sinonim

12
1.0 PENGENALAN Bahasa Melayu kini sedang berkembang dengan pesat dan digunakan dalam pelbagai bidang ilmu, kehidupan dan pekerjaan di Malaysia. Rakyat negara ini sudah menerima Bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi dan bahasa kebangsaan yang tidak berbelah bagi. Selaras dengan Dasar Pendidikan Kebangsaan yang termaktub dalam Akta Pendidikan 1996, Bahasa Melayu ialah mata pelajaran teras di semua sekolah rendah dan menengah. Bahasa Melayu berperanan sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa perpaduan rakyat di Malaysia. Pendidikan Bahasa Melayu berhasrat membina rasa bangga terhadap bahasa yang mencerminkan akal budi dan pemikiran rakyat, juga berperanan sebagai pemangkin kepada semangat cinta akan tanah air yang dikongsi bersama oleh semua rakyat dalam satu wawasan. Pendidikan Bahasa Melayu mempunyai potensi untuk dimartabatkan dan diperluas ke peringkat antarabangsa menerusi teknologi maklumat dan komunikasi. Oleh itu, pengetahuan yang menyeluruh dalam penggunaan Bahasa Melayu adalah sangat penting bukan sahaja kepada para pelajar, tetapi juga kepada semua warga Malaysia. 2.0 OBJEKTIF Tujauan kajian ini adalah untuk mengenalpasti dan memahami salah satu aspek yang terdapat dalam Bahasa Melayu iaitu Sinonim agar para bakal guru dapat mengaplikasikan Bahasa Melayu dengan baik dan dalam tujuan pengajaran terhadap murid agar bakal guru dapat melengkapkan murid dengan keterampilan berbahasa dan berkomunikasi bagi memenuhi keperluan diri dalam urusan harian, pendidikan dan pekerjaan.. 1

Transcript of sinonim

Page 1: sinonim

1.0 PENGENALAN

Bahasa Melayu kini sedang berkembang dengan pesat dan digunakan dalam pelbagai bidang

ilmu, kehidupan dan pekerjaan di Malaysia. Rakyat negara ini sudah menerima Bahasa Melayu

sebagai bahasa rasmi dan bahasa kebangsaan yang tidak berbelah bagi. Selaras dengan Dasar

Pendidikan Kebangsaan yang termaktub dalam Akta Pendidikan 1996, Bahasa Melayu ialah mata

pelajaran teras di semua sekolah rendah dan menengah. Bahasa Melayu berperanan sebagai bahasa

kebangsaan dan bahasa perpaduan rakyat di Malaysia.

Pendidikan Bahasa Melayu berhasrat membina rasa bangga terhadap bahasa yang

mencerminkan akal budi dan pemikiran rakyat, juga berperanan sebagai pemangkin kepada semangat

cinta akan tanah air yang dikongsi bersama oleh semua rakyat dalam satu wawasan. Pendidikan

Bahasa Melayu mempunyai potensi untuk dimartabatkan dan diperluas ke peringkat antarabangsa

menerusi teknologi maklumat dan komunikasi. Oleh itu, pengetahuan yang menyeluruh dalam

penggunaan Bahasa Melayu adalah sangat penting bukan sahaja kepada para pelajar, tetapi juga

kepada semua warga Malaysia.

2.0 OBJEKTIF

Tujauan kajian ini adalah untuk mengenalpasti dan memahami salah satu aspek yang terdapat

dalam Bahasa Melayu iaitu Sinonim agar para bakal guru dapat mengaplikasikan Bahasa Melayu

dengan baik dan dalam tujuan pengajaran terhadap murid agar bakal guru dapat melengkapkan murid

dengan keterampilan berbahasa dan berkomunikasi bagi memenuhi keperluan diri dalam urusan

harian, pendidikan dan pekerjaan..

1

Page 2: sinonim

3.0 KAEDAH

Kaedah yang digunakan dalam menghasilkan kajian ini adalah dengan menjalankan kajian

leteratur iaitu dengan merujuk buku-buku yang berkaitan dalam penghasilan kajian ini yang terdapat

di perpustakaan. Selain itu, pembacaan melaui artikel juga dilakukan untuk melengkapkan lagi kajian

ini.

4.0 BATASAN

Kajian ini hanya menumpukan dalam kajian berkaitan bidan ataupun matapelajaran dan

penggunaan Bahasa Melayu sahaja. Oleh itu, bidang lain yang tidak berkaitan dalam penggunaan

bahasa Melayu tidak termasuk dalam aspek kajian ini.

2

Page 3: sinonim

5.0 ISI

Perkataan sinonim berasal daripada bahasa Yunani Kuno, iaitu onoma yang bererti ‘nama’

dan syn yang beerti ‘dengan’. Maksud sinonim ialah ungkapan, iaitu perkataan, frasa atau ayat, yang

maknanya lebih kurang sama dengan ungkapan lain. Kata sinonim diterjemahkan sebagai kata seerti,

yang bermakna sesuatu kata dianggap sebagai sinonim bagi sesuatu kata lain jika kedua-duanya

mempunyai makna yang sama. Ini bermakna bahawa kata-kata yang bersinonim mempunyai struktur

leksikel yang sama. Sebagai contoh, jika sesuatu kata mempunyai struktur leksikel yang dapat

dikategorikan sebagai +kata nama, +manusia, +jantina lelaki, +punya anak, maka kata yang

bersinonim dengannya juga harus mempunyai struktur leksikel yang sama. Berdasarkan pencirian

seperti ini, maka bapa boleh dikatakan sinonim bagi ayah.

Kesinoniman tidak terhad kepada pasangan atau hubungan dua arah sahaja. Misalnya,

sinonim bagi bapa tidak terhad kepada ayah, kerana dalam bahasa Melayu ada juga kata abah sebagai

kata lain bagi ayah dan bapa. Dalam kes ini, kesinonimanya adalah dalam enam arah, yakni tiga

pasangan : bapa-ayah ; bapa-abah ; ayah-abah. Hal yang sama berlaku pada kesinoniman cantik dan

molek. Kita sudah pun mengenal pasti bahawa indah berkongsi ciri-ciri leksikel yang sama dengan

cantik. Jika seseorang murid yang menjawab soalan mencari sinonim bagi kata penuntut, meletakkan

jawapannya siswa atau mahasiswa, maka kita tidak boleh mengatakan bahawa jawapannya salah.

Dalam memperkatakan sinonim, kata-kata yang terlibat secara unggulnya, hendaklah

mempunyai struktur leksikel yang sama semuanya. Walaupun ciri-ciri nahu dan makna pada asasnya

sama, kata akan berbeza dari segi penggunaannya dan juga peluasan maknanya. Jika kita ambil

contoh murid-penuntut-mahasiswa, kita akan dapati adanya ciri-ciri pembeza antara ketiga-tiganya

seperti berikut.

Murid : +kata nama, +manusia, +kanak-kanak, +dewasa, +sekolah, +berguru.

Penuntut : +kata nama, +manusia, +dewasa, +kanak-kanak, +sekolah, +maktab, +universiti,

+berguru.

Mahasiswa : +kata nama, +manusia, +dewasa, +universiti, +berguru.

Sebenarnya struktur leksikel ibu dan emak tidaklah seratus peratus sama. Ini disebabkan

peluasan makna yang dialami oleh ibu.

Ibu : +kata nama, +manusia, +haiwan, +objek konkrit, +betina/perempuan, +-melahirkan anak,

+kawasan.

Emak: +kata nama, +manusia, -haiwan, -objek konkrit, +perempuan, +melahirkan anak, -kawasan.

3

Page 4: sinonim

Berdasarkan struktur leksikelnya, kata ibu boleh wujud dalam hubungan

sintagamatik, bukan sahaja dengan kata nama manusia, tetapi juga dengan kata nama haiwan, benda,

dan kawasan. Misalnya, ibu suami saya, ibu kambing, ibu roti, ibu roti, ibu kunyit, ibu asrama, ibu

negeri, ibu sungai.

Hubungan sintagamatik bagi bagi emak adalah terbatas. Kata ini khususnya digunakan untuk

merujuk kepada wanita yang melahirkan anak. Sinonim yang mempunyai persamaan seratus peratus

dari segi maknanya jaih lebih sedikit daripada sinonim yang bertindihan sebahagian daripada ciri-ciri

maknanya. Jenis yang pertama boleh dinamakan sinonim sejati, sedangkan jenis yang kedua sinonim

semu, yang pada imbasan pertama kelihatan seperti seerti tetapi pada hakikatnya bukanlah betul-betul

seerti.

Antara pasangan sinonim semu ialah (1) abad-kurun, (2) tamadun-peradaban, (3) nahu-

tatabahasa, (4) anggerik-orkid, (5) mawar-ros, (6) melur-melati, (7). Pasangan (1) dan (2)

mempunyai kata akar yang berasal daripada bahasa Arab. Mungkin dalam bahasa Arab sendiri, abad

dan kurun bukan sinonim sejati walaupun ada pertindihan makna. Apabila abad dan kurun digunakan

dalam bahasa Melayu, kedua-duanya mempunyai makna yang sama, iaitu seratus tahun. Begitu juga

tamadun dan peradaban.

Berkenaan dengan pasangan (3) - (6), kesinoniman seratus peratus wujud apabila kata baru

daripada bahasa asing dimasukkan sebagai pilihan lain untuk kata yang sedia ada. Bahasa Melayu

sudah mempunyai nahu, anggerik, mawar, melati, dan pasangan sinonim untuk setiap satunya datang

kemudian. Sinonim semu timbul apabila terdapat anjakan ciri makna untuk keperluan konteks, sama

ada sosial, kepercayaan alamiah, atau seumpamanya. Perbezaan kata murid-penuntut-mahasiswa

dapat dijelaskan berdasarkan konteks sosial dan alamiah. Dalam pasangan suami-isteri dan laki-bini

terdapat perbezaan yang berasaskan konteks sosial yang jelas menunjukkan peringkat kecanggihan

peradaban.

4

Page 5: sinonim

5.1 Sinonim yang bukan sinonim

The World Book Encyclopedia (1992) menerangkan sinonim sebagai ‘kata yang mempunyai

makna yang sama atau hampir sama seperti dalam kata yang lain’. Sementara itu, Kamus Dewan Edisi

Ketiga (1994) mendefinisikan sinonim sebagai kata-kata yang sama maknanya atau kata-kata yang

sama maknanya dengan kata lain atau kata seerti.

Persoalannya di sini, apakah perkataan-perkataan yang dikatakan bersinonim benar-benar

mendukung pengertian dan makna yang sama, dan dapatkah kata-kata tersebut ditukar ganti dalam

ujaran atau tulisan? Tentulah sukar untuk berbuat demikian, kerana setiap kata ada komponen atau

ciri-ciri maknanya sendiri yang tidak dimiliki oleh kata lain. Misalnya, kata ibu dan emak dikatakan

bersinonim. Apakah kedua-dua kata ini mendukung pengertian yang sama tepat sehingga

pengunaannya boleh ditukar ganti dalam ujaran atau penulisan? Bolehkah kata ibu digantikan dengan

emak dalam ungkapan ibu pejabat, ibu mithali atau ibu ayam menjadi emak pejabat, emak mithali atau

emak ayam? Sudah tentu kurang tepat atau agak janggal kalau digunakan emak dalam ungkapan-

ungkapan tersebut.

Kita perhatikan entri makna yang terlibat dalam Kamus Dewan (1994) bagi kedua-dua kata

tersebut. Kata emak diberikan erti ‘orang yang melahirkan seseorang’, manakala bagi kata ibu

terdapat tiga entri makna seperti yang berikut :

I. Orang yang melahirkan kita.

II. Panggilan hormat terhadap wanita yang telah berumur atau wanita yang bersuami.

III. Bahagian besar (induk, utama, pusat dan lain-lain) daripada sesuatu (seperti pejabat

dan lain-lain).

Kalau diteliti komponen makna bagi kedua-dua kata didapati bahawa kata emak dan ibu

hanya ‘orang yang berupaya untuk melahirkan anak atau orang yang melahirkan kita’. Sementara itu,

kata ibu ada dua lagi komponen makna yang tidak terdapat dalam kata emak seperti yang dinyatakan

di atas. Dengan yang demikian, tidaklah tepat jika dikatakan kata emak bersinonim dengan ibu.

Walaupun pada lasimnya kedua-dua kata ini dianggap mempunyai erti yang sama, tetapi

tidaklah sedemikian jika diteliti erti kedua-dua perkataan tersebut dari sudut makna atau semantik.

Makna bagi sesuatu kata tidaklah tetap kerana maknanya akan berubah-ubah mengikut konteks

penggunaan dan amalan kebudayaan masyarakat penuturnya.

Umpamanya dalam masyarakat kampung, kata sungai dalam ujaran yang berikut : “ Saya nak

ke sungai”, mambawa erti ‘membuang air besar’ bukan ‘tali air’. Demikian juga dalam masyarakat

Sabah bilang membawa erti ‘cakap’ atau ‘bicara’ dan tidak membawa erti ‘menghitung’. Justeru, kata

hitung tidak boleh disinonimkan dengan bilang dalam ayat, “Dia bilang dia mahu pulang sekarang”.

5

Page 6: sinonim

Perhatikan satu lagi contoh bagi sinonim, iaitu kata cantik menurut Tesaurus Umum Bahasa

Melayu (1990), terdapat 27 kata yang dikatakan bersinonim dengan kata cantik. Antara kata-kata itu

adalah seperti yang berikut : indah, elok, bagus, ayu, lawa, jelita, rupawan, juita, bergaya, berupa,

kacak, tampan, gombang, kirana, mongel, laksemi, ganteng, jambu, manis, kecil molek, menawan,

menarik, segak, jombang, dan anggun. Walaupun mempunyai pilihan sebanyak 27 kata sinonim bagi

kata cantik, tetapi bukan semua kata ini dapat mendukung makna atau pengertian yang sama dengan

yang lain. Makna sebenar kata-kata ini, amat bergantung pada situasi penggunaannya.

Sekadar contoh, perhatikan beberapa daripada kata yang disenaraikan di atas dan komponen

maknanya untuk melihat persamaan dan perbezaan maknanya. Untuk itu, makna empat perkataan

yang bersinonim, iaitu anggun, cantik, kacak, dan mongel diberikan di bawah :

a. Anggun : elok, tampan (pakaian, tingkah laku, gaya)

b. Cantik : sangat menarik apabila dipandang (berkenaan) orang perempuan, rupa muka,

bangunan, benda, pemandangan dan lain-lain sangat elok (bagus, molek).

c. Kacak : i. kelihatan gagah, segak, tampan.

ii. angkuh, bongkak.

d. Mongel : i. kecil, molek, cantik.

ii. menarik hati (anak)

Apabila diteliti komponen makna yang dimasukkan sebagai entri bagi kata-kata di atas,

nyatalah bahawa setiap kata ada mendukung makna yang tersendiri, da nada yang berlainan daripada

makna yang didukung oleh kata lain dalam kelompoknya. Tegasnya, setiap kata mempunyai

maknanya sendiri yang tidak dimiliki oleh kata yang lain. Oleh itu, kata-kat ini perlulah digunakan

dengan teliti dalam ayat atau ujaran, dan yang penting ialah mengambil kira komponen makna yang

tercakup dalamnya. Umpamanya, dalam ayat “ Anak kecil Lekshmi mongel sekali”, menjadi “Anak

kecil Lekshmi kacak sekali” kerana mongel lazimnya merujuk kepada anak kecil atau bayi yang tidak

kira jantina, sama ada lelaki atau perempuan, manakala kacak pada kebiasaannya digunakan untuk

lelaki yang dalam lingkungan umur 20 hingga 30 tahun.

Demikian juga tidak tepat maknanya jika ayat “Praveena cukup anggun dengan pakaian

baharunya”. Dalam ayat kedua ini, makna yang disampaikan ialah ‘Praveena ialah seorang gadis yang

mempunyai rupa paras yang cantik’, sedangkan yang hendak dimaksudkan dalam ayat pertama ialah

‘Praveena memakai pakaian yang cukup elok dipandang’. Dengan yang demikian, tidak boleh

dikatakan bahawa kata anggun bersinonim dengan cantik, walaupun pada lazimnya kedua-dua kata ini

dikelompokkan sebagai kata-kata yang bersinonim.

6

Page 7: sinonim

Selain itu, ada ketika kata cantik digunakan untuk membawa makna yang berlawanan dengan

makna yang didukungnya. Misalnya, dalam ayat, “Banyak cantik kerja kamu!”, si penutur tidak

bermaksud bahawa kerja orang yang dilawan cakap itu cantik, tetapi sebenarnya memberitahu bahawa

kerjanya tidak cantik ataupun hodoh. Jadi, dalam ayat ini, kata cantik tidak boleh disinonimkan

dengan kata lain seperti anggun, mongel atau kacak.

7

Page 8: sinonim

5.2 Contoh-contoh perkatan yang bersinonim

A abad -kurunabdi - hambaabjad - hurufadab - sopanadil - saksamaakibat - padBbahagi - agihbaki - lebih; sisabakti - jasabangga - megahbanyak - ramaibasmi - hapusbebas – lepasC cahaya -sinarcegah - tegah; larangcekap - mahircerita - kisahcermat - teliti; jimatcipta - rekacondong - sengetconteng – corengDdalih - helahdatar - ratadakap – pelukFfaedah -manfaatfaham – tahuGganggu - kacau; usikgantung - sangkutgelak - ketawagelojoh - lahapgelombang - ombakgirang – riangHhairan - takjub; kagumhajat - maksudhampas - sisahasrat - tujuan; niathebah - siar; sebarherdek - marah; hamun; tengkingInsan - manusiaisyarat – tanda

Jaring - jalajejaka - pemudajirus - siram; curahjohan – juaraKkabur - malapkacak - tampankandas - gagalkaram - tenggelamkekal – abadiLazim - biasalelap - lenalokek – kedekutMewah – makmurNnaib - timbalannilai – taksirPparit - longkangpecat - buangRramal -tekarampas - rebutrancak - giatrela - sudirendang - rimbun

rumit - sukar; payah; susah

Sempit - ketat; sendatserang - serbusesal - insafsuntik - cucuksyor – cadanganTampal - lekattanggal - tarikh; lucutUusir – halauWwajah -mukawajar - patutwanita – perempuanYyakin – percayaZzalim -kejamziarah - lawat; kunjung

8

Page 9: sinonim

6.0 PENUTUP

Daripada perbincangan diatas, dapatlah dibuat beberapa kesimpulan tentang sinonim.

Pertamanya, tidak ada sinonim yang seratus peratus sama dengan kata yang dikelompokkan

dengannya seperti yang dihuraikan di atas. Dengan kata lain, kesamaan maknanya tidaklah bersifat

mutlak.

Kedua, sesuatu kata itu lazimnya mempunyai pelbagai makna, iaitu makna denotasi atau

makna literal, dan makna konotasi. Makna denotasi ialah makna yang lazimnya ditentukan dalam

kebanyakan kamus, manakala makna konotasi tidaklah tetap dan sentiasa berubah-ubah mengikut

konteks penggunaan kata itu dan sosiobudaya sesuatu masyarakat.

Oleh sebab kata mempunyai banyak makna atau pengertian, maka penggunaan kata-kata yang

sinonim untuk menggantikan kata tersebut haruslah dilakukan dengan berhati-hati supaya kata yang

digantikan benar-benar mendukung pengertian yang sama.

Walaubagaimanapun, kata-kata sinonim tetap memainkan peranan untuk memperkaya sesuatu

bahasa kerana membantu penutur dan penulis mengelak daripada menggunakan perulangan kata yang

sama sehingga membosankan pendengar atau pembacanya.

Kini memandangkan makna menjadi amat penting dalam struktur bahasa, maka sudah timbul

keperluan bagi meneliti dan membicarakan aspek ini. Bidang yang dimaksudkan ialah bidang kajian

makna, atau ilmu semantik, yang menjadi satu komponen penting dalam nahu, dan sinonim menjadi

salah satu perkara yang tidak kurang penting dalam bidang semantik.

9