Humboldt publicó un libro resumiendo sus descubrimientos en una colección llama-da Viaje a las regiones equinocciales del Nuevo Continente, en colaboración con el investigador francés Bompland. Luego de ello, sostuvo un interesante intercambio de correspondencia con el sabio inglés Charles Darwin, al cual le comunicó sobre buena parte de lo estudiado en el mar peruano: “Me hubiese gustado

Page 64: Revista amalamar 4 con tapa web

62

hablar con usted más acerca de la corrien-te de agua fría que bordea las costas del Perú, sobre la cual yo me ocupé tantas ve-ces, porque creo que modifica el clima de la costa – le escribió Humboldt a Darwin - La temperatura del mar superficial en el mes de noviembre en el Callao es 60.2° F (16.8° C), pero lejos de la corriente fría, la cual se torna hacia el Oeste en el cabo Pariña, la temperatura el agua es 82-85° F (19° C). Usted, Darwin, debe haber visto la carta de corriente de agua del capitán Su-perrey quien cree que un río de agua fría corre desde el Sudoeste y golpea la costa de Chile en latitud 35 a 40° S, yendo hacia el norte y el sur a lo largo de la costa del Perú. Me gustaría mucho saber si esta vi-sión concuerda con su experiencia y la del capitán Fitzroy”

Algunos han llamado a Humboldt “el padre de la geografía moderna”. Con el paso de los años, sus investigaciones cien-tíficas, que abordaron y descubrieron hasta una especie de ave, el pingüino de Hum-

boldt, merecieron sucesivas publicacio-nes y debates. La moderna oceanografía profundizó los cimientos dejados por el erudito alemán y concluyó que la corriente del Pacífico, hoy llamada con justicia “Co-rriente de Humboldt”, alcanza una veloci-dad promedio de 28 kilómetros por día de sur a norte y tiene una particular influencia en el clima de las costas de Chile y Perú, determinando que esas zonas carezcan de lluvias y, además, produciendo los llama-dos fenómenos de “El Niño” y “La Niña”. Además, luego de provenir del mar central de Chile y recorrer todo el océano perua-no, la corriente gira al oeste en un punto equidistante a la península de Illescas, en la región Piura, corriendo paralela a la lí-nea ecuatorial con el nombre de Corriente Ecuatorial del Sur, hasta las costas orien-tales de Australia.

Por otra parte, debido a que de sus pro-fundidades emergen grandes cantidades de agua fría, ello arrastra a la superficie enormes masa de plancton, generando

una notable fauna de peces que son el fun-damento de la industria pesquera nacional. Así también, esa masa ictiológica genera una gran variedad de aves, lo que hace de los mares de Chile y Perú verdaderos em-porios de riqueza animal.

Humboldt murió en mayo de 1859, lue-go de concluir una colección de trabajos sobre geografía llamada Kosmos, publica-da en Londres. En el siglo XX su figura de investigador creció en América Latina y hoy se lo recuerda como uno de los grandes personajes alemanes de la historia. En el Perú, en 1978, nació el buque de investiga-ción oceanográfica polar antártica Alexan-der Von Humboldt, que es un homenaje al espíritu estudioso y científico del gran polígrafo germano. Además el Global En-vironment Facility (GEF) y PNUD están ter-minando de ejecutar un proyecto Humboldt que promueve el bienestar del Gran Eco-sistema Marino de la Corriente de Hum-boldt con resultados disponibles en www.humboldt.iwlearn.org

Conocida como una corriente oceánica fría, el Mar de Humboldt ha cumplido oficialmente 213 años desde que el sabio alemán Alexander Von Humboldt la descubriera.

Page 65: Revista amalamar 4 con tapa web

63

una vez más estoy aquí frente al mar, tu mar, sentado sobre una roca que no parece tuya, haciéndome la misma pregunta que me hago cuando la niebla sacude mi alma. ¿Por qué te fuiste? ¿Por qué justo ahora, cuando más te necesito?

las que fuimos tan felices, hoy, por nues-tras acciones u omisiones, ya no están con nosotros.

No sé qué pudo haber pasado ni cómo pudimos llegar a esto, Costa Verde de mis recuerdos, pero lo cierto es que hace mu-cho tiempo que dejamos de soñar juntos mirando cómo el cielo se iba poniendo de colores.

Por ello sé que todo lo que lees en esta carta que hoy te escribo no será suficiente para convencerte de volver. Sé que ya no crees en nosotros, y lo entiendo y acepto. Solo quiero que sepas que no te escri-bo por mí ni por nadie de los que hemos causado esta historia, sino por los que vendrán. Lo hago por nuestros jóvenes y nuestros niños que hoy nos señalan con vergüenza y frustración al no poder com-prender cómo hemos podido hacerte tan-to daño a pesar de que nos diste tanto. Te pido que creas en ellos, no en nosotros, porque son ellos los que pelearán por ti y los que te darán la confianza para volver y hacer realidad todo aquello que alguna vez soñaste. No creas en nosotros, queri-da Costa Verde. Cuando abras esta botella que hoy arrojo al mar, porque sé que te llegará y la abrirás, no pienses en nadie de los que te hicimos partir. Solo cierra los ojos, suspira y piensa en los que hoy quieren que vuelvas. Y vuelve, querida Costa Verde. Vuelve que ellos, a diferencia de nosotros, no te fallarán.

Y es que las cosas no andan bien por aquí, querida Costa Verde. No son tiempos de compasión, ni respeto, ni de bien. Hacia el sur y hacia el norte, donde antes volaban tus gaviotas, hoy solo corren vientos de poca vergüenza y falsa modestia que em-bisten sin piedad aquella voz que siempre nos hizo distinguir entre lo que está bien y lo que está mal. Sí. Sé lo que estarás pensando ahora al leer esto, querida Cos-ta Verde. ¿Cómo reclamar tu partida si, durante todos estos años, solo te hemos agredido sin cesar?

Te hemos hecho beber día tras día nuestros desagües y hemos arrojado so-bre ti todo aquello que jamás arrojaría-mos sobre nuestro cuerpo: basura, ex-crementos, residuos químicos, metálicos y plásticos. Incluso, unos años atrás, con la arrogancia vestida de progreso, cerce-namos uno de tus más preciados acanti-lados y, con ello, destruimos para siem-pre la playa de tus amores. Aquella que escondías como un tesoro al final de tu bahía: La Herradura. ¿La recuerdas?

¿Cómo olvidar sus enormes campanas jugando a romper nuestras pitty tablas, las carpitas a rayas donde nos cambiába-mos llenos de pudor, el barquillero y sus barquillos color de rosa, el tic tac de la hora Inca Kola anunciando un final que, si había suerte, se cerraba con un inmenso panqueque con manzana en el Suizo? Es la verdad, Costa Verde de mi alma. ¿Cómo reprocharte algo a ti, que nos diste todo mientras nosotros, durante décadas, lo

gasTón acUrIo

único que hicimos fue darte la espalda? Cierto que, durante siglos, corrieron

tiempos de paz y que, incluso, algunos fueron más o menos recientes. Como aquellos años en que la ciudad decidió avanzar de Barranco a Chorrillos hacién-dolo con cuidado y respeto, y tú a cambio, generosa como siempre, no solo ordenas-te a tus aguas dar un paso atrás, sino que, además, convertiste sus rocas en playas de hermosa arena a las que juntos, la ciu-dad y tú, les pusieron nombre: Barranqui-to por ser la favorita del barranquino, Los Pavos en homenaje al fondista finlandés Paavo Nurmi, Las Sombrillas, Los Yuyos y otras más que conducían hacia tu último refugio: la caleta de Chorrillos, la misma en la que hoy el pescador chorrillano in-tenta no abandonar ni tus aguas, ni su oficio, ni la memoria de José Olaya, aun sabiendo que tu mar ya no es mar de can-grejos ni corvinas ni del travieso muimuy que jugaba a las escondidas en la arena mojada. Esa es la verdad, querida Costa Verde. Por ello, si no te lo dije antes, te lo digo ahora: gracias. Gracias por esas hermosas playas de arena y paz en las que muchos pasamos los momentos más inolvidables de nuestra infancia, descu-brimos la electricidad del primer amor, calentamos nuestras noches de invierno con anticuchos y picarones, y nos levanta-mos al alba, para, revolcón tras revolcón, descubrir que no habíamos nacido para ser surfistas. Y te pido también perdón. Perdón porque algunas de estas playas en

QUERIDA COSTA VERDE

Page 66: Revista amalamar 4 con tapa web

64

pUErTo MaLDonaDo

La visión centralista del Perú ha determinado que Madre de Dios, y específicamente Puerto Maldonado, sea la zona más lejana y desconocida del Perú. Desde Lima es evidente la distancia geográfica. Sin embargo, para el habitante de Cusco, Puerto Maldonado es la ciudad amazónica más conocida y visitada, por su cercanía. En materia de turismo, todo es según el cristal con que se mira (Por: Juan Ochoa López)

rUTas

Page 67: Revista amalamar 4 con tapa web

65

pUErTo MaLDonaDo

Page 68: Revista amalamar 4 con tapa web

66

a biodiversidad que se expresa en la ri-queza de sus parques y reservas naturales hace suponer que Madre de Dios sea un extenso bosque, con muchos paisajes pa-radisíacos como el Manu, parque que ha ganado celebridad mundial. En ese pano-rama ecoturístico, Puerto Maldonado, la capital regional, permanece aún entre las sombras. Poco o nada se conoce de esta urbe que recuerda al explorador peruano Faustino Maldonado, quien recorrió el río Madre de Dios hasta perder la vida en esa trágica y heroica expedición en 1861.

Nacida como una humilde aldea en 1902, Puerto Maldonado pasó a ser capi-tal en 1912, cuando fue creado el depar-tamento de Madre de Dios, que original-mente pertenecía al Cusco y a Puno. Poco queda de la aldea original y hoy la urbe se ha poblado de avenidas como la Dos de Mayo, la León Velarde y la Ernesto Rive-ro, con restaurantes, hoteles, discotecas, salas de juego y una torre mirador en la avenida 28 de Julio desde donde se mira el crecimiento aún breve de esta ciudad de cincuenta mil habitantes.

El puente y el ríoLa postal más recurrente de la ciudad

es el río Madre de Dios, que confluye con el otro gran río, el Tambopata. El Madre de Dios ganó fama desde tiempos inme-moriales, cuando los Incas lo bautizaron Amaru Mayo. Los indígenas Harakbut lo convirtieron en un punto difícil de penetrar para las huestes virreinales y para los sa-cerdotes. Con titánico esfuerzo, la orden de los Dominicos llevó el mensaje evange-lizador a la región, hasta que Puerto Mal-donado acogió a muchos migrantes que arribaban en busca de oro y caucho.

Sobre el río Madre de Dios se extiende el puente de acero Billinghurst, el más lar-go del Perú, con 720 metros de largo y dos torres de 40 metros de altura. Es una obra excelente de infraestructura, algo así como el símbolo modernista tanto de la urbe como de la carretera Interoceánica Sur, que une al Brasil con el Perú y a Madre de Dios con Cusco. Cruzamos el puente varias veces, para comprobar sus dimensiones y realmente es un gigante que demuestra la pericia del hombre para salvar los obstácu-los que la naturaleza le ofrece.

Precisamente, cruzamos el puente para conocer el serpentario o mini zooló-gico de la ciudad, donde se conservan al-gunos ejemplares de la fauna amazónica. La guía del lugar nos presentó a uno de sus “amigos”, la serpiente Ángel, una boa constrictora mantona que sabe posar en el cuello de los turistas. Interesante la mues-tra de ofidios aunque, obviamente, nos pre-ocupa la insistencia amazónica de poseer animales enjaulados, sean primates, aves o felinos. Es cierto que se preserva la vida de las especies y se puede conocer direc-tamente la fauna nacional, pero también esto se hace a expensas de la libertad de estos ejemplares en cautiverio. A muchos turistas, especialmente europeos, les des-agrada el ver animales en jaulas, algunas de ellas muy pequeñas para mamíferos y aves de tamaño mediano. Los zoológicos amazónicos es un punto muy interesante de debate para el futuro inmediato del tu-rismo peruano.

El mariposario TambopataA cien metros de la salida del aero-

puerto Aldamiz de Puerto Maldonado, en el kilómetro 7 de la avenida Faucett, se

levanta una infraestructura distinta, que sí es atractiva para los ojos del visitante: el mariposario Tambopata, que gerencia Au-gusto Mulanovich. Aparte de los ejempla-res de mariposas Morpho, aquéllas de alas azules y turquesa que representan toda la belleza y color de nuestra Amazonía, exis-ten otras como la mariposa Catenophele Numilia, de alas negras con detalles na-ranjas, realmente muy bella. Hay otra muy extraña, la Hamadryas Amphinome, que pudo ser reproducida en el laboratorio del mariposario y la Mechanitis Polymnia, cu-yas alas se asemejan a la piel de los ja-guares. El mariposario, además, instruye a los estudiantes de Puerto Maldonado y de todos el Perú sobre la importancia de la conservación de la naturaleza.

Las propuestas gastronómicas de sus restaurantes es otra novedad en esta capi-tal. Pescados sabrosos como la doncella y el dorado, dulces de castañas y cacao, ju-gos tropicales excelentes, carnes de vacu-no y de ave, salsas de ajíes, todo constituye una sinfonía de sabores.

Puerto Maldonado es un punto de en-lace entre el turista que llega a Madre de Dios a disfrutar de los encantos de sus bosques y la naturaleza misma. De allí parten paseos a los lagos Sandoval y Valencia, sus reservas naturales y sus lodges ubicados en su selva, y a parques nacionales como el Bahuaja Sonene, a 90 kilómetros de la ciudad. La capital conti-núa hoy su crecimiento acelerado, con una juventud progresista que se ha fusionado con la migrante del Cusco, y que actual-mente constituye un ejemplo del mestizaje andino-selvático que afronta la Amazonía peruana, con todo lo bueno y malo que ello acarrea.

Las mariposas Morpho son

muy bellas, al igual que las Catenophele Numilia, de alas negras con detalles naranjas.

Page 69: Revista amalamar 4 con tapa web

67

El 5 de octubre, la presidenta de Chile, Michelle Bachelet, decretó la creación de la reserva marina más grande de las Américas: el Parque Marino Nazca-Desventuradas. El nombre no está exento de polémica a ojos de algunos peruanos (éste responde a la cordillera submarina de Nazca, la cual recorre desde el suroeste nacional hasta la Isla de Pascua), pero la medida resulta ejemplar para todo el planeta.

Cabo Blanco se convirtió en los años 50 y 60 en el mejor destino de pesca deportiva. John Wayne, Marilyn Monroe y Ernest He-mingway fueron algunos de sus visitantes más ilustres. Con la ‘Miss Texas’, el premio Nobel de Literatura navegó el mar norte-ño por varias semanas de 1956, buscando romper el record de Glassell y vivir en car-ne propia la aventura de su personaje más famoso, el viejo pescador Santiago.

La sobreexplotación de recursos y ma-las prácticas, como la pesca de arrastre y las embarcaciones piratas, han puesto en peligro la riqueza oceánica de Cabo Blanco. Ante tal situación, Inkaterra se ha propues-ta la recuperación de su biodiversidad y de su herencia cultural, con un enfoque holís-tico que la convierte en pionera del ecotu-rismo desde 1975: en los destinos donde se encuentran sus hoteles, produce investiga-ción científica como base para la conser-vación de la naturaleza, la educación y el desarrollo de las comunidades locales.

Además de proponer la creación de la primera reserva marina en Perú, Inkaterra viene capacitando a los pobladores locales en actividades de hotelería y turismo sos-tenible. Destaca la observación de fauna marina, desde ballenas jorobadas y tortu-gas verdes hasta aves pelágicas. También la pesca deportiva y artesanal, poniendo en valor técnicas ancestrales de pesca a vela y balsa, con los estándares apropiados.

A considerable distancia de la costa, el tamaño de Nazca-Desventuradas equivale a casi toda Italia. Abarca 297,000 kilóme-tros y representa a aproximadamente el 8% de las áreas marinas protegidas –la armada chilena tendrá un papel clave en ello– donde la pesca y otras industrias ex-tractivas se hallan prohibidas. Con ello se protege al 72% de la fauna marina endé-mica. Lo cual no solo es fundamental para la investigación científica, sino también rentable para las comunidades locales que pueden explorar actividades sostenibles como el ecoturismo. Por otro lado, sien-do Chile uno de los países pesqueros más importantes del mundo, la iniciativa no es radical. Deja un espacio en forma de cuña para que los pescadores en las islas más próximas sigan haciendo uso de los recur-sos pesqueros de forma responsable.

Perú no puede quedarse atrás en la lucha contra el cambio climático, pues for-ma parte del Tratado de Aichi que compro-mete a los países signatarios a proteger el 10% de sus océanos antes de 2020. Tras la gran noticia de la declaración del Parque Nacional Sierra del Divisor entre Loreto y Ucayali, ya es tiempo de dedicarnos a nuestro mar.

Inkaterra Asociación ha presentado al Ministerio del Ambiente una propuesta téc-nica para la creación de la primera reser-va marina del Perú, en el mar tropical de

José KoEcHLIn

Cabo Blanco. Sobran los motivos para que el primer paso tenga lugar en esta caleta de pescadores al norte del país.

Hacia fines de los años 40, el empresa-rio petrolero e ícono de la pesca deportiva, Alfred Glassell Jr. (1913-2008), comisionó una ambiciosa investigación científica a las universidades de Yale y Miami. La mi-sión era determinar los hotspots de pesca alrededor del planeta. Frente a la costa de Cabo Blanco, los expertos hallaron un fe-nómeno natural inusitado, que convertiría al destino en la meca de la pesca recreati-va. Descubrieron que la confluencia de tres corrientes de distintas temperaturas –la fría Humboldt, la cálida El Niño y la sub-co-rriente de Cromwell– elevaba los nutrien-tes hacia la superficie del mar. Este hecho atraía a alrededor del 70% de la diversidad acuática del Perú, incluyendo varias espe-cies de atún y a los merlines más grandes del mundo.

En agosto de 1953, a bordo de la legen-daria embarcación ‘Miss Texas’, Glassell se batió a duelo con un merlín negro (Makaira indica) de 1560 libras, hasta hoy el máximo trofeo de la pesca deportiva. La hazaña fue filmada por Warner Bros. para la versión cinematográfica de El viejo y el mar. Cuatro años después se alcanzó en estas aguas otro récord mundial aún insuperable, un atún ojo grande (Thunnus obesus) de 435 libras.

LA RESERVA DE NAZCA, CHILE

Page 70: Revista amalamar 4 con tapa web

68

LOS TIBuRONES DEL SIgLO

DEporTE

Héroes de las aguas, plusmarquistas olímpicos, los nadadores más grandes de la historia pertenecen a una dinastía de deportistas que conjugan fuerza, disciplina y talento. Un siglo de hazañas de estos tiburones humanos que obtuvieron una avalancha de medallas de oro.

Carpio, el primer sudamericano en cruzar el Canal de la Mancha, en 1947 y 1951, el Río de la Plata en 1945, 1977 y 1982 y, final-mente, cuatro veces el Estrecho de Gibral-tar (1948, 1977, 1987 y 1993). Un verdadero rey de las aguas y un orgullo para nuestro país. Carpio falleció en Buenos Aires en el 2009 a la edad de 99 años.

A otro de los grandes nadadores de la historia lo llamaron “Mark el Tiburón”, uno de los jóvenes deportistas más extraordi-narios en la historia de los juegos olímpi-cos. Mark Spitz nació en California en 1950, vivió en Hawái y a los 17 años participó en los Juegos Panamericanos de Winnipeg en 1967, obteniendo cinco medallas de oro. En 1968, en las Olimpiadas de México, se llevó dos preseas de oro y una de plata. Pero a sus 22 años, en las Olimpiadas de Múnich, Spitz batió todos los récords: siete medallas de oro para los Estados Unidos.

Nunca nadie había obtenido siete pre-seas doradas en una sola Olimpiada. Sin

Después de sus hazañas deportivas, Weissmuller fue contratado en 1932 para realizar doce películas interpretando a “Tarzán, rey de los monos” para la Metro Goldwyn Meyer, en Hollywood. El campeón debía compartir sus entrenamientos con las grandes salas de rodaje, donde nadaba en lagunas artificiales que aparecían en la pantalla como ríos de la selva africana. El éxito cinematográfico del nuevo héroe fue similar al que había obtenido en las olim-piadas. Weissmuller, al retirarse del cine y del deporte, fundó una compañía de pisci-nas y pasó sus últimos días en Florida y en México, donde murió a los ochenta años.

Los tiburones humanosDesde Weissmuller hasta Michael

Phelps, el mundo ha venerado a un sin-número de nadadores brillantes de dife-rentes países. Incluso, hay un nadador peruano que ha ingresado a esa lista de consagrados tiburones humanos: Daniel

Hace treinta años murió en México uno de los nadadores más singulares de la his-toria: Johnny Weissmuller, nacido en Aus-tria en 1904. Fue un coloso como nadador, obtuvo cinco medallas olímpicas de oro y el mundo lo recuerda como “Tarzán”, per-sonaje que protagonizó en las películas de Hollywood, donde también fue ídolo.

Después de Weissmuller, nunca se dio otro caso igual, de un campeón en las aguas y, simultáneamente, en la meca del cine. Tras obtener la medalla de oro en los cien metros libres en las Olimpiadas de París en 1924, Johnny ganó una segunda presea de oro en 400 metros y una terce-ra en relevos 4 x 200 metros. Cuatro años después, en las Olimpiadas de Ámsterdam de 1928, Weissmuller volvió al podio, con dos medallas de oro más y hasta una pre-sea de bronce integrando el equipo de wá-ter polo, lo que inspiró a los aficionados a llamarlo como el “rey de las aguas” en los años veinte.

Page 71: Revista amalamar 4 con tapa web

69

Johnny Weissmuller

Page 72: Revista amalamar 4 con tapa web

70

Mark Spitz

Page 73: Revista amalamar 4 con tapa web

71

embargo, al año siguiente de esa proeza, ocurrió el hecho más imprevisto en la his-toria de la natación: el joven tiburón decidió retirarse de las aguas, a sus prematuros 22 años de edad. Spitz había conseguido la máxima hazaña deportiva pero dio un giro de ciento ochenta grados al dedicarse a los negocios inmobiliarios. Nadie enten-dió, hasta ahora, cómo Spitz puso fin a su carrera de campeón. Algunos creen que, siendo judío, Spitz se sintió muy afectado por la matanza de once deportistas israe-líes en las Olimpiadas de Múnich, donde él fue el monarca indiscutible.

phelps, el más grandeTuvieron que pasar 35 años de la haza-

ña de Spitz para que apareciera el que es considerado el tiburón humano más gana-dor de todos los tiempos: Michael Phelps, el nadador americano nacido en Baltimo-re. En los Juegos Olímpicos de Beijing el

2008, obtuvo lo impensado: ocho medallas de oro. Pronto se conoció en todo el mun-do su singular historia. Phelps fue un niño hiperactivo por lo que su padre, un modes-to agente de policía, decidió que su hijo se dedicara a la natación. A los diez años ya era campeón nacional de Estados Unidos en la categoría menores.

A los quince años participó en las Olim-piadas de Sidney el año 2000. No obtuvo medallas. Luego, en las Olimpiadas de Ate-nas el 2004, se llevó seis preseas de oro, rozando el récord de Spitz, que había obte-nido siete en Múnich. Para muchos, Phelps había logrado el máximo desempeño en su joven carrera. Sin embargo, a los 23 años, llegó a los juegos olímpicos de Beijing a sorprender al mundo tras un extenuante entrenamiento. El joven de Baltimore logró lo imposible: ocho medallas de oro. Las pruebas duraron ocho emocionantes días y ganó una medalla de oro diaria.

Con catorce medallas de oro en dos Olimpiadas, Phelps se convirtió en el nuevo rey de las aguas del siglo XXI. Aún le que-daron fuerzas para una olimpiada más, la de Londres el 2012, obteniendo cuatro me-dallas de oro más y dos de plata. Fin del ciclo con 18 preseas de oro en tres juegos olímpicos consecutivos. Cierto es que, en la historia de las piscinas olímpicas, han existido notables tiburones humanos: el alemán Michael “Albatros” Gross; el ruso Alexander Popov, el americano Matt Biondi o la alemana Kristin Otto (la más grande nadadora de la historia, con seis medallas de oro en las Olimpiadas de 1988).

Pero ninguno como Phelps. Los ojos de la crítica mundial aguardan verlo de nuevo, el 2016, en los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro. Dicen que este 2015, el campeón ha renacido y ha vuelto con fuerza a las piscinas. El reto es volver a vestirse de oro y laurel en el Brasil.

Michael Phelps

Page 74: Revista amalamar 4 con tapa web

CECILIA PAREDES

CON ELARTE EN LA PIEL

EspEcIaL

Page 75: Revista amalamar 4 con tapa web

CON ELARTE EN LA PIEL

Balzac decía que todo cuerpo es un almacén de memorias. Todo lo que nos pasa, lo que somos, lo que gozamos o padecemos, todo queda escrito en el cuerpo. Cecilia Paredes, artista peruana, ha ido más allá de eso. Su cuerpo no expresa necesariamente una biografía, sino que se mimetiza en las imágenes y formas que la naturaleza nos brinda. Estéticamente, ofrece los pliegues de su piel para camuflarse entre las hojas, el agua, el viento, los tapices o la dermis de la fauna universal. Ella diseña hasta perderse entre la madre natura o en cualquier objeto cuyo color y textura le atraiga. Entonces se sumerge, se pinta, se fotografía, se inmola pero también resucita sobre esos cuadros que la propia Cecilia crea, como testimonio de armonía y de audacia.

Page 76: Revista amalamar 4 con tapa web

74

pmuestra iba más allá del río, a decir del crítico Jan Garden Castro: “Para Cecilia to-dos tenemos sangre, huesos, órganos, ce-rebros, agua y piel. Cada uno de nosotros debe navegar por sus propias conciencias o de lo contrario luchar para encontrar una forma propia”. El estilo de Cecilia Paredes más reconocido y creador es aquél en el que se transforma en mujer camaleón, adherida a esencias, a formas naturales o artificiales donde el ojo humano pueda gozarla descubriéndo-la. Cecilia nunca se muestra en su totali-dad, apenas se asoma formando parte del entorno. Con ello cumple su precepto de motivar una “reflexión sobre la femineidad y manipulación del propio cuerpo”. Y ahora nos ofrece este portafolio de la Cecilia ma-rina, cual hija predilecta de Poseidón.

ocas artistas hay que sean pincel y lienzo a la vez. Por eso, cuando le propusimos este reportaje gráfico relacionado con el mar, Cecilia Paredes buscó esas obras en las que su cuerpo se hundió en el océano o adquirió matices de pez, de octópodo o de estrella de mar. Eligió “Cabeza de pez”, “Pez en el Agua” o “Manos de Pulpo” en-tre otras. Fusión de la mujer con los seres del agua, retorno personal a los orígenes ancestrales de la humanidad y recreación artística de lo que proponía el griego Tales de Mileto, que el agua es el principio de to-das las cosas. No es extraño que ya el 2010, Cecilia haya bautizado a una de sus muchas exposicio-nes individuales de esculturas como “El Río que fluye dentro”, presentada en el ICPNA de Lima, aunque el mensaje de esa

Page 77: Revista amalamar 4 con tapa web

75

Page 78: Revista amalamar 4 con tapa web

76

Mirando el mar

HOME

NAJE

foTografÍa

Fundador y director del Centro de la Imagen, Roberto Huarcaya es uno de los fotógrafos más importantes del país. Su lente abarca todas las temáticas y, en esta ocasión, captó el mar en cinco imágenes panorámicas que engloban la majestuosidad, la poesía, el color y la eternidad de los océanos.

Page 79: Revista amalamar 4 con tapa web

77

Las espumas siempre están inundadas de misterios, dice el poeta gaditano Luis E. Prieto. Lo que pocos saben es que cuando las aguas se agitan y hay mayor vida orgánica en el océano, más espuma surge. Las rocas, por su parte parecen vestigios fijos, acostumbrados a la perpetua caricia marina. Roca y espuma, conjunción de fortaleza y vaguedad, reflejo del alma de los seres humanos.

Page 80: Revista amalamar 4 con tapa web

78

Dicen que en el mar las naves no dejan rastros ni huellas. Apenas unos cuantos senderos blancos de cortísima vida que señalan la ruta marina elegida. Es ese mismo instante el ojo divisa y perenniza esa calle de espuma que se desvanecerá sin dejar huella, mientras el océano permanece por siempre.

Page 81: Revista amalamar 4 con tapa web

79

Las olas crean formas caprichosas sobre el manto marino. “Me apabullan tus mareas, tus olas, tus resacas” dice nuevamente el poeta de Cádiz. Sepiolita es el mineral que toda espuma marina guarda en su interior. Los turcos y los griegos comercian los minerales que las espumas forjan y los artistas captan el vaivén eterno de esos dibujos blancos, ondulantes, que irrumpen en las orillas y se retiran a altamar.

Page 82: Revista amalamar 4 con tapa web

80

Panorámicamente, todo mar es alfombra, es manta, es pañuelo gigante. Si bien la vida desarrolla su cotidiana dinámica en las profundidades submarinas, en una trepidante multiplicación de nacimientos y muertes, la superficie suele ser, a veces, un homenaje a la quietud.

Page 83: Revista amalamar 4 con tapa web

81

Como la piedra entre la espuma de las olas, los barcos navegan o se detienen como minúsculas e indefensas hormigas que soportan, de pie, los embates de la inmensidad del mar. Son lunares de metal o de madera oscura correlato de la inabarcable grandeza del océano que nos recuerda que tres cuartas partes del planeta es agua.

Page 84: Revista amalamar 4 con tapa web

82

PuERTO FASHION Mo

Da

El Callao resucita de la mano del arte y dos jóvenes modelos peruanas muestran los diseños del verano 2016 teniendo como marco los muros, fachadas, fuentes y paseos del renacido puerto peruano. Un despliegue de color, de adolescencia y de tendencias cálidas en un escenario que, dado su paulatino resurgimiento, pronto se pondrá de moda.Producción: AMALAMAR. Styling: Pamela Castañeda. Fotografía: Maricé Castañeda. Modelos: Eliana Sato Vela, Bárbara Sánchez. Maquillaje: Fabiola Baca. Texto: Juan Ochoa López. Auspicio de CASA ANDINA

Page 85: Revista amalamar 4 con tapa web

83

Page 86: Revista amalamar 4 con tapa web

84

Page 87: Revista amalamar 4 con tapa web

85

Page 88: Revista amalamar 4 con tapa web

86

de muchachas que encarnan, de alguna manera, la resurrección del propio puer-to, que se ha remozado de la mano de la empresa privada. Arte sobre las paredes y también en las telas que adornaron los cuerpos, en una producción realizada en el mismo corazón de nuestro primer puerto.

bárbara adolescencia La escuela de modelaje Marina Mora

organizó el Miss Teen Model 2015 en el que más de veinte adolescentes peruanas disputaron la corona. Entre los muchos premios otorgados, la jovencísima Bárbara Sánchez, nacida en el Callao, fue elegida como el rostro más hermoso del certa-men. Justiciero premio para una chiquilla

Murales y musas El centro histórico del Callao adquiere

nuevos matices gracias al grafiti. Muros, otrora descuidados y en emergencia, son ahora lienzos públicos de quincha y adobe en donde manos porteñas describen esce-nas cotidianas de esa existencia con aroma a mar y a faenas de pesca. Hoy las paredes chalacas hablan aunque, por un instante, quedaron opacadas y en silencio ante el hechizo de Eliana Sato y Bárbara Sánchez, el dúo de modelos que lució diseños estiva-les, propuestos para el verano 2016.

El intenso color de los muros es el marco ideal para realzar y contrastar los colores tierra y desierto del vestuario de las modelos. Diseños juveniles, fres-cos, ideales para esa nueva generación

que, una vez ante las cámaras de AMALA-MAR, confirmó que es una promesa en las pasarelas.

Por su parte, Bárbara hizo pareja con una revelación del modelaje amazónico, la Miss Puerto Maldonado Eliana Sato Vela, quien llegó de Madre de Dios al Callao a sorprender en esta producción. Ya la ha-bíamos admirado en la Expoamazónica así que, una vez en Lima, Eliana ofreció una exhibición de ternura y voluptuosidad. Sobre uno de los pasajes restaurados ale-daños a la plaza Matriz, Bárbara y Eliana parecían dos sirenas descansando en el cemento peatonal, en esas aceras donde se han escrito miles de historias de Callao, tierra de pescadores y de todas las artes humanas.

Page 89: Revista amalamar 4 con tapa web

87

Page 90: Revista amalamar 4 con tapa web

88

Page 91: Revista amalamar 4 con tapa web

89

Page 92: Revista amalamar 4 con tapa web

90

La fuente de los deseos El legado histórico del Callao es cuan-

tioso, dada la antigüedad e importancia del primer puerto de Sudamérica. Y entre tan-tas riquezas, la pileta de bronce de la Plaza de la Independencia, ubicada al exterior de la Fortaleza del Real Felipe, es uno de sus mayores tesoros. Actualmente ataviada de verde con detalles dorados en sus adornos marinos, como peces y conchas, la pileta acogió la invencible juventud de Eliana y Bárbara.

Siendo una fuente pública, en un lu-gar tan central del Callao, era obvio que el

público se detuviera a admirar a nuestras dos modelos quienes, concentradas en la producción, lucían imperturbables ante las miradas de peatones. Sobre el agua de la fuente, Eliana y Bárbara se transformaron en estatuas marinas que realzaron el con-junto arquitectónico, bellas adolescentes cuya delicadeza es inversamente al bronce de la pileta o a los muros pétreos de la For-taleza. Así, de alguna forma, también es el Callao: fusión de suavidad y de granito, de sensibilidad y solidez.

Page 93: Revista amalamar 4 con tapa web

91

el arte De “FUGaZ”

CallaoarqUITEcTU

ra

El Callao renace gracias a la sensibilidad de empresarios, autoridades y vecinos. Sus tesoros arquitectónicos resucitan del polvo y del olvido gracias a un proyecto maravilloso: “Fugaz”.

Page 94: Revista amalamar 4 con tapa web

92

Page 95: Revista amalamar 4 con tapa web

93

Page 96: Revista amalamar 4 con tapa web

94

l Puerto del Callao posee una zona arqui-tectónica monumental que durante déca-das había afrontado la desidia de las au-toridades y el inevitable paso de los años. Edificios, casonas, quintas, plazas y calles del centro histórico porteño se vieron per-judicadas por esas negligencias humanas que no preservaron tan importante legado arquitectónico.

Sin embargo, una iniciativa privada denominada “Fugaz” ha emprendido la cruzada de restaurar la zona monumental del Callao que abarca las emblemáticas plazas Grau, Matriz y José Gálvez, además de la Fortaleza Real Felipe, con el fin de convocar a diversas entidades y negocios para que ocupen las casonas debidamen-te recuperadas y le cambien el rostro y el espíritu a nuestro primer puerto. Con ello se fomentará una convivencia armoniosa e inclusiva de los vecinos y visitantes con el arte y la cultura, además de promover un turismo más efectivo.

El convertir al Callao Monumental en un espacio renovado ya puede percibirse gradualmente. El proyecto Fugaz prevé que la escuela de arte Corriente Alterna abra

una sucursal en la zona así como otras entidades y galerías: González y González, EVOLUCIO’N, Entes y Pésimo, Amazónica -de Christian Bendayán- y Revólver. Otras firmas que se posicionarán en la zona son Osso (con Renzo Garibaldi), Osaka, el Restaurante Beatriz, Veggie Pizza, el Café D’Sala y la tienda Balkánica. Además, en este 2015 -gracias al esfuerzo de Verónica Torres de Hacker y Elena Benavides- Ca-sacor volvió al Callao con una propuesta distinta y con el apoyo del Alcalde Juan So-tomayor y de Juan Augusto Fernández, Di-rector de la Dirección Desconcentrada de Cultura del Callao, del Ministerio de Cultu-ra. Isabel Miró Quesada, Giancarlo Scaglia, Amalia Napadenschi y Mirella Moschella son también parte del proyecto Fugaz.

Además, se anuncia el lanzamiento de “Monumental”, el primer festival de arte urbano del Perú, con 18 artistas pintando murales acompañados de los niños del Callao. En un breve recorrido fotográfico hemos captado las primeras muestras de esta propuesta estética, colorida y creati-va, que confirma uno de los postulados de “Fugaz”: que el Callao se convierta en “un

barrio con libertad para vivir y expresarse sin miedo y sin ningún límite más que el respeto y la tolerancia frente a los demás. Un barrio en el que la comunidad sea la fuente de inspiración para crear y para vol-ver a vivir con esperanza, ayudando a los otros y aprendiendo de ellos. Que los pea-tones retomen las calles y que no sólo sea más cómodo moverse a pie, sino que más bonito”.

Con esta presencia de nuevos restau-rantes, bares, cafés y galerías en casonas renovadas, será una delicia volver a cami-nar por las calles y plazas del Callao tradi-cional. Todo el aire republicano del puerto, con algún parecido al de las tabernas in-glesas embellecidas por nobles e inmor-tales maderos, se va a sentir con mayor nitidez cuando el proyecto “Fugaz” se vea realizado. En la plaza Matriz, allí donde se encuentra la iglesia neoclásica levantada en 1833 y reconstruida en 1966 luego de un sismo, ya se percibe ese puerto rena-cido. Y ahora será obligatorio y placentero el recorrerlo a pie, conocerlo y admirarlo.

Page 97: Revista amalamar 4 con tapa web

95

Page 98: Revista amalamar 4 con tapa web

96

DEL Mar aL sa

borEs

Juan Hernández FalvyrEsTaUranT “Don gIUsEppE” – La pUnTa

El local gastronómico más simbólico de La Punta es este rincón que recuerda al siciliano Giuseppe Pignano, quien hace un siglo trajo de la bella Italia al Perú los se-cretos de la exquisita comida marina. Su hijo, don Julio Hernández Falvy es un ve-terano pescador que, tras retirarse de las faenas marinas, y en homenaje a su padre abrió “Don Giuseppe” en pleno centro pun-teño. Hoy, junto a su esposa, la trujillana Lidia Siles, nos presenta allí su sándwich crocante de pejerrey arrebozado que es aclamado por todos los visitantes de La Punta, con su respectivo café. Julio y Li-dia son expertos en la preparación de esta

tortilla, con harina, huevos, perejil y sus respectivos pejerreyes sin cola, cabeza ni espina. Este sándwich es una delicia pero habría que agregar que “Don Giuseppe” también ofrece una huevera enharinada gloriosa, además de ceviches, jaleas y su-dados. Los hijos de Juan (Angello, Liset-te, Juan, Aldo y Giussepi) colaboran con el negocio, aunque Angello Hernández ya se abrió camino como chef en un futuro pro-yecto culinario. Mientras tanto, don Juan y Lidia continúan al frente de “Don Giusep-pe”, sabor marino italiano-trujillano en la tradicional La Punta.

sÁnDwIcH

Page 99: Revista amalamar 4 con tapa web

97

Las décadas pasan y el bar “Rovira” del Callao, como el “Cordano” del centro de Lima, permanece. Alejandro, administra-dor de este local, nos ofrece el pan con pe-jerrey de la casa, una receta tan sencilla en la que el pescado frito descansa sobre dos tapas de pan de molde (aunque algunos pueden solicitarlo en pan francés). El local está ubicado en pleno corazón del puer-to, calle Daniel Nieto, a pasos de la Plaza Grau, y es el más antiguo bar chalaco in-augurado oficialmente en 1907, aunque la casona debe tener tres siglos. El español Manuel Rovira Valle es quien inauguró el negocio y hoy sus famosos panes con pe-

DEL Mar aL

Alejandro ChuquimangorEsTaUranT bar “rovIra” – caLLao

El Callao ha mantenido una larga tradición gastronómica basada en su comida marina. Como en todos los lugares del mundo que se alzan a orillas del océano, el Callao vive guisando y consumiendo los frutos del mar en distintas creaciones. una de ellas, la más popular, fue presentada en nuestro número anterior: el pan con pescado. Hoy, continuamos con esta saga en tierras porteñas, donde dos tradicionales rincones gastronómicos nos ofrecen sus versiones de esta receta: “Don giusseppe” de La Punta y el “Rovira” del Callao.

jerrey y el caldo de choros son las espe-cialidades de la casa. Gastronómicamente hablando el bar ofrece además conchitas a la parmesana, bocaditos de anchoas, el ceviche Rovira, calamares en su tinta y te-queños de mariscos. Pero como aperitivo insuperable, el pan de molde con pejerrey. Un entremés o tentempié de primera.

sÁnDwIcH

Page 100: Revista amalamar 4 con tapa web

98

Page 101: Revista amalamar 4 con tapa web

99

LA CARACOLA

SUPLEMENTO CULTURAL

Page 102: Revista amalamar 4 con tapa web

100

La música popular, en todos los idiomas, se ha referido al mar en múltiples creaciones, algunas intensamente poéticas y otras más festivas. La playa ha representado el paisaje de la alegría y del romanticismo en las obras musi-cales, aunque hay excepciones: Alfonsina y el mar, la hermosa trova de los argentinos Ariel Ramírez y Félix Luna, habla del suicidio de la poeta suizo argentina Alfonsina Storni, quien decidió ahogarse en Mar del Plata en 1938 a los 46 años de edad.

y escrito por John Lennon. Este extraño tema aludía a una embarcación de color amarillo que acogía a todo el mundo, bajo un mar verde. El ingenuo mensaje de este hit no tuvo mayor importancia. El estribillo de la canción fue el que se universalizó: We all live in a yellow submarine, yellow sub-marine, yellow submarine.

Sin embargo, para los norteamerica-nos, el éxito musical marino por excelencia es Surfing USA del grupo The Beach Boys, lanzado en los años sesenta y que pronto inundó las radios de todo el mundo. La voz de Mike Love le dio vida a esta canción y hasta ahora continúa siendo el tema clási-co en el universo de los tablistas. Este hit, escrito por Brian Wilson, habla de algunos paisajes famosos del surf, como Califor-nia, Australia y Hawai.

En los años setenta, el tema musical de una serie de televisión trató de imponerse en la temática marina. Se llamó Love Boat, cortina musical de “El Crucero del Amor”, la historia de un trasatlántico que recorría los mares en medio de múltiples roman-ces que surgían en esas travesías en alta-mar. Esa popular canción de Paul Williams hasta hoy suena en algunos archivos de in-ternet referidos a temas famosos de series televisivas.

En la onda de la nueva ola, un grupo americano, The Marvelettes, hizo popular

Esta canción se volvió uno de los him-nos musicales del movimiento de la nue-va trova latinoamericana, especialmente en la interpretación de Mercedes Sosa. El drama de Alfonsina Storni se reflejaba en esos versos que describen el paisaje ma-rino que fue escenario del fin de la poeta: “Por la blanda arena que lame el mar, su pequeña huella no vuelve más. Un sen-dero solo de pena y silencio llegó hasta el agua profunda. Un sendero solo de penas mudas llegó hasta la espuma”. Hasta que, finalmente, la trova culmina imaginando el reino subacuático en donde descansa el alma de la escritora: “Cinco sirenitas te llevarán por caminos de algas y de coral y fosforescentes caballos marinos harán una ronda a tu lado; y los habitantes del agua van a jugar pronto a tu lado”.

Simultáneamente al éxito de Alfonsina y el Mar, el compositor español Manuel Alejandro le puso música a los versos del poeta Rafael Alberti, uno de los más des-tacados de la llamada Generación del 27, y así compuso el éxito Háblame del mar, marinero interpretado por Marisol, Manolo Escobar y otros destacados solistas. Si-guiendo esa línea poética, surgió el tema Mediterráneo, del cantautor catalán Joan Manuel Serrat, que describió la intensa relación que los hombres del sur español han mantenido con el mar.

Mientras tanto, en Sudamérica sonaba mucho una balada inspirada en el mar del sur y que vendió miles de copias en todo el continente: Puerto Montt. Este tema popu-lar fue creado en 1968 por Eduardo Franco, líder del grupo uruguayo Los Iracundos y hablaba de un romance ocurrido en este puerto de la región de los lagos de Chile. Su verso inicial sigue siendo recurrente en las radios de habla hispana: “Sentado frente al mar, mil besos yo le di”.

El mar en inglésLos grandes cantantes Frank Sinatra y

el canadiense Paul Anka interpretaron un famoso tema de Jack Lawrence, Beyond the Sea: “Somewhere beyond the sea. Somewhere waiting for me” cantaba Paul Anka sobre un amor que le estaría espe-rando más allá del mar. Otro gran ídolo po-pular, el inglés Tom Jones, grabó un tema llamado The Sea (el Mar): “La marea se apresura, planta un beso en la orilla. En-tonces rueda hacia el mar que está muy quieto” decía la primera estrofa de esta creación musical, uno de los éxitos del gran divo británico.

Existe una gran polémica entre los críticos al tratar de elegir el tema musi-cal más famoso inspirado en el mar. Para muchos es Yellow Submarine, el gran éxi-to de los Beatles, cantado por Ringo Starr

EL MAR EN LA MÚSICA POPULAR

LA CARACOLA

Page 103: Revista amalamar 4 con tapa web

101

A la poeta Alfonsina Storni, Ariel Ramírez y Félix Luna le dedicaron la trova “Alfonsina y el mar”.

Page 104: Revista amalamar 4 con tapa web

102Joan Manuel Serrat

Page 105: Revista amalamar 4 con tapa web

103

En Latinoamérica se escribió la canción más popular del mar, interpretada por Carlos Argentino, que se llamó En el mar la vida es más sabrosa. Mario Moreno “Cantinflas” la llevó al cine en el film Sube y Baja. gracias a ambos, este son se transformó en un clásico mundial y, además, acuñó esa frase que cientos de veces ha sido utilizada.

el tema Too many fish in the sea (Hay de-masiados peces en el mar), rock que lue-go revivió Phil Collins en una versión más moderna. No es un tema estrictamente marino, sino referencial en cuanto a su tí-tulo. En realidad, se trata de una especie de consejo a las adolescentes para que no aferren a un solo amor porque en la vida hay tantos galanes como peces hay en el mar.

playa y sol en la música latina Un trío de cantantes cubanos, los her-

manos Rigual, lanzaron en Estados Unidos el hit popular Cuando Calienta el sol que luego fue llevado al bolero. Fue el cantan-te latino norteamericano Trini López quien universalizó este éxito en la década de los sesenta. Treinta años después, el tema revivió del pasado en la voz del mexicano Luis Miguel, que lo introdujo en el gusto de las nuevas generaciones.

También en Latinoamérica se escribió la canción más popular del mar, interpre-tada por el cantante platense Carlos Ar-gentino, una de las primeras voces de la orquesta cubana La Sonora Matancera. Se llamó En el mar la vida es más sabrosa y fue utilizada por el actor cómico Mario Mo-reno “Cantinflas” para llevarla al cine, en el film Sube y Baja. Gracias a Carlos Ar-

gentino y a Cantinflas, este son se trans-formó en un clásico mundial y, además, acuñó esa frase que cientos de veces ha sido utilizada en diarios y revistas.

También con la Sonora Matancera, el cantante argentino Leo Marini grabó el bolero Caribe Soy, que describía las exce-lencias de los paisajes marítimos centroa-mericanos. Por su parte, en Brasil, el más grande clásico del mar es el bossa nova Garota de Ipanema, con letra del poeta Vi-nicius de Moraes y música de Antonio Jo-bim. Esta canción trascendió las playas de Río de Janeiro y fue interpretado por gran-des solistas como Sammy Davis Jr., Nat King Cole, Frank Sinatra, Ella Fitzgerald y, más recientemente, Amy Winehouse, muy a su estilo.

El mar en la música popular peruana Los porteños del Callao tienen su pro-

pio himno: la polka Nostalgia Chalaca de Manuel Raygada, escrita en Chile por este compositor migrante que extrañaba su te-rruño y su mar. Simultáneamente, el com-positor chileno Víctor Acosta le dedicaba un tema popular a su puerto natal, Valpa-raíso, y lo bautizó La Joya del Pacífico. Lo singular es que fue el cantante peruano, Lucho Barrios, quien puso de moda este vals en las radios chilenas, grabándolo en

Santiago.El poeta de los años veinte Luis Ber-

ninsone escribió los versos de “Mar de Sombra”, que en los años cincuenta fue-ron adaptados al vals por Rómulo Varillas, líder del trío “Los Embajadores Criollos” y por el guitarrista Fernando Loli. Así nació el vals El Pirata, uno de los clásicos de las jaranas de Lima que habla del deseo de todo navegante de morir en el mar: “Los faros de los barcos, me alumbrarán cual cirios, las boyas cual campanas se pon-drán a doblar. Y en la penumbra brava de mi capilla ardiente, he de sentir salobre todo el llanto del mar. Así como he vivido al azar, al azar quiero irme a otras playas mecido en la hamaca de la mar. Quiero de-jar anclado mi corazón vacío, en un lejano puerto y muerto aún viajar”.

Finalmente, el gran compositor limeño César Miró, en colaboración con el músico Alcides Carreño, compuso el tondero Ma-labrigo, dedicado al puerto norteño de La Libertad. “Puerto de pescadores con velas blancas, espuma como flores en las ba-rrancas. El sol viste en las redes y en las totoras y la luna en los peces prende faro-las” es una de esas estrofas que encarnan la poesía de esta creación representativa del folclore del norte.

Page 106: Revista amalamar 4 con tapa web
Page 107: Revista amalamar 4 con tapa web

105

Los grandes compositores clásicos han dedicado sinfonías, sonatas y preludios al mar. La música clásica es un género propicio para expresar mares tempestuosos o apacibles, por lo que los genios de los pentagramas y los acordes compusieron odas y melodías de diversa índole al paisaje del agua.

una embarcación con músicos tocando jun-to a otra nave en donde estaría el monarca y su corte. Haendel aceptó el reto y com-puso el trío de suites para ser ejecutadas sobre el agua. El viaje, que cubrió la ruta de Londres a Chelsea, constituyó un sono-ro éxito artístico para el músico. Han pa-sado trescientos años de aquella creación y aún hoy se escucha esa composición de Haendel a orillas del Támesis. La llamada “Water Music” ha sido interpretada por las grandes orquestas del mundo empezando por la dueña de casa, la Royal Philarmonic Orchestra de Londres.

Mendelson y Debussy: odas al marUna de las obras clásicas marinas más

populares es la Obertura “Las Hébridas” (en alemán, Die Hebriden), Opus 26, que algunos llaman Obertura Fingal’s Cave (‘La gruta de Fingal’), poema sinfónico de Fé-lix Mendelssohn que fue creado en 1830 como homenaje a la Gruta de Fingal, en Staffa, una de las islas Hébridas, en la cos-ta escocesa. Hasta allí llegó Mendelssohn e, impactado por la gruta, creó esta ober-tura firmada y dedicada al rey Federico Gui-llermo IV de Prusia.

Pero quien no se hizo problemas con el título y bautizó a su obra simplemente

Tempestades y el lago de los cisnes Los mares embravecidos y borrascosos

fueron trasladados al piano por el alemán Ludwig Van Beethoven, que en 1802 escri-bió la sonata número 17 en re menor para piano y orquesta llamada “Der Sturm” (“La Tempestad”). Pocas obras clásicas han logrado revelar el espíritu contradictorio del mar, especialmente en su vibrante ter-cer movimiento. La sonata tiene tres mo-vimientos, el largo allegro, el adagio y el allegretto, que sintetizan el alma atormen-tada del gran compositor alemán frente a un mar tempestuoso como él. El pianista Daniel Barenboim es uno de los solistas internacionales más reconocidos en la eje-cución de esta sonata.

Similar título tiene una obra inspirada en las tempestades marinas, escrita por el ruso Piotr Tchaikovski.

Se trata de la obertura opus 76 en mi menor La Tormenta, inspirada en una mu-chacha, Katerina, que observa el mar y el cielo y adivina una tormenta que levantará las olas y paralizará a su pueblo. Tchaiko-vski nunca vio ejecutada su obertura en público hasta que, tres años después de su muerte, fue estrenada póstumamente en 1896 por la orquesta de San Petersburgo dirigida por Alexander Glazunov.

Beethoven y Tchaikovski crearon tem-pestades marinas, propias y muy diferen-tes. Pero el creador ruso fue más lejos, al pasar a la inmortalidad por componer la música del Lago de los cisnes, estrenada en el Bolshoi de Moscú en 1877. Fue la pri-mera obra de ballet escrita por Tchaikovski, en una partitura que sorprendió a muchos porque el compositor no era muy afín con este género de danza. Tchaikovski hizo la más genial representación musical de un lago y de una princesa transformada en cisne, la bella Odette, que al final muere junto a su amado Sigfrido y suben ambos del agua al cielo. Ese clásico de la danza mundial ha sido interpretado por estrellas como Ana Pavlova o Rudolph Nureyev y buena parte de su éxito se debe a la música de Tchaikovski.

Haendel y la música acuática Considerado uno de los grandes pre-

cursores de la música clásica en el mun-do, George Frederick Haendel escribió una obra singular denominada “Música Acuáti-ca”, tres suites de estilo barroco. Esta obra fue un pedido que le hizo el rey de Inglate-rra Jorge I para presentarla en un concier-to que se iba a realizar sobre el río Támesis de Londres de la forma más extravagante:

LA SINFONíA

LA CARACOLA

DEL MAR

Page 108: Revista amalamar 4 con tapa web

106

Los mares embravecidos y borrascosos fueron trasladados al piano por el alemán Ludwig Van Beethoven, que en 1802 escribió la sonata número 17 en re menor para piano y orquesta llamada “Der Sturm” (“La Tempestad”). Pocas obras clásicas han logrado revelar el espíritu contradictorio del mar, especialmente en su vibrante tercer movimiento.

como “El Mar” fue el compositor francés Claude Debussy, creación que surgió du-rante una estadía que este gran músico pasó a orillas del Canal de la Mancha. Esta pieza abarca tres bocetos sinfónicos para orquesta, aunque muchos la consideran como una sinfonía completa. Los críticos dicen que Debussy logró expresar en su obra la inmensidad del océano y la paz que éste trasmite. Las tres partes son De l’au-be à midi sur la mer (Del alba al mediodía en el mar), Jeux de vagues (Juegos de olas) y Dialogue du vent et de la mer (Diálogo entre el viento y el mar). “Quizá no sabes que mi destino era la vida de marino y que fue sólo por azar que el destino me impul-só en otra dirección – le escribió Debussy a un amigo - Pero siempre he conservado un apasionado amor por el mar. Dirás que el océano no baña exactamente las lade-ras de las colinas de Borgoña y que mis imágenes marinas podrían ser paisajes de estudio: pero tengo un interminable aco-pio de recuerdos y para mi mente eso vale

más que la realidad, cuya belleza a menudo mata el pensamiento.”

Elgar, musicalizando la poesía marina Otra de las grandes obras clásicas

relacionadas con el mar fue la del inglés Sir Edward Elgar denominada Pinturas Marinas Op. 37 para contralto y orquesta. Este quinteto de canciones constituye una creación única dentro de la música clási-ca porque fue escrito sobre textos de cinco poetas, adaptándose a los versos de cada uno de ellos: “Sea Slumber Song” de Ro-den Noel; “In Haven (Capri)” de Alice Elgar, esposa del compositor; “Sabbath Morning at Sea” de Elizabeth Barrett Browning¸ “Where Corals Lie” de Richard Garnett y, finalmente, “Swimmer” de Adam Lindsay Gordon.

De las cinco canciones clásicas musi-calizadas por Elgar, la más popular fue la de Richard Garnett “Donde yacen los cora-les”. Presentamos a continuación una tra-ducción literal de ese poema marino:

Las profundidades tienen música suave y dulce cuando los vientos despiertan un aire in-quieto que me invita, me invita a ir a ver la tierra donde yacen los corales.Por montes y dunas, por prados y riachue-los, en noches profundas de luna llena, esa música me busca y me halla sereno, y me dice dónde están los corales,Sí, ciérrame los párpados, está bien, Sí, ciérrame los párpados, está bien, Qué rápido vuelan las fantasías, a ondulados mundos de olas y conchas, y a todas las tierras donde yacen los cora-les.Tus labios son como el brillo del atardecer Tu sonrisa es como el cielo de la mañana Y sin embargo, déjame, déjame ir, y ver la tierra donde yacen los corales.

Page 109: Revista amalamar 4 con tapa web

107

Ludwig Van Beethoven

Page 110: Revista amalamar 4 con tapa web

www.zebraeventos.com

Concesionaria La ChiraPTAR Taboada

Marina de Guerra del PerúClub de Regatas Lima

Yaquir SatoMitsuharu “Micha” Tsumura

Javier WongNguyen ChávezGastón Acurio

Asociación artesanal de pescadores del muelle de Chorrillos

MagoEstudio Casabonne

D1Tres Cruces

Vivero 4 EstacionesSlow Fish

Planning-EstGustavo Rodríguez Imagen y Comunicación

Universidad Científica del SurColegio Leonardo da Vinci

Sachs Instituto Superior de Artes VisualesBloc Art

Edgardo Merino H2OAqualab

NK TradingSpeedo

Naish Stand up PaddleASPAN

DJ Philippe Darnond DJ Renzo Mora

DJ Santiago ChávezGuitarrista Gonzalo Calmet

GRACIAS A

Page 111: Revista amalamar 4 con tapa web

109

quiera bellos galeones- y carroñas verdosas de infantes de la marina. Los argonautas de las antigüedades se habían convertido ahora en sucios marineros que comían spaghetti y hacían contrabando de cigarrillos”. Más adelante el narrador escribe: “A mitad del Atlántico se celebró la fiesta ecuatorial. Yo conocía bien estas fiestas absolutamente ficticias, en las cuales se elige un rey Nep-tuno y una corte de deidades marinas. Los primerizos en estas travesías son bautiza-dos simbólicamente y embadurnados de lavaza. Todo esto a la postre resulta grotes-co y aburrido”. Dos cosas quisiera poner de relieve en estas citas. En primer lugar, en Ribeyro los océanos (el mar), son realidades desmitologizadas, desacralizadas, ya con-quistadas, domadas, “urbanizadas” por la civilización. Y en segundo lugar, esta visión del mar se corresponde, se imbrica, con la visión desilusionada -antiépica, antirománti-ca, antipoética- que Ribeyro tiene del mundo y la vida y que en este cuento se expresa con terrible humor negro o, más precisamente, con una comicidad cruel.

Resulta particularmente interesante contrastar la visión del mar que tienen Ar-guedas y Ribeyro. Como escribí en mi artí-culo anterior, el mar de Arguedas es el mar visto desde el mundo andino, en que el mar (de los dominios de “el zorro de abajo”) si-gue siendo una realidad sagrada pero in-humanamente profanada por los impactos de la industria pesquera. Por otro lado, la dimensión sagrada del mar arguediano está ligada a los trabajos de los dioses andinos. En cambio el desacralizado mar de Ribeyro perteneció a los dominios de Neptuno y otras deidades de la mitología greco-latina. Un mar profano, prosaico -el de Ribeyro-, para la representación de una comedia humana, cuyos actores son seres fatigados, escépti-cos, casi sin esperanza.

El mar es una presencia y un motivo re-currente en la narrativa de Ribeyro. Si no me olvido de alguno, por lo menos ocho cuen-tos (“Mar afuera”, “Al pie del acantilado”, “Te querré eternamente”, “Los moribundos”, “Un domingo cualquiera”, “Una medalla para Virginia”, “Sobre las olas”, “La casa en la playa”), tienen como escenario o como paisaje de fondo el mar; pero en muchos otros cuentos el mar aparece de manera co-lateral, ligado a los recuerdos y nostalgias de los personajes. Salvo en “Te querré eterna-mente”, que transcurre durante una travesía trasatlántica, el mar de los cuentos de Ri-beyro es un mar de los bordes, de las orillas, de puertos, caletas y playas, incluso en “Mar afuera” y en un pasaje de “La casa en la pla-ya”, el mar, aunque algo alejado de la costa, sigue siendo un mar litoral. Y es además un mar sentido como una presencia familiar, incorporado a la vida cotidiana; como dice el narrador de La casa de la playa: “... pues ambos habíamos nacido al borde del mar, jugado de niños en las vastas playas del sur, crecido explorando sus dunas y guardando para siempre la marca de ese paisaje apa-rentemente baldío, pero cargado para noso-tros de presencias, de poesía y de misterio”.

Los personajes son habitantes de puer-tos y balnearios salidos de la burguesía o pe-queña burguesía, pero en dos relatos, “Mar afuera” y “Al pie del acantilado”, sus prota-gonistas pertenecen a los estratos popula-res; pescadores artesanales en el primero (al que habría que agregar los pescadores artesanales de las caletas que aparecen tangencialmente en “La casa en la playa”) y personajes marginales y de extrema pobreza en el segundo, por lo demás uno los relatos más intensos de la cuentística de Ribeyro, cuyo triste héroe tiene alguna afinidad con Santiago, el héroe de El viejo y el mar”. Esta condición y su relación con el mar de los per-

MIgUEL gUTIérrEZ

sonajes ribeyreanos determinan el tono ge-neral de su narrativa marina. No son, como en la línea de Melville y Conrad, historias de viejos lobos de mar, de tripulantes de gran-des embarcaciones de pesca mayor o de ca-pitanes u oficiales con pasados oscuros que tratan de expiar alguna culpa. No son por tanto, historias de naufragios, de grandes travesías por mares desconocidos o de terri-bles tempestades, como aquella que Joseph Conrad pinta en Tifón. Claro que en algunos cuentos (“Una medalla para Virginia”, “Sobre las olas” o “Al pie del acantilado”), ocurren ahogamientos, con todo, el de Ribeyro es un mar apacible que sirve de ambiente o tras-fondo para revelar ciertos dramas humanos no surgidos o desencadenados por la natu-raleza del mar. En “La casa de la playa”, uno de los últimos relatos que escribió Ribeyro, por ejemplo, dos personajes (uno pintor y el otro escritor) fatigados de cosmopolitismo, y de retorno al Perú, buscan una playa solita-ria donde levantar una casa entre el desierto y el mar para la reflexión y para el goce sen-sorial y espiritual que depara hundirse en las aguas del mar y contemplar por la noche las estrellas en la soledad y el hondo silen-cio. Pero los personajes, no logran realizar esta utopía personal (aunque persistirán en su búsqueda), pues ahora todas las playas, como avanzadas de la civilización, han sido invadidas por legiones de bañistas o por pes-cadores que han formado sus aldeas hosti-les a todo forastero.

“A fuerza de recorrerlo -dice el narra-dor de Te querré eternamente- el mar había ido perdiendo para mí su poder mitológico. Cuando me inicié en estas travesías creía ver en todo sitio sirenas y tritones... Pero ahora en mi cuarto viaje, el mar me aburría, me parecía exento de misterio, excesivo, agua sumada al agua, mineral pozo líquido conteniendo acorazados hundidos -ni si-

RIBEYRO Y EL MAR

Page 112: Revista amalamar 4 con tapa web

110

-El 65% de las capturas declaradas de la pesca continental proceden de países de bajos ingresos y con déficit de alimentos.

EL MAR EN CIFRAS-Desde 1993, la tasa de aumento del nivel del mar ha sido superior a 3 mm/año, más que en cualquier otro periodo de duración similar del siglo XX.

-La especie más capturada a nivel mun-dial es la anchoveta (anchoa peruana). Le siguen el colín de alaska, el listado, el arenque del atlántico y el estornino.

-Las tortugas marinas surcan los mares desde hace casi 60 millones de años, pero la disminución de sus poblaciones en los últimos 100 años preocupa a numerosos observadores.

-El cambio climático exacerbará los ries-gos asociados convariaciones en la dis-tribución y disponibi-lidad de los recursoshídricos.

Page 113: Revista amalamar 4 con tapa web

111

-Casi todas las formas de energía requie-ren agua como parte de su proceso de producción. La captación de agua dulce para la producción de energía representa el 15% del total mundial (WWAP, 2014) y se espera que aumente un 20% hasta 2035 (IEA, 2012).

-Se prevé que en 2030 el mundo tendrá que enfrentarse a un déficit mundial del 40% de agua.

-Se prevé que la demanda mundial de extrac-ciones de agua aumente en un 55% para el 2050, debido a la creciente demanda por parte de la industria, la generación de energía tér-mica (principalmente debido al incremento de centrales de carbón y gas), la agricultura y el uso doméstico.

-De las 263 cuencas transfronterizas del mundo, 158 carecen de cualquier tipo de marco de gestión cooperativa. De las 105 cuencas hidrográficas con instituciones hídricas, aproximadamente las dos terceras partes incluyen a tres o más estados ribereños, y sin embargo menos del 20% de los acuerdos que las acompañan son multilaterales.

-Investigaciones recientes confirman la disminución de los suministros de agua subterráneos, y se estima que un 20% de los acuíferos del planeta están sobreexplotados, algunos de manera extrema.

-Las mujeres y las niñas son a menudo las encargadas de ir a buscar el agua; en el África Subsahariana rural, muchas dedican al menos media hora a esta tarea (WHO y UNICEF, 2012a), y algunas de ellas hacen varios viajes que les ocupan hasta dos o cuatro horas al día.

-En el transcurso de los ciclos glaciales de los últimos millones de años, el nivel del mar ha oscilado en más de 100 me-tros a medida que aumentaba y dismi-nuía la extensión de los mantos de hielo, particularmente en europa septentrional y américa del Norte.

-mil millones de personas hacen sus necesidades al aire libre (WHO y UNICEF, 2014a). Se estima que 1.800 millones de personas utilizan una fuente de agua potable contaminada con bacterias fecales.

-La energía representa una parte significativa de la utilización de agua de un país (tanto de consumo como de no consumo). Se calcula la extracción de agua para la producción de energía en 583.000 millones de m3 a nivel mundial.

Page 114: Revista amalamar 4 con tapa web

112

-Fenómenos poco conocidos hace pocos años como la hipoxia, o falta de oxígeno en ciertas zonas acuáticas que se convierten por ello en “zonas muertas”, están hoy bien documentados.

-La presión pesquera sobre el mar amarillo se ha septuplicado a lo largo de los últimos 20 años con el consecuente agotamiento de va-rias especies, como por ejemplo la corvina amarilla y el pez sable. Se estima que el 40% de las marismas costeras han desaparecido por recuperación de terrenos.

-El río danubio atraviesa varios países de europa oriental antes de desembocar en el mar Negro. Durante décadas, los vertidos de aguas residuales en el Danubio resultaron en un enriquecimiento excesivo de nutrientes en el Mar Negro, afectando a los bancos de peces y a las playas, e incrementando las incidencias de enfermedades transmiti-das a través del agua.

-El aumento del nivel del mar ocasionará, en particular: 1) inundaciones costeras más frecuentes, 2) cambios del ecosistema, como la pérdida de marismas y man-glares, 3) una mayor erosión de las playas y acantilados no rocosos, y 4) salinización de las aguas superficiales y subterráneas. Estimaciones indicativas sugieren que están actualmente amenazados por las inundaciones costeras unos 200 millones de personas y una infraes-tructura cifrada en un billón de dólares.

-Los mantos de hielo de Groenlandia y la antártida son, a largo plazo, los más preocupantes en lo que se refiere al aumento del nivel del mar. El deshielo del manto de hielo de Groenlandia (que contiene agua sufi-ciente para elevar el nivel del mar en aproximadamente 7 m) está aumentando en masa y extensión.

-Los océanos absorben aproximadamente un 26% de las emisiones de dióxido de carbono hacia la atmósfera, generando así una acidifi-cación que supone ya un peligro para algunas variedades de planc-ton y se convierten en una amenaza sobre el conjunto de la cadena alimentaria marina y las actividades socioeconómicas que dependen de ella.

-Se calcula que de unos 15 a 18.000 millones de m3 de recursos de agua dulce son contaminados anualmente por la producción de combustibles fósiles, con importantes consecuencias para los ecosistemas y las comunidades que depen-den del agua para beber y sobrevivir.

-El 60% de los ecosistemas marinos principales se han deteriorado o se están utilizando de forma incompatible con su conservación, causando así enormes pérdidas económicas y sociales. En los últimos cincuenta años la superficie de los bosques de manglares se redujo entre un 30% y un 50%, mientras que la de los arrecifes de coral disminuyó en un 20%, provocando así un aumento de la vulnerabilidad de muchas zonas costeras densamente pobladas.

-Las aguas subterráneas abastecen de agua potable por lo menos al 50% de la población mundial y representan el 43% de toda el agua utilizada para el riego (FAO, 2010). A nivel mundial, 2.500 millones de personas dependen exclusivamente de los recursos de aguas subterráneas para satisfacer sus necesi-dades básicas diarias de agua (UNESCO, 2012).

Page 115: Revista amalamar 4 con tapa web

113

Page 116: Revista amalamar 4 con tapa web

114