EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel....

78
www.maxi-cosi.com LITHUANIA AS Greifto Pärnu mnt. 139c 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail [email protected] LUXEMBOURG Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax +31 492 578 122 MALAYSIA Planete Enfants Sdn. Bhd No. 23, Jalan SS 26/15 Taman Mayang Jaya 47301 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel. 603-78035523 Fax 603-78035323 E-mail [email protected] MALTA Rausi Company Limited J.P.R. Buildings Ta Zwejt Street San Gwann Industrial Estate San Gwann SGN 09 Tel. +356 21 44 56 54 Fax +356 21 44 56 57 E-mail [email protected] MAURITIUS Meem Trading 38 Sir S. Ramgoolam Street Port Louis Mauritius Tel. 2302403632 Fax 2302411589 E-mail [email protected] MÉXICO D'bebé SA de CV Girardón # 84 Colonia Alfosno XIII, Mixcoac. México D.F. 01420 Tel. (52)(55) 15-00-23-23 Fax (52)(55) 55-98-51-08 E-mail [email protected] NEDERLAND Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond Tel. 088 - 123 24 42 NEW ZEALAND IGC Dorel Pty Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC 3020 Australia Tel. +61(3) 8311 5300 Fax +61(3) 8311 5390 E-mail [email protected] NORWAY BabyWorld DA (sales agent) Teglverksveien 25b N - 3057 Solbergelva Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068 Fax 32 23 03 12 E-mail [email protected] NORWAY Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands OSTERREICH Dorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 9c D-50226 Frechen-Königsdorf Deutschland Tel. +49 2234 / 96 43 0 Fax +49 2234 / 96 43 33 POLAND Poltrade Waletko Spolka Jawna 41-500 Chorzow Ul. Legnicka 84/86 Tel. (032) 346 00 81 Fax (032) 346 00 82 www.maxicosi.pl [email protected] www.poltradewaletko.pl PORTUGAL Dorel Portugal LDA Parque Industrial da Varziela Árvore, 4480 Vila do Conde Tel. 252 248 530 Fax 252 248 531 E-mail [email protected] ROMANIA SC Miniblu SRL. Calea Rahovei, 266-268, corp 60 Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16 Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti Tel. +40 21 404 14 00 Fax +40 21 404 14 01 E-mail [email protected] RUSSIA Carber Poriferra 107392 Moskva, Russia 1aå Pugahevskaå u ., 17 1st Pugachevskaya str. 17 RUS-107392 Moscow Tel. +8(499) 161 25 91 Fax +8(499) 161 26 48 E-mail [email protected] SINGAPORE B.I.D. Trading PTE Ltd. 69, Kaki Bukit Ave 1 Shun Li Industrial Park Singapore 417947 Tel. +65 68441188 Fax + 65 68441189 E-mail [email protected] SLOVAKIA LIBFIN SK s.r.o Šoltésovej 12 811 08 Bratislava Tel. +421 250 219 140 Fax +421 250 219 240 Email [email protected] www.libfin.sk SLOVENIA Baby Center d.o.o. Letališka c. 3c Ljubljana Tel. 00386 01 546 64 30 Fax 00386 01 546 64 31 E-mail [email protected] SOUTH AFRICA Anchor International 12 Kimberlite Road, Theta Ext.5 Booysens Reserve, Johannesburg, 2091 P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025 Tel. (011) 835 - 2520 Fax (011) 835 - 3718 E-mail [email protected] SOUTH KOREA YK Trading Co., Ltd. Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3, Yeoksam-dongKangnam-gu, Seoul, South of Korea Tel. 82-23452-8700 Fax 82-23452-8660 E-mail [email protected] www.sbaby.co.kr SWEDEN Amvina Box 7295 187 14 Täby Sweden Tel. +46 (0)8 732 88 50 Fax +46 (0)8 732 8851 E-mail [email protected] www.amvina.se SWEDEN Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands SWITZERLAND Dorel Juvenile Switzerland SA Chemin de la Colice 4 1023 Crissier Tel. 0041 (0) 21 661 28 40 Fax 0041 (0) 21 661 28 45 E-mail [email protected] TAIWAN Topping Prosperity Inc. 6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road, Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan Tel. 02-87924158 Fax 02-87911586 E-mail [email protected] THAILAND Diethelm Sukhumvit Road 2535 Bangchak Prakanong 10250 Bangkok Tel. 662 332 6060-89 Fax 662 332 6127 [email protected] TURKEY Grup LTD. Kayisdagi Cad. No:7 Küçükbakkalköy-ISTANBUL Tel. 0216 573 62 00 (pbx) Faks 0216 573 62 09 E-mail [email protected] www.grupbaby.com UKRAINE Europroduct 4th floor, 53b Arnautskaya St 65012 Odessa Tel. 00 380 482 227 338 Fax 00 380 482 345 812 E-mail [email protected] UKRAINE Amigo Toys bul. Shevchenko 29 Donetsk 83017 Tel. 00380-62-3353478 Fax 00380-62-3859974 E-mail [email protected] UNITED KINGDOM Dorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE Tel. (020) 8 236 0707 Fax (020) 8 236 0770 UNITED STATES Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN47201-7494 Tel. (800) 951-4113 Legend Contents 3 Maxi-Cosi Citi CX GB Instructions for use / Warranty 7 - 12 F Mode d’emploi / garantie 13 - 18 D Gebrauchsanweisung / Garantie 19 - 24 NL Gebruiksaanwijzing / garantie 25 - 30 E Manual de instrucciones / garantía 31 - 36 I Istruzioni per l’uso / garanzia 37 - 42 P Modo de emprego / garantia 43 - 48 GB Instructions for use/Warranty IMPORTANT: Keep for future reference F Mode d’emploi/Garantie AVERTISSEMENT: Conservez-le comme référence D Gebrauchsanweisung/Garantie ACHTUNG: Bitte für künftige Benutzung aufbewahren NL Gebruiksaanwijzing/Garantie WAARSCHUWING: Bewaar als naslagwerk E Manual de instrucciones/Garantía CONSEJO: Guárdalo para futuras consultas I Istruzioni per l’uso/Garanzia ATTENZIONE: Conservare per eventuale consultazione futura P Modo de emprego/Garantia AVISO: Guarde para consulta futura Maxi-Cosi Citi CX www.maxi-cosi.com The safe world of Maxi-Cosi 2 Pushchair seat Safety harness Footrest Footrest adjuster Footrest adjuster strap Adjustable leg rest Sun canopy Handlebar Handlebar safety lock Parking brake Swivel lock Shopping basket Adapters Adapter pushchair seat Backrest adjuster Carrying handle Tensioning handle GB Siège poussette Harnais de sécurité Repose-pieds Réglage repose-pieds Sangle de réglage repose-pieds Repose-jambes (réglable) Capote Poignée Verrouillage des poignées Frein de stationnement intégré Réglage de la position fixe ou pivotante de la roue Panier à provisions Adaptateurs Adaptateur du siège poussette Réglage du dossier Poignée de transport Manette de tension F Sportwagensitz Sicherheits-Hosenträgergurt Fußstütze Fußstützeneinstellung Gurt der Fußstützeneinstellung Beinstütze (verstellbar) Sonnenhaube Schiebegriff Schiebegriffverriegelung Feststellbremse Schwenkrad-Arretierung Einkaufskorb Adapter Adapter Sportwagensitz Einstellen des Rückenteils Tragegriff Spannhebel D Wandelwagenzitje Veiligheidsharnas Voetensteun Voetensteunverstelling Band voetensteunverstelling Verstelbare beensteun Zonnekap Duwer Duwervergrendeling Parkeerrem Zwenkslot Boodschappenmandje Adapters Adapter wandelwagenzitje Rugverstelling Draaggreep Spanhendel NL Asiento para el coche de paseo Cierre de seguridad Apoyo para los pies Sistema graduable del apoyo para los pies Cinta del sistema raduable del apoyo para los pies Apoyapiernas (ajustable) Toldo Brazos del manillar Cierre del manillar Freno incorporado Cierre orientable Cesto para la compra Adaptadores Adaptador d’asiento para el coche de paseo Ajuste del respaldo Asa de transporte Palanca para tensar E Sedile del passeggino Cinture di sicurezza Poggiapiedi Regolazione poggiapiedi Cinghia regolazione poggiapiedi Poggiagambe (regolabile) Tettuccio parasole Maniglione Leva di bloccaggio apertura/chiusura Freno di parcheggio Chiusura girevole Cestino a rete Adattatori Adattatori sedile del passeggino Regolatori dello schienale Maniglia di trasporto Leva di tensionamento (sicurezza addizionale) I DRU0653 EXI0230_GBA_Citi CX_CO_I:-- 07-01-2009 17:21 Pagina 1

Transcript of EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel....

Page 1: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

www.maxi-cosi.com

LITHUANIAAS GreiftoPärnu mnt. 139c11317 TallinnTel. (6) 56 33 06Fax (6) 56 33 11E-mail [email protected]

LUXEMBOURGDorel BeneluxBrussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301Aquarelle 366 1000 Brussel/BruxellesTel. 0800 1 17 40Fax +31 492 578 122

MALAYSIAPlanete Enfants Sdn. Bhd No. 23, Jalan SS 26/15 Taman Mayang Jaya 47301 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel. 603-78035523 Fax 603-78035323E-mail [email protected]

MALTARausi Company LimitedJ.P.R. BuildingsTa Zwejt StreetSan Gwann Industrial EstateSan Gwann SGN 09Tel. +356 21 44 56 54Fax +356 21 44 56 57E-mail [email protected]

MAURITIUSMeem Trading 38 Sir S. Ramgoolam Street Port Louis Mauritius Tel. 2302403632 Fax 2302411589 E-mail [email protected]

MÉXICOD'bebé SA de CVGirardón # 84 Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.México D.F. 01420Tel. (52)(55) 15-00-23-23Fax (52)(55) 55-98-51-08E-mail [email protected]

NEDERLANDDorel NetherlandsP.O. Box 6071 5700 ET HelmondTel. 088 - 123 24 42

NEW ZEALANDIGC Dorel Pty Ltd 655-685 Somerville RoadSunshine West, VIC 3020 AustraliaTel. +61(3) 8311 5300 Fax +61(3) 8311 5390E-mail [email protected]

NORWAYBabyWorld DA (sales agent)Teglverksveien 25bN - 3057 SolbergelvaTel. 32 23 00 54 / 957 39 068Fax 32 23 03 12E-mail [email protected]

NORWAYDorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET HelmondThe Netherlands

OSTERREICHDorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 9cD-50226 Frechen-Königsdorf Deutschland Tel. +49 2234 / 96 43 0 Fax +49 2234 / 96 43 33

POLANDPoltrade WaletkoSpolka Jawna 41-500 Chorzow Ul. Legnicka 84/86 Tel. (032) 346 00 81 Fax (032) 346 00 82 [email protected]

PORTUGALDorel Portugal LDA Parque Industrial da VarzielaÁrvore, 4480 Vila do CondeTel. 252 248 530Fax 252 248 531E-mail [email protected]

ROMANIASC Miniblu SRL. Calea Rahovei, 266-268, corp 60 Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16 Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti Tel. +40 21 404 14 00 Fax +40 21 404 14 01 E-mail [email protected]

RUSSIACarber Poriferra107392 Moskva, Russia1aå Pugahevskaå u ., 171st Pugachevskaya str. 17RUS-107392 MoscowTel. +8(499) 161 25 91Fax +8(499) 161 26 48E-mail [email protected]

SINGAPOREB.I.D. Trading PTE Ltd.69, Kaki Bukit Ave 1Shun Li Industrial ParkSingapore 417947Tel. +65 68441188Fax + 65 68441189E-mail [email protected]

SLOVAKIALIBFIN SK s.r.oŠoltésovej 12811 08 BratislavaTel. +421 250 219 140Fax +421 250 219 240Email [email protected]

SLOVENIABaby Center d.o.o.Letališka c. 3c LjubljanaTel. 00386 01 546 64 30Fax 00386 01 546 64 31E-mail [email protected]

SOUTH AFRICAAnchor International12 Kimberlite Road, Theta Ext.5Booysens Reserve, Johannesburg, 2091P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025Tel. (011) 835 - 2520Fax (011) 835 - 3718E-mail [email protected]

SOUTH KOREAYK Trading Co., Ltd.Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3, Yeoksam-dongKangnam-gu, Seoul, South of Korea Tel. 82-23452-8700 Fax 82-23452-8660E-mail [email protected]

SWEDENAmvina Box 7295 187 14 Täby Sweden Tel. +46 (0)8 732 88 50 Fax +46 (0)8 732 8851 E-mail [email protected] www.amvina.se

SWEDENDorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands

SWITZERLANDDorel Juvenile Switzerland SAChemin de la Colice 4 1023 CrissierTel. 0041 (0) 21 661 28 40Fax 0041 (0) 21 661 28 45E-mail [email protected]

TAIWANTopping Prosperity Inc.6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road, Ney-Hwu District, Taipei, TaiwanTel. 02-87924158Fax 02-87911586E-mail [email protected]

THAILANDDiethelmSukhumvit Road 2535BangchakPrakanong10250 BangkokTel. 662 332 6060-89Fax 662 332 [email protected]

TURKEYGrup LTD. Kayisdagi Cad. No:7 Küçükbakkalköy-ISTANBUL Tel. 0216 573 62 00 (pbx) Faks 0216 573 62 09 E-mail [email protected]

UKRAINEEuroproduct4th floor, 53bArnautskaya St65012 OdessaTel. 00 380 482 227 338Fax 00 380 482 345 812E-mail [email protected]

UKRAINEAmigo Toysbul. Shevchenko 29 Donetsk 83017 Tel. 00380-62-3353478 Fax 00380-62-3859974 E-mail [email protected]

UNITED KINGDOMDorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD61TE Tel. (020) 8 236 0707 Fax (020) 8 236 0770

UNITED STATESDorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN47201-7494Tel. (800) 951-4113

LegendContents3

Maxi-Cosi Citi CX

GB Instructions for use / Warranty 7 - 12

F Mode d’emploi / garantie 13 - 18

D Gebrauchsanweisung / Garantie 19 - 24

NL Gebruiksaanwijzing / garantie 25 - 30

E Manual de instrucciones / garantía 31 - 36

I Istruzioni per l’uso / garanzia 37 - 42

P Modo de emprego / garantia 43 - 48GB Instructions for use/Warranty

IMPORTANT: Keep for future referenceF Mode d’emploi/Garantie

AVERTISSEMENT: Conservez-le comme référenceD Gebrauchsanweisung/Garantie

ACHTUNG: Bitte für künftige Benutzung aufbewahren

NL Gebruiksaanwijzing/Garantie WAARSCHUWING: Bewaar als naslagwerk

E Manual de instrucciones/GarantíaCONSEJO: Guárdalo para futuras consultas

I Istruzioni per l’uso/Garanzia ATTENZIONE: Conservare per eventuale consultazione futura

P Modo de emprego/Garantia AVISO: Guarde para consulta futura

Maxi-Cosi Citi CX

ww

w.m

axi-c

osi.c

om

The safe world of Maxi-Cosi

2

��������� �����

Pushchair seatSafety harnessFootrestFootrest adjusterFootrest adjuster strapAdjustable leg restSun canopyHandlebarHandlebar safety lockParking brakeSwivel lockShopping basketAdaptersAdapter pushchair seatBackrest adjusterCarrying handleTensioning handle

GB�����

���

��

���

Siège poussetteHarnais de sécuritéRepose-piedsRéglage repose-piedsSangle de réglage repose-piedsRepose-jambes (réglable)CapotePoignéeVerrouillage des poignéesFrein de stationnementintégréRéglage de la position fixeou pivotante de la rouePanier à provisionsAdaptateursAdaptateur du siège poussetteRéglage du dossierPoignée de transportManette de tension

F��������� �����

SportwagensitzSicherheits-HosenträgergurtFußstützeFußstützeneinstellungGurt der FußstützeneinstellungBeinstütze (verstellbar)SonnenhaubeSchiebegriffSchiebegriffverriegelungFeststellbremseSchwenkrad-ArretierungEinkaufskorbAdapterAdapter SportwagensitzEinstellen des RückenteilsTragegriffSpannhebel

D

��������� �����

WandelwagenzitjeVeiligheidsharnasVoetensteunVoetensteunverstellingBand voetensteunverstellingVerstelbare beensteunZonnekapDuwerDuwervergrendelingParkeerremZwenkslotBoodschappenmandjeAdaptersAdapter wandelwagenzitjeRugverstellingDraaggreepSpanhendel

NL�

���

���� ��

���

Asiento para el coche depaseoCierre de seguridadApoyo para los piesSistema graduable del apoyopara los piesCinta del sistema raduabledel apoyo para los piesApoyapiernas (ajustable)ToldoBrazos del manillarCierre del manillarFreno incorporadoCierre orientableCesto para la compraAdaptadoresAdaptador d’asiento para elcoche de paseoAjuste del respaldoAsa de transportePalanca para tensar

E�������

�� �����

Sedile del passegginoCinture di sicurezzaPoggiapiediRegolazione poggiapiediCinghia regolazione poggiapiediPoggiagambe (regolabile)Tettuccio parasoleManiglioneLeva di bloccaggio apertura/chiusuraFreno di parcheggioChiusura girevoleCestino a reteAdattatoriAdattatori sedile del passegginoRegolatori dello schienaleManiglia di trasportoLeva di tensionamento (sicurezza addizionale)

I

DRU

0653

EXI0230_GBA_Citi CX_CO_I:-- 07-01-2009 17:21 Pagina 1

Page 2: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

IllustrationsIllustrations

1

1

2

4

1

2

11

2

12

1

1

2

3

1

2

1

2

1

2

Legend www.maxi-cosi.com

ARGENTINABebehaus S.A. Guatemala 4831 - Ciudad Autónoma de Buenos AiresC1425BUO Tel. + 54 (11) 4776-6954 Fax + 54 (911) 6265 0665 /

+ 54 (911) 5050 2339 E-mail [email protected]

AUSTRALIAIGC Dorel PTY Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC3020 Tel. +61 (3) 8311 5300 Fax +61 (3) 8311 5390 E-mail [email protected]

BELGIE/BELGIQUEDorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax +31 492 578 122 www.maxi-cosi.com

BRASILBBtrends Im&Exp LtdaAl. Gabriel Monteiro da Silva, 235 – JardinsSão Paulo – SP – BrasilCep: 01.441-000Tel. +55 11 3377 9200

BULGARIANedelchev & Nedelchev Ltd.compl. "Gotze Delchev" Ul. Silivria 16 Sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax 02-958 26 51 E-mail [email protected]

CANADADorel Dorel Distribution 873 Hodge St. Laurent QCH4N 2B1

CESKÁ REPUBLIKALibfin s.r.o.Legionářů 72276 01 MělníkTel. +420 315 621 961Fax +420 315 628 330E-mail: [email protected]

CHILEMundo petit Av. Nueva Costanera 3986, Interior, Vitacura Santiago, Chile Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Tel. +56 (8) 294 9628 Fax +56 (2) 356 4749http:///www.mundopetit.com

COLOMBIACangurus Mom´s and babies Cra. 7 A No. 121 - 33 Bogotá - Colombia Tel. +57 1 6127257 Fax +57 1 6127257 E-mail [email protected]

CROATIAMedia Commerce d.o.o.CMP Savica ŠanciMajstorska 5 10000 ZagrebTel. 00385 1 2406-500Tel. 00385 1 2406-501Fax 00385 1 2406-499E-mail [email protected]

CROATIAMagmaAtt. Valentina GulamCabdin BB10 450 Jastrebarsko

CURAÇAOMom & Co. Promenade Shopping Center C3 Tel. 00 5999 7360 755 Fax 00 5999 7360 744 E-mail [email protected]

CYPRUSXenofon Demetriades and Son LtdDigeni Akrita 39H,1070 Nicosia, Cyprus.Tel. 00357 99620137Fax 00357 22750463 E-mail [email protected]

DANMARKBabysam A.m.b.A.Egelund A 27-29 6200 AabenraaTel. 74 63 25 10Fax 74 63 25 11E-mail [email protected]

DEUTSCHLANDDorel GermanyAugustinusstraße 9c50226 Frechen-KönigsdorfTel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0Fax 0049 (0) 2234 / 96 43 33

DUBAIGolden ToysP.O.BOX: 6761U.A.E.Tel. +9714 - 226 8448Tel. +9714 - 225 1166Fax +9714 - 225 7336E-mail [email protected]

DUBAIDutchKid FZ Co.P.O.Box 333741 Dubai, United Arab EmiratesTel. +971 4 341 7500Fax +971 4 341 7501www.dutchkid.comESPAÑA

Dorel Hispania S.A.Edifici del Llac CenterC/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta08208 Sabadell (Barcelona)Tel. 937 243 710Fax 937 243 711

ESTONIAAS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11E-mail [email protected]

FINLANDLastentarvikeSarkatie 31720 Vantaa Tel. +358 985205526Fax +358 985205426

FRANCEDorel FranceZ.l. / 9 bd du Poitou - BP 90549309 CHOLET CEDEXTel. 00-33-2-41-49-23-23Fax 00-33-2-41-56-17-13

GREECEDionic SA95 Aristotelous Str13671 AxarnesAthensTel. +3 210 2419582Fax +3 210 2404290E-mail [email protected]

GUATEMALAWebsolutions, S.A. 20 calle 24-60 Zona 10 Ofibodega No. 9 Guatemala City 01010 Tel. 502 2369-4726 Tel. 502 5200-0867

HONG KONGChup Shing Trading Co.Ltd.Block A, 7/F, Unit J 25-31 Kwai Fung Crescent Marvel Industrial Building Kwai Chung N.T. Tel. (852) 24 22 21 01 Fax (852) 24 89 10 92

HUNGARYRecontra Kft.Badacsonyi u. 241113 BudapestTel. (01) 209 26 32/209 26 33Fax (01) 209 26 34E-mail [email protected]

ICELANDFífa ehf.HusgagnahollinBildshofda 20IS-110 ReykjavikTel. +354-5522522E-mail [email protected]

INDONESIAPT. Sumber Aneka Karya AbadiJL. Batu Ceper No. 2 B-C-EJakarta 10120Tel. +62-21-3854444Fax +62-21-3442617E-mail [email protected]

IRANNowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-shopping Center No. 13 Eskan - Maxi Cosi IRAN - 19 696 Tehran Tel. + 982188787378 Fax + 982188775702E-mail [email protected]

IRELANDDorel Ireland Ltd All n one Ltd 42 Western Parkway Business Park Lower ballymount Road Dublin 12 Ireland Tel. 353-(1)4294055 Fax 353-(1)4294010

ISRAELShesek Ltd.28B Halechi StreetBnei Brak 51200IsraelTel. 972 3 5775 133Fax 972 3 5775 136E-mail [email protected]

ITALIADorel ItaliaVia Verdi, 1424060 Telgate (Bergamo)P.I. IT 02304040161Tel. 035 44 21 035Fax 035 44 21 048E-mail [email protected]

JAPANGMP International Co.Ltd. 1-19-4, Yoyogi-Park Bldg. Tomigaya, Shibuya-Ku Tokyo, 151-0063

LATVIAAS GreiftoPärnu mnt. 139C 11317 TallinnTel. (6) 56 33 06Fax (6) 56 33 11E-mail [email protected]

LEBANONGebran Geahchan & SonsAzar BuildingHorch TabetP.O.Box 55134Sin El FilTel. 961 1 482369Fax 961 1 486997

1

1

2

11

2

2

1

2

1

1

2

12

1

2

2

1

1

2

��������� ��

���

Cadeira do carrinho de passeioCinto de segurançaApoio para os pésAjuste do apoio para os pésCorreia de ajuste do apoio para os pésApoia para as pernas (ajustável)Capota de solPegaFecho de segurança da pegaTravão de parque articuladoFecho giratórioCeso para comprasAdaptadoresAdaptadores cadeira do carrinho de passeioElemento de ajuste do encostoAlça para transporteManípulo de tensão

P

9

8

17

14

15

4

11

5

3

12

10

16

12

13

13

1

2

14

15

6

12

13

7

65

A1 A2 A3 B1 J 1 K1 K2 L1

L2 L3 L4 M1

N1 O1

2

1

O2 P1

B2 B3 C1 D1

E1 F1 F2 G1

G2 H1 I 1 I 2

EXI0230_GBA_Citi CX_CO_I:-- 07-01-2009 17:21 Pagina 2

Page 3: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Dear parents

Congratulations on the purchase of your Maxi-Cosi Citi CX.

Safety, comfort and user friendliness have played an important role in the developmentof the Maxi-Cosi Citi CX. This product meets the most stringent safety regulations.

Research shows that a high number of pushchairs are incorrectly installed. Therefore, please take the time toread through the instruction manual carefully.The Maxi-Cosi Citi CX offers maximum safety only when it is used in accordance with the instructions.

Continuous research by our development team, user tests and consumer reactions ensure that we are kept fullyup to date in the field of child safety. If you have any questions concerning the use of your Maxi-Cosi Citi CX,please do not hesitate to contact us.

Customer Services

IMPORTANT: Read first!

• WARNING: Read the instruction manual carefully and keep it for future reference. Not following the instructionsin this manual may endanger the safety of your child.

• WARNING: Your child’s safety is your responsibility.• WARNING: Never leave your child unattended in a pushchair.• WARNING: Prior to use, check to ensure all interlocking devices are secured.• WARNING: Articles hung on the handle bar may cause the pushchair to become unstable and can increase the

risk of tipping.• WARNING: Always secure your child with the safety harness and always use the crotch strap together with the

lap and shoulder belts, even when using the footmuff.• WARNING: To ensure your child’s safety, we advise against skating or running with the pushchair.• WARNING: Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged.

General Instructions

• Only use the Maxi-Cosi Citi CX for one child at a time.• The Maxi-Cosi Citi CX is suitable for children from birth to 4 years of age (maximum weight 15 kg). When used

with a Maxi-Cosi car safety seat or Dreami carry cot, the maximum weight shown on the car safety seat or carrycot applies.

• It is advisable to only use the Maxi-Cosi Citi CX as a buggy once your child is able to sit unassisted.• We advise against using the pushchair insert for children younger than 6 months old.• Always make sure that the Maxi-Cosi Citi CX is completely unfolded and that the safety locks are properly

secured before placing your child in the Maxi-Cosi Citi CX.• Keep children away from moving parts while folding, unfolding or adjusting the Maxi-Cosi Citi CX.• Always use the parking brake when parking the Maxi-Cosi Citi CX, even when just standing still.• Inspect and clean the Maxi-Cosi Citi CX regularly. Never use harsh cleaning agents or lubricants.• Never lift the Maxi-Cosi Citi CX or use on escalator or stairs when there is a child in the pushchair.• Use original accessories and manufacturer-approved parts only.• No alterations may be made to the product. If you have any complaints or problems, please contact your

supplier or importer.• Keep all plastic packaging material out of the reach of children and pets, as these materials pose a choking

hazard. • The Maxi-Cosi Citi CX has been approved in accordance with: NFS 54-001, prEN 1888:2002, BS 7409:1996.

7

GB

English

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 7

Page 4: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Unfolding the Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)

• Pull both handlebar safety locks at the same time in the direction of the handle and pull the handles upwards(A1).

• The handlebars are locked into the operating position when you hear a "click" (A2).• Check to make sure the handlebars are secured properly. • To lock the Maxi-Cosi Citi CX, move the tensioning handle forward until it is covers the area marked with a red

sticker (A3). • The footrest should now be completely unfolded (horizontal).

Folding the Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)

• Before folding the Maxi-Cosi Citi CX, release the brake and place the backrest of the seat in an upright position.• First push the tensioning handle downward (B1) and then in one move pull it back in (see the arrow on

illustration). • Pull both handlebar safety locks upwards at the same time (B2) and then push the handlebars downwards (B3).• The handlebars are locked into the transport position when you hear a "click".• Check this.• You can lift the folded Maxi-Cosi Citi CX of using the carrying handle at the front.

The brake (C1)

ALWAYS USE THE BRAKE WHEN PARKING THE MAXI-COSI CITI CX, ALSO WHEN AT A STANDSTILL!• Push down on the red brake pedal on the righthand rear wheel to lock both rear wheels simultaneously (C1-1).

They are now in the parked position. ALWAYS CHECK WHETHER THE WHEELS ARE LOCKED.• Release the brake by pushing down on the lefthand pedal (C1-2).

Operating the swivelling wheels (D1)

The swivelling wheels on the Maxi-Cosi Citi CX can be locked if you find it easier to push the Maxi-Cosi Citi CXwith locked wheels on a particular type of surface. • Press down the pedal to lock the swivelling wheels (D1-1). The wheels will automatically be locked once you

start moving forward. • Lift the pedal upward to release the swivelling wheels (D1-1).

For use with the Dreami (up to 9 kg) and the Maxi-Cosi (for children up to 13 kg) (K1-K2)

• The pushchair seat must be removed (see instructions for removing pushchair seat) and the adapters suppliedmust be attached for use with the Dreami and Maxi-Cosi.

Attaching the adapters (E1)

• Stand behind the Maxi-Cosi Citi CX.• Place the adapter with LH on the lefthand side of the Maxi-Cosi Citi CX.• Place the flat side of the adapter on the spring-loaded button (E1-1). Press the button with the adapter whilst at

the same time pushing the adapter downward until you hear a click (E1-2). The spring-loaded button will nowpop out of the opening in the adapter.

• Repeat this on the righthand side of the Maxi-Cosi Citi CX.• Check whether both adapters are firmly secured.

Placing the Dreami on the Maxi-Cosi Citi CX (F1)

• Unfold the Maxi-Cosi Citi CX and check whether it is properly locked, making sure that the adapters are wellsecured.

• Place the Dreami on the Maxi-Cosi Citi CX adapters with the foot end between the handlebars (F1).

8

GB

English

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 8

Page 5: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

The adapters will drop into the adapter openings underneath the Dreami. You should hear a click on both sidesupon fitting.

• Check whether the Dreami is secured properly by lifting the Dreami up by the handles.

Removing the Dreami from the Maxi-Cosi Citi CX (F2)

• Hold on to the handles on both sides of the Dreami and place your thumbs on the control buttons to fasten iton to the Maxi-Cosi Citi CX (F2-1).

• Press the buttons and lift the Dreami off the Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).

Placing the Maxi-Cosi on the Maxi-Cosi Citi CX (G1)

• Unfold the Maxi-Cosi Citi CX and check whether it is properly locked, making sure that the adapters are wellsecured.

• Place the Maxi-Cosi on the Maxi-Cosi Citi CX adapters with the foot end between the handlebars. You shouldhear a click on both sides upon fitting (G1).

• Check whether the Maxi-Cosi is properly secured by lifting the Maxi-Cosi up using the carrying handle.

Removing the Maxi-Cosi from the Maxi-Cosi Citi CX (G2)

• Stand at the head of the Maxi-Cosi, hold the Maxi-Cosi on both sides, press the two control buttonssimultaneously (G2-1) and lift the Maxi-Cosi off the Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).

Removing the adapters (H1)

• Remove the adapter by pressing the spring-loaded button (H1-1) and at the same time sliding the adapter upwards(H2-2).

• Repeat this for the other adapter.

Placing the pushchair seat on the Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)

IMPORTANT!!! The seat can only be placed on a partially folded/unfolded Maxi-Cosi Citi CX, which meansthat the tensioning handle should not be used at this point.

• Fold the pushchair seat in half (backrest against the seat). • Stand at the front of the Maxi-Cosi Citi CX (swivelling wheels) and slide the plastic strips onto the rails under

the seat until you hear a click on both sides (I1).• Unfold the backrest. • Place the bottom of the adapter (pushchair seat) onto the spring-loaded button (I2-1). Press the spring-loaded

button whilst at the same time sliding the adapter downwards until you hear a click. See instructions forattaching the adapter (E1).

• Repeat this on the other side.• Next, unfold the Maxi-Cosi Citi CX completely and use the tensioning handle.

Footrest Adjuster (J1)

• You can adjust the foot rest in 2 different positions to suit the length of your child's legs (J1).• Release both foot rest adjusters (J1-1). Higher or lower the footrest as required (J1-2) and re-lock the footrest

adjusters.• Attention: you will also need to adjust the length of the footrest adjuster strap when adjusting the footrest (J1-3).• When using the lowest footrest position, the strap must be used full length (use the top and bottom press studs).• With the highest foot rest position, the strap should be at its shortest length (use the push buttons on the

bottom and in the middle).

Important!! If you do not adjust the strap to the correct length, the footrest will no longer fold up automatically.

9

GB

Instructions for use

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 9

Page 6: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Removing the pushchair seat (K1-K2)

• Release the pushchair seat adapters by pressing the spring-loaded button (K1-1) and at the same time pushingthe adapter upwards (K1-2). Do this on both sides.

• Fold the back of the pushchair seat forward. Push the spring-loaded buttons on both sides (K2-1) and slide thepushchair seat forward off the rails (K2-2).

When Used as a pushchair (L1-L4)

Safety Harness• Apply the brake on the Maxi Cosi Citi CX (see Using the parking brake). • Make sure the safety harness is loosened before placing your child (carefully!) into the seat.• Slide the buckle sections together (L1-1) and fasten the lap and shoulder belts into the crotch strap by clicking

the buckle sections into the fastener (L1-2).• Adjust the belts to the size of your child by lengthening or shortening the belts using the clasps (L2).• Push the buttons to open the fastener (L3).• There are D rings for securing an additional safety harness. Make sure the safety harness complies with all

safety standards (i.e. BS 6684) before using it.• IMPORTANT: The press studs on the side of the seat are for attaching a footmuff only (L4).

WARNING: ALWAYS USE THE CROTCH STRAP IN COMBINATION WITH THE LAP AND SHOULDER BELTS.

Backrest adjuster (M1)

The backrest of the pushchair seat can be adjusted into four different positions using the adjusters on both sidesof the backrest.• From a sitting to a lying position

Press both buttons on the backrest adjusters (M1-1) whilst at the same time moving the backrest backwards.We advise you to move the back carefully if your child is seated in the Maxi-Cosi Citi CX.

• From a lying to a sitting positionPush against the top of the backrest of the pushchair seat. The seat will lock automatically (M1-2).Make sure that the backrest adjusters on the right and lefthand side are in the same position.

Adjusting the pushchair leg rest (N1)

The leg rest on the pushchair can be adjusted into 2 different positions.• Smaller children for whom the seat is still too long sit with their legs stretched out, so the leg rest should be in

the higher position. The lower position can be used once they have grown. • The leg rest will automatically click into the highest position when being moved upward (N1-1).• To adjust the leg rest to the lower position, press both handles underneath simultaneously and push the leg

rest downward (N1-2).

Sun canopy (O1-O2)

• To attach the sun canopy, push both ends of the sun canopy into the openings on the adapters on the pushchair seat(O1).

• To remove the sun canopy, press the buttons on the adapters (O2-1) while pulling out the sun canopy (O2-2).

The shopping basket

The shopping basket under the Maxi-Cosi Citi CX can be used for items up to a maximum weight of 5 kg.

10

GB

English

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 10

Page 7: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Maintenance

• Check whether everything functions properly on a regular basis. • If the Maxi-Cosi Citi CX has been damaged (i.e. in-flight , transport damage), have the product checked/repaired

by your supplier before using it again. • Clean the frame using a damp cloth. Do not use any abrasive detergents. • Do not use lubricants, as these attract dirt and dust.• Clean the shoppingbasket using a damp cloth; it cannot be removed.• The covering may be washed by hand in lukewarm water.• Use a soft detergent. Attention! Do not place the covering in the washing machine! (see washing label).

Removing the cover before washing (P1)

• First, remove the pushchair seat from the Maxi-Cosi Citi CX. (see the instructions for removing the pushchair seat).• Loosen the six press studs on the covering (P1) and then pull the safety harness through the slots in the cover.• Remove the pushchair seat cover.• To re-fit the cover, simply follow the instructions in reverse order.

Accessories

• Original accessories are available for the Maxi-Cosi Citi CX, including a rain cover, footmuff and carrycot (Dreami).The use of non-original accessories can have an adverse affect on the working of the Maxi-Cosi Citi CX.

Questions?

Contact your supplier or importer (see address on the back).

Warranty:

We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirementsand quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects inworkmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected tovarious quality checks. If this product, despite our efforts, shows a material/manufacturing fault within thewarranty period of 24 months, (with normal use as described in the user instructions) we will comply with thewarranty terms and conditions. In this case please contact your dealer. For extensive information on applying thewarranty terms and conditions, you can contact the dealer or look on our website: www.maxi-cosi.com.

The warranty is not valid in the following cases: • In case of a use or purpose other than described in the manual.• If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us.• If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or

importer).• If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us.• If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the

fabric cover and/or frame.• If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product (wheels, rotating

and moving parts etc.)

Date of effect:The warranty becomes effective on the date the product is purchased.

11

GB

Warranty

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 11

Page 8: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Warranty term:The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the first ownerand is not transferable.

What to do in case of defects:After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on thereceipt. Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the productcannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that are returneddirectly to the manufacturer are not eligible for warranty.

This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.

12

GB

Warranty

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 12

Page 9: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Chers parents

Félicitations pour l’achat de ce Maxi-Cosi Citi CX.

Tout au long de l’élaboration du Maxi-Cosi Citi CX, les critères de sécurité, de confort et de facilité d’utilisationont toujours été au centre de nos préoccupations. Ce produit satisfait aux normes de sécurité les plus strictes.

Des études ont montré que les poussettes de sécurité pour enfants sont souvent mal utilisées dans les voitures.C’est pourquoi nous vous recommandons de prendre le temps de bien lire ce mode d’emploi. Le Maxi-Cosi CitiCX ne peut offrir une sécurité maximale que s’il est utilisé selon les instructions données.

Le département de développement des produits de Maxi-Cosi mène continuellement des études, et les résultatsde panels d’essais ainsi que les réactions des consommateurs sont soigneusement pris en compte. Cela garantitune adaptation permanente de nos produits au développement des conditions de sécurité des enfants. Toutes vosquestions ou remarques concernant le Maxi-Cosi Citi CX seront les bienvenues.

Le service consommateurs

IMPORTANTE: A lire en premier!

• AVERTISSEMENT: Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le pour une consultation ultérieure. Lenon respect des instructions peut mettre en danger la sécurité de votre enfant.

• AVERTISSEMENT: Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.• AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant seul dans sa poussette.• AVERTISSEMENT: Avant utilisation, vérifiez le verrouillage de toutes les pièces emboîtées.• AVERTISSEMENT: Des articles suspendus au guidon risquent de déstabiliser la poussette et de la faire basculer.• AVERTISSEMENT: Attachez toujours votre enfant au moyen du harnais de sécurité et utilisez toujours la sangle

de l’entrejambes, ainsi que les sangles abdominale et d’épaule, même lorsque vous utilisez le nid d’ange.• AVERTISSEMENT: Dans l’intérêt de la sécurité de votre enfant, nous vous déconseillons de courir ou de patiner

lorsque vous poussez la poussette.• ATTENTION: Vérifiez, avant toute utilisation, que la nacelle de landau, les adaptateurs et / ou le siège pous-

sette sont correctement fixés.

Instructions générales

• Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans la Maxi-Cosi Citi CX.• La Maxi-Cosi Citi CX convient pour les enfants à partir de la naissance et jusqu’à l’âge de 4 ans (poids

maximum 15 kg). Si vous l’utilisez en combinaison avec un siège-auto Maxi-Cosi ou une nacelle Dreami, lepoids maximum indiqué sur ceux-ci est celui qui s’applique.

• Nous vous conseillons de n’utiliser la Maxi-Cosi Citi CX comme buggy que lorsque votre enfant peut se tenirassis tout seul.

• Nous vous déconseillons d’utiliser le hamac pour les enfants de moins de 6 mois.• Assurez-vous toujours que la Maxi-Cosi Citi CX est complètement dépliée et que le verrouillage de sécurité est

correctement enclenché avant d’y installer votre enfant.• Tenez les enfants éloignés des parties mobiles lorsque vous pliez, dépliez ou réglez la Maxi-Cosi Citi CX.• Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la Maxi-Cosi Citi CX, même pour un arrêt minute.• Vérifiez et nettoyez régulièrement votre Maxi-Cosi Citi CX. N’employez jamais de produits de nettoyage abrasifs

ni de lubrifiants.• Lorsque votre enfant se trouve dans la Maxi-Cosi Citi CX, il ne faut jamais la soulever ni emprunter un

ascenseur ou un escalier.• Utilisez uniquement des accessoires d’origine et des pièces homologuées par le fabricant.• Aucune modification ne doit être apportée au produit. Pour tout problème ou réclamation, veuillez contacter

votre vendeur ou importateur.

13

F

Français

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 13

Page 10: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

• Tenez hors de portée des enfants et des animaux tout emballage en plastique pour éviter tout accident.La Maxi-Cosi Citi CX est conforme aux normes : NFS 54-001, prEN 1888 :2002, BS 7409 :1996.

Dépliage du Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)

• Tirez simultanément les deux verrouillages du guidon vers la poignée et tirez les quidons vers le haut (A1).• Lorsque les guidons sont bloqués en position de marche, vous entendrez un clic (A2).• Vérifiez que les guidons sont bien fixés.• Pour verrouiller le Maxi-Cosi Citi CX, vous devez actionner la manette de tension vers l’avant, jusqu’au-dessus

de la marque rouge (A3).• Le repose-pieds doit être totalement déplié (horizontal).

Pliage du Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)

• Avant de plier le Maxi-Cosi Citi CX, débloquez le frein et mettez le dossier de la poussette en position verticale.• Poussez la manette de tension vers le bas (B1) puis tirez-la vers l’arrière (voir flèche dessin).• Tirez simultanément les deux verrouillages du guidon vers le haut (B2) puis poussez les guidons vers le bas (B3).• Lorsque les guidons sont verrouillés en position de transport, vous entendrez un clic.• Vérifiez que c’est bien le cas.• Vous pouvez porter le Maxi-Cosi Citi CX replié par la poignée de transport avant.

Le frein (C1)

UTILISEZ TOUJOURS LE FREIN LORSQUE VOUS GAREZ LE MAXI-COSI CITI CX, MEME POUR UNE COURTE HALTE.• En appuyant sur la pédale rouge de frein sur la roue arrière droite, vous bloquez les deux roues arrières

simultanément (C1-1). CONTROLEZ TOUJOURS QUE LES ROUES SONT BLOQUEES. Elles sont alors enposition d’arrêt.

• Le frein se débloque lorsque vous appuyez sur la pédale de gauche (C1-2).

Maniement des roues pivotantes (D1)

• Les roues pivotantes du Maxi-Cosi Citi CX peuvent se fixer facilement, car selon le terrain, il est parfois plusagréable de rouler avec des roues fixes.

• Pour fixer les roues pivotantes, appuyez sur la pédale (D1-1). Ensuite, lorsque vous poussez le Maxi-Cosi CitiCX, les roues pivotantes se bloquent automatiquement dans l’axe avant-arrière.

• Pour débloquer à nouveau les roues pivotantes, tirez la pédale vers le haut. (D1-1)

Utilisation avec le Dreami (pour les enfants jusqu’à 9 kg) et le Maxi-Cosi (jusqu’à 13 kg) (K1-K2)

• Pour une utilisation avec le Dreami et le Maxi-Cosi, retirez le siège poussette (voir démontage du siègepoussette) et fixez les adaptateurs fournis avec l’ensemble.

Montage des adaptateurs (E1)

• Placez-vous derrière le Maxi-Cosi Citi CX.• Disposez l’adaptateur avec LH sur le côté gauche du Maxi-Cosi Citi CX.• Placez la face plate du dessous de l’adaptateur sur le bouton ressort (E1-1). Enfoncez ce bouton avec

l’adaptateur et glissez simultanément l’adaptateur vers le bas jusqu’à entendre un clic (E1-2). Le bouton ressortdoit alors dépasser de l’orifice de l’adaptateur.

• Répétez la même opération pour le côté droit du Maxi-Cosi Citi CX.• Contrôlez que les deux adaptateurs sont correctement fixés.

14

F

Français

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 14

Page 11: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Placer le Dreami sur le Maxi-Cosi Citi CX (F1)

• Dépliez le Maxi-Cosi Citi CX, contrôlez qu’il est bien verrouillé et que les adaptateurs sont correctement fixés.• Placez le Dreami, côté pieds entre les poignées, sur les adaptateurs du Maxi-Cosi Citi CX (F1). Les adaptateurs

s’enclenchent dans les ouvertures prévues à cet effet sous le Dreami. Vous devez entendre un clic de chaque côté.• Contrôlez, en le soulevant par les poignées, que le Dreami est correctement fixé.

Retirer le Dreami du Maxi-Cosi Citi CX (F2)

• Utilisez les poignées de chaque côté du Dreami et placez vos pouces sur les boutons de fixation sur le Dreami(F2-1).

• Enfoncez ces boutons et soulevez le Dreami du Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).

Placer le Maxi-Cosi sur le Maxi-Cosi Citi CX (G1)

• Dépliez le Maxi-Cosi Citi CX et contrôlez qu’il est bien verrouillé et que les adaptateurs sont correctement fixés.• Placez le Maxi-Cosi, côté pieds entre les poignées, sur les adaptateurs du Maxi-Cosi Citi CX. Vous devez

entendre un clic de chaque côté lorsque les deux parties s’enclenchent (G1).• Contrôlez, en le soulevant par la poignée, que le Maxi-Cosi est correctement fixé.

Retirer le Maxi-Cosi du Maxi-Cosi Citi CX (G2)

• Placez-vous à la tête du Maxi-Cosi, saisissez les deux côtés, enfoncez les deux boutons de fixationsimultanément (G2-1) et soulevez le Maxi-Cosi du Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).

Démonter les adaptateurs (H1)

• Démontez l’adaptateur en enfonçant le bouton ressort (H1-1) et en faisant glisser simultanément l’adaptateurvers le haut (H2-2).

• Répétez cette opération pour l’autre adaptateur.

Placer le siège poussette sur le Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)

ATTENTION!!! Ceci n’est possible que lorsque le Maxi-Cosi est à moitié plié ou déplié, donc n’utilisez pas lamanette de tension à ce stade.• Prenez le siège poussette et pliez-le en deux en rabattant le dossier sur le siège.• Placez-vous devant le Maxi-Cosi Citi CX (côté roues pivotantes) et faites glisser dans les rails les bandes

plastique situées sous le siège, jusqu’à entendre un clic de chaque côté (I1).• Dépliez le dossier vers le haut.• Placez la partie inférieure de l’adaptateur (siège poussette) sur les boutons ressort (I2-1). Enfoncez le bouton

ressort et faites glisser l’adaptateur vers le bas simultanément, jusqu’à entendre un clic. Voir “placerl’adaptateur” (E1).

• Répétez cette opération de l’autre côté.• Dépliez ensuite complètement le Maxi-Cosi Citi CX et tendez la manette.

Réglage du repose-pieds (J1)

• Vous pouvez régler le repose-pieds dans deux positions, selon la longueur des jambes de votre enfant (J1).• Tournez les deux manettes de réglage du repose-pieds vers l’extérieur (J1-1). Poussez le repose-pieds vers le

haut ou vers le bas (J1-2) et verrouillez les manettes de réglage en les tournant de nouveau vers l’intérieur.• Attention: lors de l’installation du repose-pieds, vous devez adapter la longueur de la sangle de réglage (J1-3).• Dans la position la plus basse du repose-pieds, la sangle doit être à sa longueur maximale (utilisez les boutons

du haut et du bas).• Dans la position la plus haute du repose-pieds, la sangle doit être à sa longueur maximale (utilisez les boutons

du milieu et du bas).

15

F

Mode d’emploi

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 15

Page 12: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Important!! Si vous n’avez pas réglé la sangle à la bonne longueur, le repose-pieds ne pourra pas se rabattreautomatiquement.

Démonter le siège poussette (K1-K2)

• Démontez les adaptateurs du siège poussette en appuyant sur le bouton ressort (K1-1) et en faisant glissersimultanément l’adaptateur vers le haut (K1-2). Répétez cette opération de l’autre côté.

• Rabattez le dossier du siège poussette vers l’avant. Poussez de chaque côté les boutons ressort (K2-1) et faitesglisser vers l’avant le siège poussette hors des rails (K2-2).

Utilisation comme poussette (L1-L4)

Harnais de sécurité• Actionnez les freins de la Maxi-Cosi Citi CX. • Assurez-vous que le harnais de sécurité est relâché avant d’installer votre enfant (doucement !) dans le siège.• Emboîtez les embouts du fermoir l'un dans l'autre (L1-1) et fixez la ceinture ventrale et les bretelles à la bande

d'entrejambes en encliquetant les embouts dans le fermoir du harnais ( L1-2).• Réglez les bretelles selon la taille de votre enfant en les allongeant ou en les raccourcissant à l’aide des pattes

de serrage (L2).• Ouvrez la boucle de fermeture en appuyant sur les boutons (L3).• Vous disposez d’anneaux en D pour l’attachement d’un harnais supplémentaire. Veillez à ce que ce harnais de

sécurité réponde aux normes (BS 6684) lorsque vous l'utilisez.• ATTENTION! Utilisez l'attache rapide sur le côté du siège uniquement pour la mise en place d'un nid d'ange (L4)

AVERTISSEMENT: UTILISEZ TOUJOURS LA SANGLE CENTRALE AVEC LES CEINTURES ABDOMINALES ET DESEPAULES.

Réglage du dossier (M1)

Le dossier de la poussette peut se régler dans quatre positions, grâce aux points de réglage placés de chaque côté.• De la position assise à la position allongée

Enfoncez les deux boutons de chaque côté des points de réglage du dossier (M1-1) tout en déplaçant le dossiervers l’arrière. Nous vous recommandons de manipuler le dossier avec précaution lorsque votre enfant est assisdans le Maxi-Cosi Citi CX.

• De la position allongée à la position assisePoussez le haut du dossier du siège poussette. Le siège s’enclenche automatiquement (M1-2).Contrôlez que les points de réglage sont dans la même position, à gauche comme à droite.

Régler le repose-jambes du siège poussette (N1)

• Le repose-jambes du siège poussette peut se régler dans deux positions.• Les enfants les plus petits pour qui le siège est encore trop long sont installés avec les jambes tendues, et le

repose-jambes est donc en position haute. Lorsque l’enfant est plus grand, le repose-jambes peut être réglévers le bas.

• Lorsque vous déplacez le repose-jambes vers le haut, il s’enclenche automatiquement en position haute (N1-1).• Pour régler le repose-jambes en position basse, saisissez simultanément les deux manettes placées sous le

siège et poussez le repose-jambes vers le bas (N1-2).

Pare-soleil (O1-O2)

• Pour placer le pare-soleil, enfoncez les deux bouts du pare-soleil dans les ouvertures des adaptateurs du siègede poussette (O1).

• Pour enlever le pare-soleil, enfoncez les boutons sur les adaptateurs (O2-1) et retirez simultanément le pare-soleil(O2-2).

16

F

Français

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 16

Page 13: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Le panier

Le panier placé sous le Maxi-Cosi Citi CX peut supporter un poids de 5 kg maximum.

Entretien

• Contrôlez regulièrement que tout fonctionne correctement.• Si le Maxi-Cosi Citi CX a subi des dommages, par exemple après un transport en avion, faites-le contrôler /

réparer par votre fournisseur avant de le réutiliser.• Le support peut être nettoyé avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif.• N’utilisez pas de produit lubrifiant, car cela retient la poussière et la saleté.• Le panier n’est pas amovible et vous pouvez le nettoyer avec un chiffon humide.• Vous pouvez laver la housse à la main dans de l’eau tiède.• Utilisez une lessive ordinaire. Attention! Ne pas laver en machine! (voir étiquette de lavage).

Démontage de la housse avant le lavage (P1)

• Défaites d’abord le siège poussette du Maxi-Cosi Citi CX. Pour cela, reportez-vous au chapitre “ démonter lesiège poussette ”.

• Détachez les six boutons pressions de la housse (P1), et défaites le harnais de sécurité en le passant par lesfentes.

• Retirez la housse du siège poussette. Le montage de la housse se fait exactement dans l’ordre inverse.

Accessoires

• Certains accessoires d’origine sont disponibles avec le Maxi-Cosi Citi CX, comme l’habillage pluie, lachancelière et la nacelle landau (Dreami). L’utilisation d’accessoires non adaptés peut diminuer la qualité defonctionnement.

Des questions?

Contactez votre vendeur ou importateur (voir l’adresse au dos).

Garantie:

Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes etexigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu'au moment de son achat par le détaillant, ceproduit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ceproduit a également été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériauet/ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d'uneutilisation normale, telle que décrite dans le mode d'emploi), nous nous engageons à respecter les conditions degarantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernantl'applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur: www.maxi-cosi.com.

17

F

Garantie

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 17

Page 14: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

La garantie est exclue dans les cas suivants:• Lors d'une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d'emploi.• Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d'un fournisseur non agréé.• Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l'original du ticket de caisse (par l'intermédiaire du commerçant

et/ou importateur) au fabricant.• Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé.• Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou

des chocs au niveau du textile et/ou du châssis.• Lorsqu'il y a lieu de parler d'une usure normale des pièces, telle que l'on peut attendre d'une utilisation

journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.).

Quand la garantie prend-elle effet?La période de garantie débute à la date d'achat du produit.

Pour quelle période?Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n'estpas transmissible.

Que devez-vous faire?Lors de l'achat du produit, veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de caisse. La date d'achat doit yêtre clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échangeni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie.Les produits qui sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie.

Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.

18

F

Garantie

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 18

Page 15: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Liebe Eltern

Zunächst möchten wir Ihnen zum Kauf Ihres Maxi-Cosi Citi CX gratulieren.

Bei der Entwicklung des Maxi-Cosi Citi CX standen Sicherheit, Komfort und Bedienerfreundlichkeit immer imorder-grund. Dieses Produkt erfüllt die strengsten Sicherheitsnormen.

Untersuchungen haben gezeigt, dafl viele Sportwagenfalsch montiert oder benutzt werden. Bitte nehmen Sie sichdaher unbedingt die Zeit, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen. Die optimale Sicherheit des Maxi-CosiCiti CX kann nur dann gewährleistet werden, wenn er vorschriftsgemäß benutzt wird.

Fortlaufende Forschungen unserer Entwicklungsabteilung, Verbrauchertests und Informationen unserer Kundenermöglichen uns, die Produkte von Maxi-Cosi immer den neuesten Entwicklungen auf dem Gebiet derindersicherheit anzupassen. Sollten Sie Fragen oder Anmerkungen zur Benutzung des Maxi-Cosi Citi CX haben,zögern Sie bitte nicht, uns anzusprechen.

Kundendienst

WICHTIG: vor Gebrauch bitte lesen!

• WARNUNG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie Sie zum Nachlesen auf.Wenn Sie die Gebrauchsanweisung nicht befolgen, kann die Sicherheit Ihres Kindes ernsthaft gefährdet sein.

• WARNUNG: Sie selbst sind verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes.• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in einem Sportwagen.• WARNUNG: Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Verriegelungen eingerastet sind.• WARNUNG: Alles, was Sie an den Schiebegriff hängen, mindert die Stabilität des Sportwagens und steigert die

Kippgefahr.• WARNUNG: Schnallen Sie Ihr Kind stets mit dem Sicherheits-Hosenträgergurt an und verwenden Sie immer

den Zwischenbeingurt in Kombination mit Becken- und Schultergurten, auch wenn Sie den Fußsack benutzen.• WARNUNG: Für eine sichere Verwendung raten wir vom Skaten oder Joggen mit dem Sportwagen ab.• WARNUNG: Bitte prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Adapter, Sitz-/Kinderwagenaufsatz und das Gestell

richtig montiert bzw. befestigt sind!

Allgemeine Hinweise

• Benutzen Sie den Sportwagen jeweils für nur ein Kind.• Der Maxi-Cosi Citi CX ist für Kinder im Alter von 0 bis 4 Jahren (Höchstgewicht 15 kg) geeignet. In Verbindung

mit einem Maxi-Cosi Sicherheitsautositz oder Dreami Kinderwagenaufsatz gilt das auf dem Sicherheitsautositzoder Kinderwagenaufsatz angegebene Höchstgewicht.

• Es wird empfohlen, den Maxi-Cosi Citi CX erst dann als Sportwagen zu benutzen, wenn das Kind frei sitzenkann.

• Es wird davon abgeraten, den Sportwagensitz für Kinder unter 6 Monaten zu benutzen.• Achten Sie immer darauf, dass der Maxi-Cosi Citi CX vollständig auseinandergeklappt ist und dass die

Verriegelungen richtig eingerastet sind, bevor Sie Ihr Kind hineinsetzen.• Halten Sie Ihr Kind außerhalb des Bereichs beweglicher Teile, wenn Sie den Sportwagen zusammen- oder

auseinanderklappen oder verstellen. • Benutzen Sie beim Abstellen des Maxi-Cosi Citi CX immer die Feststellbremse, auch bei kurzen Stopps.• Überprüfen und reinigen Sie den Maxi-Cosi Citi CX regelmäßig. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs-

oder Schmiermittel.• Heben Sie den Maxi-Cosi Citi CX niemals mit einem Kind darin hoch, benutzen Sie keine (Roll-)Treppen, wenn

sich ein Kind im Wagen befindet.• Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Original-Accessoires und –teile.

19

D

Deutsch

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 19

Page 16: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

• Nehmen Sie an dem Produkt keine Veränderungen vor. Bei Beschwerden oder Problemen wenden Sie sich bittean Ihren Fachhändler oder Importeur.

• Verpackungsmaterial aus Plastik darf nicht in die Hände des Kindes gelangen; es besteht sonstErstickungsgefahr.

• Der Maxi-Cosi Citi CX ist nach den Normen NFS 54-001, prEN 1888:2002 und BS 7409:1996 zugelassen.

Ausklappen des Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)

• Ziehen Sie beide Schiebegriffverriegelungen gleichzeitig zum Handgriff hin und ziehen Sie beide nach oben (A1).• Die Schiebegriffe sind in der Gebrauchsposition verriegelt, wenn Sie ein Einrasten hören (A2).• Überprüfen Sie, ob die Schiebegriffe richtig verriegelt sind. • Um Maxi-Cosi Citi CX zu verriegeln, müssen Sie den Spannhebel nach vorn bis über das rote Feld bewegen (A3). • Das Fußbrett muss nun vollständig ausgeklappt sein (horizontal stehen).

Zusammenklappen des Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)

• Bevor Sie das Maxi-Cosi Citi CX zusammenklappen, müssen Sie die Bremse lösen und das Rückenteil desSportwagensitzes gerade stellen.

• Drücken Sie den Spannhebel zunächst nach unten (B1) und ziehen Sie diesen in einer Bewegung nachhinten(siehe Pfeil auf der Zeichnung).

• Ziehen Sie beide Schiebegriffverriegelungen gleichzeitig nach oben (B2) und drücken Sie die Schiebegriffeherunter (B3).

• Die Schiebegriffe sind in der Transportposition verriegelt, wenn Sie ein Einrasten hören.• Überprüfen Sie dies.• Sie können das zusammengeklappte Maxi-Cosi Citi CX am Tragegriff an der Vorderseite hochheben.

Die Bremse (C1)

BENUTZEN SIE WÄHREND DES ABSTELLENS DES MAXI-COSI CITI CX IMMER DIE BREMSE; AUCH, WENN SIENUR EINEN AUGENBLICK STEHEN BLEIBEN.• Durch Eindrücken des roten Bremspedals am rechten Hinterrad blockieren beide Hinterräder gleichzeitig (C1-1).

Sie sind nun festgestellt. ÜBERPRÜFEN SIE IMMER, OB DIE RÄDER BLOCKIERT SIND.• Die Bremse wird gelöst, indem Sie das linke Pedal eindrücken (C1-2).

Bedienung der Schwenkräder (D1)

Die Lenkrollen des Maxi-Cosi Citi CX können Sie ganz nach Wunsch feststellen, wenn Ihnen das Fahren aufeinem bestimmten Boden mit festen Rädern leichter fällt. • Zum Feststellen der Schwenkräder drücken Sie das Pedal nach unten (D1-1). Wenn Sie anschließend das n

Maxi-Cosi Citi CX nach vorn schieben, werden die Schwenkräder automatisch blockiert. • Wenn Sie die Schwenkräder wieder lösen möchten, bewegen Sie das Pedal wieder nach oben (D1-1).

Für die Benutzung mit dem Dreami (bis zu 9 kg) und dem Maxi-Cosi (für Kinder mit einem Gewicht von bis zu 13 kg) (K1-K2)

• Bei Benutzung mit dem Dreami und dem Maxi-Cosi muss der Sportwagensitz entfernt werden (siehe Entfernendes Sportwagensitzes)und die mitgelieferten Adapter müssen befestigt werden.

Befestigung der Adapter (E1)

• Stellen Sie sich hinter das Maxi-Cosi Citi CX.• Stecken Sie den Adapter mit der Kennzeichnung LH an der linken Seite auf das Maxi-Cosi Citi CX.• Befestigen Sie die flache Unterseite des Adapters auf dem Federknopf (E1-1). Drücken Sie diesen Federknopf

nun mit dem Adapter ein und schieben Sie den Adapter gleichzeitig nach unten, bis ein Klicken hörbar ist (E1-2). Der Federknopf stößt nun durch das Loch im Adapter nach oben.

20

D

Deutsch

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 20

Page 17: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

• Wiederholen Sie diesen Vorgang an der rechten Seite des Maxi-Cosi Citi CX.• Überprüfen Sie, ob beide Adapter richtig festsitzen.

Befestigung des Dreami auf dem Maxi-Cosi Citi CX (F1)

• Klappen Sie das Maxi-Cosi Citi CX auseinander und überprüfen Sie, ob es richtig eingerastet ist; achten Siedarauf, dass die Adapter gut befestigt sind.

• Stellen Sie das Dreami mit dem Fußende zwischen die Schiebegriffe auf die Adapter des Maxi-Cosi Citi CX (F1).Die Adapter passen in die Adapteröffnungen an der Unterseite des Dreami. An beiden Seiten ist bei derBefestigung ein Klicken hörbar.

• Überprüfen Sie, ob das Dreami richtig festsitzt, indem Sie das Dreami an den Handgriffen hochheben.

Entfernen des Dreami vom Maxi-Cosi Citi CX (F2)

• Benutzen Sie die beiden Handgriffe des Dreami und gehen Sie mit den Daumen auf die Bedienungstasten fürdie Befestigung auf dem Maxi-Cosi Citi CX (F2-1).

• Drücken Sie diese ein, heben Sie dann den Dreami vom Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).

Befestigung des Maxi-Cosi auf dem Maxi-Cosi Citi CX (G1)

• Klappen Sie das Maxi-Cosi Citi CX auseinander und überprüfen Sie, ob es gut eingerastet ist; achten Sie darauf,dass die Adapter richtig befestigt sind.

• Stellen Sie den Maxi-Cosi gegen die Fahrtrichtung auf die Adapter des Maxi-Cosi Citi CX. An beiden Seiten istbei der Befestigung ein Klicken hörbar (G1).

• Überprüfen Sie, ob der Maxi-Cosi richtig befestigt ist, indem Sie den Maxi-Cosi am Tragebügel nach obenziehen.

Entfernen des Maxi-Cosi vom Maxi-Cosi Citi CX (G2)

• Stellen Sie sich an das Kopfende des Maxi-Cosi, halten Sie den Maxi-Cosi an beiden Seiten fest, drücken Sie diezwei Bedienungstasten gleichzeitig ein (G2-1) und heben Sie den Maxi-Cosi vom Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).

Entfernen der Adapter (H1)

• Entfernen Sie den Adapter, indem Sie den Federknopf eindrücken (H1-1) und gleichzeitig den Adapter nachoben schieben (H2-2).

• Wiederholen Sie diesen Vorgang bei dem anderen Adapter.

Befestigung des Sportwagensitzes auf dem Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)

ACHTUNG!!! Dies ist nur bei einem halb zusammen- oder auseinandergeklappten Maxi-Cosi Citi CXmöglich, also noch keinen Hebel spannen!

• Nehmen Sie den Sportwagensitz und klappen Sie ihn zweifach zusammen (Rückenteil auf Sitzfläche). • Stellen Sie sich an die Vorderseite (Schwenkräder) des Maxi-Cosi Citi CX und schieben Sie die Kunststoffprofile

unter dem Sitz in die Schienen, bis an beiden Seiten ein Klicken hörbar ist (I1).• Klappen Sie das Rückenteil hoch. • Stellen Sie die Unterseite des Adapters (Sportwagensitz) auf den blauen Federknopf (I2-1). Drücken Sie den

Federknopf ein und schieben Sie den Adapter gleichzeitig nach oben, bis Sie ein Klicken hören. SieheBefestigung der Adapter (E1).

• Wiederholen Sie diesen Vorgang an der anderen Seite.• Anschließend klappen Sie da Maxi-Cosi Citi CX weiter auseinander und spannen den Hebel.

21

D

Gebrauchsanweisung

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 21

Page 18: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Fußstützeneinstellung (J1)

• Sie können die Fußstütze in 2 Höhen auf die Beinlänge Ihres Kindes einstellen (J1).• Drehen Sie beide Fußstützenversteller nach außen (J1-1). Drücken Sie die Fußstütze nach oben/unten (J1-2)

und verriegeln Sie die Fußstützenversteller wieder, indem Sie sie zurückdrehen.• Achtung: Bei der Einstellung der Fußstütze müssen Sie die Gurtlänge der Fußstützenversteller anpassen (J1-3).• In der niedrigsten Position der Fußstütze muss der Gurt am längsten sein (Benutzen Sie den untersten und den

obersten Druckknopf).• In der höchsten Position der Fußstütze muss der Gurt am kürzesten sein (Benutzen Sie den mittleren und den

untersten Druckknopf).

Wichtig!! Wenn Sie den Gurt nicht auf die richtige Länge einstellen, wird die Fußstütze nicht mehrautomatisch zusammengeklappt.

Entfernen des Sportwagensitzes (K1-K2)

• Lösen Sie die Adapter vom Sportwagensitz, indem Sie auf den Federknopf drücken (K1-1) und den Adaptergleichzeitig hochschieben (K1-2). Tun Sie dies auf beiden Seiten.

• Klappen Sie das Rückenteil des Sportwagensitzes nach vorn. Drücken Sie auf beiden Seiten die Federknöpfe ein (K2-1) und schieben Sie den Sportwagensitz aus den Schienen nach vorn (K2-2).

Benutzung als Sportwagen (L1-L4)

Sicherheits-Hosenträgergurt• Betätigen Sie die Feststellbremse des Maxi-Cosi Citi CX. • Achten Sie darauf, dass der Sicherheits-Hosenträgergurt gelöst ist, bevor Sie das Kind vorsichtig in den Sitz

setzen.• Stecken Sie die Verschlüsse ineinander (L1-1) und befestigen Sie die Hüft-/ Schultergurte am Schrittbeingurt,

indem Sie die Verschlüsse in den Gurtverschluss klicken (L1-2).• Passen Sie die Gurtlänge der Größe des Kindes an, indem Sie die Gurte mit Hilfe der Schnallen verkürzen oder

verlängern (L2).• Drücken Sie die Tasten um den Verschluss zu öffnen (L3).• Zur Befestigung eines zusätzlichen Sicherheits-Hosenträgergurtes sind D-Ringe vorhanden. Sorgen Sie dafür,

dass der Gurt auch die Sicherheitsnormen (z.B. BS 6684) erfüllt, wenn Sie ihn benutzen.• VORSICHT! Benutzen Sie die Schnellverschlüsse an den Seiten nur zum Anbringen eines Fußsacks (L4).

WARNUNG: BENUTZEN SIE IMMER DEN ZWISCHENBEINGURT IN KOMBINATION MIT DEN BECKEN- UNDSCHULTERGURTEN.

Verstellen des Rückenteils (M1)

Das Rückenteil des Sportwagensitzes ist durch die Rückenverstellung an beiden Seiten des Rückenteils in vierPositionen zu verstellen.• Von der Sitz- zur Liegeposition

Drücken Sie die beiden Tasten der Rückenteilversteller ein (M1-1), während Sie das Rückenteil nach hintenbewegen. Wenn Ihr Kind im Maxi-Cosi Citi CX sitzt, empfehlen wir Ihnen, die Rückenlehne vorsichtigzurückgleiten zu lassen.

• Von der Liege- zur SitzpositionDrücken Sie gegen die Oberseite des Rückenteils des Sportwagensitz. Der Sitz arretiert automatisch (M1-2).Achten Sie darauf, dass die Rückenteilverstellung sowohl links als auch rechts in derselben Position steht.

22

D

Deutsch

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 22

Page 19: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Verstellen der Beinstütze am Sportwagensitz (N1)

Die Beinstütze des Sportwagensitzes ist in 2 Positionen zu verstellen.• Kleinere Kinder, für die der Sitz noch zu lang ist, sitzen mit gestreckten Beinen, also steht die Beinstütze hoch.

Bei einem größeren Kind kann die Beinstütze heruntergesetzt werden.• Wenn Sie die Beinstütze nach oben bewegen, ‘klickt’ diese automatisch in der höchsten Position (N1-1).• Um die Beinstütze in die niedrigste Position zu verstellen, müssen beide Hebelchen an der Unterseiten gleich-

zeitig eingedrückt werden, und die Beinstütze nach unten gedrückt werden (N1-2).

Sonnenhaube (O1-O2)

• Sie bringen die Sonnenhaube an, indem Sie die beiden Enden der Sonnenhaube in die Öffnungen der Adapterdes Sportwagensitzes drücken (O1).

• Sie entfernen die Sonnenhaube, indem Sie die Knöpfe auf den Adaptern drücken (O2-1) und die Sonnenhaubegleichzeitig herausziehen (O2-2).

Der Korb

Der Korb unter dem Maxi-Cosi Citi CX kann für Einkäufe von bis zu maximal 5 kg benutzt werden.

Pflege

• Überprüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. • Wenn das Maxi-Cosi Citi CX einen Schaden aufweist, beispielsweise nach einer Flugreise(Transportschaden),

muss das Produkt zunächst von Ihrem Fachhändler überprüft/repariert werden, bevor es wieder benutzt werdenkann.

• Das Untergestell kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine aggressivenReinigungsmittel.

• Benutzen Sie keine Schmiermittel, da diese Schmutz und Staub anziehen.• Der Korb lässt sich nicht entfernen; er kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.• Der Bezug kann von Hand in lauwarmem Wasser gewaschen werden.• Benutzen Sie ein herkömmliches Waschmittel. Achtung! Nicht in der Waschmaschine waschen (siehe

Waschetikett)!

Entfernen des Bezuges vor dem Waschen (P1)

• Entfernen Sie zunächst den Sportwagensitz vom Maxi-Cosi Citi CX. Siehe hierzu Entfernen desSportwagensitzes.

• Lösen Sie die sechs Druckknöpfe des Bezuges (P1)und ziehen Sie den Sicherheits-Hosenträgergurt durch dieSchlitze im Bezug.

• Nehmen Sie den Bezug vom Sportwagensitz ab.• Sie befestigen den Bezug in umgekehrter Reihenfolge.

Zubehör

• Zum Maxi-Cosi Citi CX sind Original-Zubehörteile erhältlich, wie zum Beispiel ein Regenverdeck, ein Fußsackund ein Kinderwagenaufsatz (Dreami). Die Benutzung von fremdem Zubehör kann die Funktion nachteiligbeeinflussen.

Fragen?

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Importeur (siehe rückseitige Adresse).

23

D

Gebrauchsanweisung

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 23

Page 20: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Garantie:

Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischenSicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerleiMängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während desHerstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen. Für den Fall, dass trotz unsererBemühungen doch während des Garantiezeitraums von 24 Monaten ein Material- und/oder Herstellungsfehlerauftreten sollte (bei normaler Verwendung, wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben), verpflichten wir uns zurEinhaltung der Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.Umfassende Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf derSite: www.maxi-cosi.com.

Die Garantie gilt nicht, wenn:• Das Produkt entgegen den Angaben in der Gebrauchsanleitung benutzt wird.• Das Produkt nicht einem von uns anerkannten Lieferanten zur Reparatur angeboten wird.• Dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder Importeur)

vorgelegt wird.• Reparaturen von einem Dritten oder einem nicht anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden.• Der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen Benutzung oder Pflege, Vernachlässigung und

Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist.• Es sich um normalen Verschleiß von Teilen (Rädern, drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der bei

täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist.

Garantiebeginn:Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts.

Garantiezeit:Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt ausschließlich fürden Erstbesitzer und ist nicht übertragbar.

Was müssen Sie tun?Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts ausgehändigten Kassenzettel sorgfältig auf. Das Kaufdatum mussauf dem Kassenzettel deutlich angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten müssen Sie sich an denFachhändler wenden. Es besteht kein Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen führen nicht zueiner Verlängerung der Garantiefrist. Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt werden, fallen nichtunter die Garantie.

Diese Garantiebestimmung entspricht der europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.

24

D

Garantie

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 24

Page 21: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Geachte ouders

Gefeliciteerd met de aankoop van deze Maxi-Cosi Citi CX.

Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi Citi CX hebben veiligheid, comfort en gebruiksgemak steeds vooropgestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen.

Uit onderzoek is gebleken, dat veel wandelwagens verkeerd gebruikt worden. Neem daarom alstublieft de tijd omdeze gebruiksaanwijzing goed door te lezen. De Maxi-Cosi Citi CX kan alleen optimaal veilig zijn, wanneer hetvolgens de voorschriften wordt gebruikt.

Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, het gebruik van testpanels en de reacties vanconsumenten zorgen ervoor dat wij onze producten steeds aanpassen aan de nieuwste ontwikkelingen op hetgebied van kinderveiligheid. Vragen of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de Maxi-Cosi Citi CXvernemen wij dan ook graag van u.

Consumentenservice

BELANGRIJK: Eerst lezen!

• WAARSCHUWING: lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het nietopvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden.

• WAARSCHUWING: U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind.• WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit alleen in een wandelwagen achter.• WAARSCHUWING: Controleer voor elk gebruik of alle vergrendelingen zijn gesloten.• WAARSCHUWING: Alles wat u aan de duwer hangt maakt de wandelwagen minder stabiel en vergroot het

kantelgevaar.• WAARSCHUWING: Zet uw kind altijd vast met het veiligheidsharnas en gebruik altijd het tussenbeenbandje in

combinatie met heup- en schoudergordels, ook wanneer u gebruik maakt van de voetenzak.• WAARSCHUWING: Voor een veilig gebruik raden wij aan met de wandelwagen niet te skaten of hard te lopen.• WAARSCHUWING: Zorg er voor dat de kinderwagenbak, adapters en / of wandelwagenzitje correct zijn

bevestigd.

Algemene instructies

• Gebruik de Maxi-Cosi Citi CX voor slechts één kind tegelijk.• De Maxi-Cosi Citi CX kan gebruikt worden voor kinderen van 0 tot 4 jaar (maximale gewicht 15 kg). Bij gebruik

met een Maxi-Cosi autoveiligheidszitje of Dreami kinderwagenbak, geldt het maximale gewicht als aangegevenop autoveiligheidszitje of kinderwagenbak.

• Geadviseerd wordt de Maxi-Cosi Citi CX pas als wandelwagen te gebruiken wanneer uw kind zonder hulp kanzitten.

• Het wordt afgeraden het wandelwagenzitje te gebruiken voor kinderen jonger dan 6 maanden.• Zorg ervoor dat de Maxi-Cosi Citi CX helemaal is uitgevouwen en vergrendeld voordat u uw kind in de Maxi-Cosi

Citi CX plaatst. • Houd uw kind terwijl u de Maxi-Cosi Citi CX in- en uitvouwt of verstelt buiten bereik van bewegende delen.• Gebruik altijd de parkeerrem bij het parkeren van de Maxi-Cosi Citi CX, ook bij even stilstaan.• Controleer en reinig de Maxi-Cosi Citi CX regelmatig. Gebruik nooit agressieve reinigings- of smeermiddelen.• Til de Maxi-Cosi Citi CX nooit op met het kind erin, maak geen gebruik van (rol)trappen met een kind in de wagen.• Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan.• Breng geen veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen heeft, neem dan contact op met

uw leverancier of importeur.• Houd plastic verpakkingsmateriaal uit de buurt van uw kind om verstikkingsgevaar te voorkomen. • De Maxi-Cosi Citi CX is goedgekeurd volgens: NFS 54-001, prEN 1888:2002, BS 7409:1996.

25

NL

Nederlands

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 25

Page 22: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Uitvouwen van de Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)

• Trek beide duwervergrendelingen gelijktijdig richting handgreep en trek de duwers omhoog (A1).• De duwers zijn in gebruiksstand vergrendeld wanneer u een klik hoort (A2).• Controleer of de duwers goed vergrendeld zijn.• Om de Maxi-Cosi Citi CX te vergrendelen, dient u de spanhendel naar voren te bewegen tot boven het rode vlak (A3). • De voetenplank moet nu geheel uitgevouwen zijn (horizontaal staan).

Invouwen van de Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)

• Voordat u de Maxi-Cosi Citi CX invouwt moet u de rem déblokkeren en de rug van het wandelwagenzitjerechtop zetten.

• Duw de spanhendel eerst omlaag (B1) en trek deze in één beweging naar achteren (zie pijl tekening).• Trek beide duwervergrendelingen gelijktijdig omhoog (B2) en duw de duwers omlaag (B3).• De duwers zijn in transportstand vergrendeld wanneer u een klik hoort.• Controleer dit.• U kunt de opgevouwen Maxi-Cosi Citi CX optillen aan de draaggreep aan de voorzijde.

De rem (C1)

GEBRUIK ALTIJD DE REM BIJ HET PARKEREN VAN DE MAXI-COSI CITI CX "OOK BIJ EVEN STILSTAAN"• Door het indrukken van het rode rempedaal op het rechter achterwiel blokkeren de beide achterwielen

gelijktijdig. (C1-1) Ze staan nu in de parkeerstand. CONTROLEER ALTIJD OF DE WIELEN GEBLOKKEERD ZIJN.• De rem déblokkeert als u het linker pedaal indrukt (C1-2).

Bediening zwenkwielen (D1)

De zwenkwielen van de Maxi-Cosi Citi CX kunt u naar wens vastzetten als het terrein waarop u rijdt, het rijdenmet vaste wielen aangenamer maakt. • Om de zwenkwielen vast te zetten, drukt u het pedaal omlaag (D1-1). Wanneer u vervolgens de Maxi-Cosi Citi

CX vooruit rijdt worden de zwenkwielen automatisch geblokkeerd. • Om de zwenkwielen weer te déblokkeren beweegt u het pedaal weer omhoog (D1-1).

Voor gebruik met de Dreami (tot 9 kg) en de Maxi-Cosi (voor kinderen tot 13 kg) (K1-K2)

• Bij gebruik met de Dreami en de Maxi-Cosi moet het wandelwagenzitje verwijderd worden (zie verwijderenwandelwagenzitje) en moeten de bijgeleverde adapters bevestigd worden.

Bevestigen adapters (E1)

• Ga achter de Maxi-Cosi Citi CX staan.• Plaats de adapter met LH aan de linkerzijde op de Maxi-Cosi Citi CX.• De vlakke onderzijde van de adapter op de veerknop plaatsen (E1-1). Druk nu met de adapter deze veerknop in en

schuif de adapter gelijktijdig omlaag totdat u een klik hoort (E1-2). De veerknop steekt nu door het gat in deadapter omhoog.

• Herhaal dit voor de rechterzijde van de Maxi-Cosi Citi CX.• Controleer of beide adapters goed vastzitten.

De Dreami op de Maxi-Cosi Citi CX plaatsen (F1)

• Vouw de Maxi-Cosi Citi CX uit en controleer of deze goed vergrendeld is, zorg ervoor dat de adapters goedbevestigd zijn.

• Plaats de Dreami met het voeteneind tussen de duwers op de adapters van de Maxi-Cosi Citi CX (F1). Deadapters vallen in de adapteropeningen onderin de Dreami. Aan beide zijden hoort u bij de bevestiging een klik.

• Controleer of de Dreami goed vastzit door de Dreami aan de handgrepen op te tillen.

26

NL

Nederlands

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 26

Page 23: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

De Dreami van de Maxi-Cosi Citi CX verwijderen (F2)

• Maak gebruik van de handgrepen aan weerszijden van de Dreami en plaats uw duimen op debedieningsknoppen voor bevestiging op de Maxi-Cosi Citi CX (F2-1).

• Druk deze in, til dan de Dreami van de Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).

De Maxi-Cosi op de Maxi-Cosi Citi CX plaatsen (G1)

• Vouw de Maxi-Cosi Citi CX uit en controleer of deze goed vergrendeld is, zorg ervoor dat de adapters goedbevestigd zijn.

• Plaats de Maxi-Cosi met het voeteneind tussen de duwers op de adapters van de Maxi-Cosi Citi CX. Aan beidezijden hoort u bij de bevestiging een klik (G1).

• Controleer of de Maxi-Cosi goed bevestigd is door de Maxi-Cosi aan de draagbeugel omhoog te trekken.

De Maxi-Cosi van de Maxi-Cosi Citi CX verwijderen (G2)

• Ga aan het hoofdeinde van de Maxi-Cosi staan, pak de Maxi-Cosi aan beide zijden vast, druk de tweebedieningsknoppen gelijktijdig in (G2-1) en til de Maxi-Cosi van de Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).

Verwijderen van de adapters (H1)

• Verwijder de adapter door het lichtblauwe veerknopje in te drukken (H1-1) en gelijktijdig de adapter omhoog teschuiven (H2-2).

• Herhaal deze handeling voor de andere adapter.

Het wandelwagenzitje op de Maxi-Cosi Citi CX plaatsen (I1-I2)

LET OP!!! Dit is alleen mogelijk bij een half in/uitgevouwen Maxi-Cosi Citi CX, dus nog géén hendelspannen.

• Neem het wandelwagenzitje en vouw dit dubbel (rug op zitting). • Ga aan de voorzijde (zwenkwielen) van de Maxi-Cosi Citi CX staan en schuif de kunststof strips onder de zitting

in de rails, totdat u aan weerszijden een "klik" hoort (I1).• Vouw de rug omhoog. • De onderzijde van de adapter(wandelwagenzitje) op de veerknop plaatsen (I2-1). Druk de veerknop in en schuif

de adapter gelijktijdig omlaag totdat u een "klik" hoort. Zie plaatsen adapter (E1). • Herhaal dit aan de andere zijde.• Hierna Maxi-Cosi Citi CX verder uitvouwen en hendel spannen.

Voetensteunverstelling (J1)

• U kunt de voetensteun in 2 hoogtes verstellen op de beenlengte van uw kind (J1).• Draai beide voetensteunverstellers naar buiten (J1-1). Duw de voetensteun omhoog / omlaag (J1-2) en

vergrendel de voetensteunverstellers weer door deze terug te draaien.• Let op: bij de instelling van de voetensteun moet u de lengte van het band van de voetensteunverstelling aanpassen

(J1-3).• In de laagste stand van de voetensteun moet de band het langst zijn (gebruik de onderste en bovenste drukker).• Bij de hoogste stand van de voetensteun moet de band het kortst zijn (gebruik de middelste en onderste

drukker).

Belangrijk!! Als U de band niet op de juiste lengte verstelt, zal de voetensteun niet meer automatischopvouwen.

27

NL

Gebruiksaanwijzing

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 27

Page 24: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Verwijderen wandelwagenzitje (K1-K2)

• Maak de adapters van het wandelwagenzitje los door op het veerknopje te drukken (K1-1) en de adaptergelijktijdig omhoog te schuiven (K1-2). Doe dit aan beide zijden.

• Vouw de rug van het wandelwagenzitje naar voren. Druk aan beide zijden de veerknoppen in (K2-1) en schuifhet wandelwagenzitje naar voren uit de rails (K2-2).

Gebruik als wandelwagen (L1-L4)

Veiligheidsharnas• Zet de Maxi-Cosi Citi CX op de parkeerrem (zie gebruik parkeerrem).• Zorg dat het veiligheidsharnas los is, voordat u het kind in het zitje zet.• Schuif de slotdelen in elkaar (L1-1) en maak de heup/schoudergordels vast aan het tussenbeenbandje door de

slotdelen in het gordelslot te klikken (L1-2).• Pas de gordellengte aan de grootte van het kind aan door deze met behulp van de gespen korter of langer te maken

(L2).• Druk op de knoppen om het gordelslot te openen (L3).• Er zijn D-ringen aanwezig om een extra veiligheidsharnas te bevestigen. Zorg ervoor dat dit veiligheidsharnas

aan de normen (i.e. BS 6684) voldoet wanneer u dit gebruikt. • LET OP! Gebruik de snelsluiters aan de zijkant van de zitting alléén voor het plaatsen van een voetenzak (L4).

WAARSCHUWING: GEBRUIK ALTIJD HET TUSSENBEENBANDJE IN COMBINATIE MET DE HEUP- ENSCHOUDERGORDELS.

Rugverstelling (M1)

De rug van het wandelwagenzitje is in vier standen te verstellen, d.m.v. de rugverstellers aan beide zijden van de rug.• Van zit- naar ligstand

Druk beide knoppen van de rugverstellers in (M1-1), terwijl u de rug naar achteren beweegt. Wij raden u aan derugleuning, als uw kind in de Maxi-Cosi Citi CX zit, voorzichtig te geleiden.

• Van lig- naar zitstandDuw tegen bovenzijde van de rug van het wandelwagenzitje. De zitting vergrendelt automatisch (M1-2).Zorg dat de rugverstellers zowel links als rechts in dezelfde positie staan.

Beensteun verstellen van wandelwagenzitje (N1)

De beensteun van het wandelwagenzitje is in 2 standen verstelbaar.• Kleinere kinderen waarvoor de zitting nog te lang is zitten met gestrekte benen,dus staat de beensteun omhoog.

Eenmaal groter kan de beensteun omlaag gezet worden. • Als u de beensteun omhoog beweegt "klikt" deze automatisch in de hoogste stand (N1-1).• Om de beensteun in de laagste stand te zetten beide hendeltjes aan onderzijde gelijktijdig inknijpen en

beensteun omlaag duwen (N1-2).

Zonnekap (O1-O2)

• Om de zonnekap te plaatsen beide uiteinden van de zonnekap in de openingen van de adapters van hetwandelwagenzitje drukken (O1).

• Om de zonnekap te verwijderen de knoppen op de adapters induwen (O2-1) en gelijktijdig de zonnekap eruit trekken(O2-2).

Het mandje

Het mandje onder de Maxi-Cosi Citi CX kan gebruikt worden voor boodschappen tot maximaal 5 kg.

28

NL

Nederlands

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 28

Page 25: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Onderhoud

• Controleer regelmatig of alles goed functioneert. • Als de Maxi-Cosi Citi CX schade heeft opgelopen na bijv. vliegreis,(transportschade) het product eerst door uw

leverancier laten controleren/repareren alvorens het te gebruiken. • Het onderstel kan met een vochtige doek gereinigd worden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. • Geen smeermiddelen gebruiken, deze trekken vuil en stof aan.• Het mandje is niet te verwijderen, u kunt dit reinigen met een vochtige doek.• U kunt de bekleding met de hand in lauwwarm water wassen.• Gebruik een normaal wasmiddel. Let op! Niet in de wasmachine! (zie waslabel).

Verwijderen van de bekleding vóór het wassen (P1)

• Verwijder eerst het wandelwagenzitje van de Maxi-Cosi Citi CX. Zie hiervoor verwijderen van wandelwagenzitje.• Maak de zes drukkers van de bekleding los (P1), haal het veiligsharnas door de gleuven in de bekleding.• Neem de bekleding van het wandelwagenzitje.• Het weer bevestigen van de bekleding gebeurt in omgekeerde volgorde.

Accessoires

• Bij de Maxi-Cosi Citi CX zijn originele accessoires verkrijgbaar, zoals een regenhoes, voetenzak en eenkinderwagenbak (Dreami). Het gebruik van niet-orginele accessoires kan de werking nadelig beïnvloeden.

Vragen?

Wanneer u vragen heeft, kunt u bellen naar uw leverancier of importeur (zie achterzijde van de gebruiksaanwijzing).Maxi-Cosi heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Maxi-Cosi producten en het gebruikervan te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te bereiken via www.maxi-cosi.com

Garantie:

Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen enkwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door dedetailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd hetproduct tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen. Indien er zich, ondanks onzeinspanningen gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een materiaal- en/of fabricagefout voordoet(bij normaal gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan verplichten wij ons ertoe degarantievoorwaarden te respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden. Voor een uitgebreide informatiebetreffende de toepassing van de garantievoorwaarden kun je de verkoper raadplegen of kijken op: www.maxi-cosi.com.

De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:• Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de gebruiksaanwijzing.• Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden.• Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de

fabrikant.• Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper.• Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door

stootschade aan stof en/of onderstel.• Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik van een product mag

verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen….enz…).

29

NL

Garantie

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 29

Page 26: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Vanaf wanneer?De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van het product.

Voor welke periode?Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.

Wat moet je doen?Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum moetduidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper te wenden.Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van degarantieperiode. Producten die rechtstreeks naar fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor garantie inaanmerking.

Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999.

30

NL

Garantie

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 30

Page 27: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Estimados padres

Les felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi Citi CX.

Seguridad, confort y fácil manejo han sido las prioridades que hemos tenido en cuenta al desarrollar la Maxi-Cosi Citi CX, que cumple con las más estrictas normas de seguridad.

Las investigaciones han demostrado que muchos cochecitos de paseo no se utilizan de forma adecuada por loque le aconsejamos lea, por favor, detenidamente el modo de empleo. Así la seguridad de su hijo estarágarantizada al máximo.

Las constantes investigaciones realizadas por nuestros técnicos y personal de control, las experiencias depersonas que han probado nuestros productos y las reacciones de nuestros clientes, nos sirven para estar a lavanguardia en el campo de la seguridad infantil. Atenderemos gustosamente cualquier duda o comentario sobrela utilización de la Maxi-Cosi Citi CX.

Servicio al Consumidor

IMPORTANTE: ¡Lea primero estas instrucciones!

• ADVERTENCIA: Lea detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Si no sesiguen las instrucciones de este manual puede peligrar la seguridad del niño.

• ADVERTENCIA: Ud. es responsable de la seguridad del niño.• ADVERTENCIA: No deje nunca al niño sólo en la silla.• ADVERTENCIA: Antes de usarla, compruebe que están seguros todos los dispositivos de enclavamiento.• ADVERTENCIA: El colgar artículos en la barra del manillar puede contribuir a la inestabilidad de la silla y

aumentar el riesgo de que vuelque.• ADVERTENCIA: Sujete siempre al niño con el arnés de seguridad y utilice siempre la correa de la entrepierna

junto con las correas abdominal y de hombros, incluso cuando esté utilizando el cubrepiés.• ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad del niño, recomendamos no patinar ni correr con la silla.• ADVERTENCIA: Compruebe que el los adaptadores del asiento del cochecito o de la silla de seguridad se hallan

correctamente sujetos.

Instrucciones generales

• No transporte nunca más de un niño en el Maxi-Cosi Citi CX.• El Maxi-Cosi Citi CX está indicado para niños desde recién nacidos hasta los 4 años de edad (peso máximo 15

kg.). Cuando se utilice en combinación con un asiento de seguridad para coche Maxi-Cosi o con un capazoDreami, se aplicará el peso máximo indicado en el asiento de seguridad para coche o en el capazo.

• Recomendamos no utilizar el Maxi-Cosi Citi CX como carrito hasta que el niño se pueda mantener sentadopor sí solo.

• No recomendamos utilizar la silla para niños menores de 6 meses.• Antes de poner al niño en el Maxi-Cosi Citi CX, asegúrese siempre que éste está completamente desplegado y

que se han echado correctamente los mecanismos de seguridad.• Mantenga a los niños alejados de las piezas móviles mientras se está abriendo, cerrando o regulando el

Maxi-Cosi Citi CX.• Utilice siempre el freno de estacionamiento cuando que el Maxi-Cosi Citi CX esté parado, aunque se trate de

una parada corta.• Verifique y limpie regularmente el Maxi-Cosi Citi CX. No utilice nunca productos de limpieza o lubricantes fuertes.• No levante nunca el Maxi-Cosi Citi CX, ni utilice los ascensores ni las escaleras cuando haya un niño en la silla.• Utilice solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante.• No se podrán hacer modificaciones en el producto. En caso de reclamaciones o problemas, por favor, póngase

en contacto con su proveedor o importador.

31

E

Español

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 31

Page 28: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

• Mantenga todos los materiales de plástico del embalaje fuera del alcance de los niños y de los animalesdomésticos, dado que podrían atragantarse con estos materiales.

• El Maxi-Cosi Citi CX es conforme a las normas: NFS 54-001, prEN 1888:2002, BS 7409:1996.

Desplegar el Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)

• Tire simultáneamente de ambas palomillas hacia arriba y a continuación tire los brazos del manillar hacia arriba(A1).

• Los manillares estarán bloqueados en la posición de uso cuando oiga un clic (A2).• Compruebe que las palomillas están correctamente bloqueadas.• Para cerrar el Maxi-Cosi Citi CX debe mover hacia delante la palanca de tensar hasta llegar a la superficie roja

(A3). • El apoyapies debe estar totalmente desplegado (en posición horizontal).

Plegar el Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)

• Antes de plegar el Maxi-Cosi Citi CX debe desbloquear el freno y colocar el respaldo del asiento del coche depaseo en posición vertical

• Empuje hacia abajo la palanca para tensar (B1) y tírela hacia atrás con un solo movimiento. (véase la flecha deldibujo)

• Tire simultáneamente de ambas palomillas hacia arriba (B2) y empuje el manillar hacia abajo (B3).• Los manillares estarán bloqueados en la posición de transporte cuando oiga un clic.• Compruébelo.• Puede levantar el Maxi-Cosi Citi CX doblado agarrándolo por las asas en la parte delantera.

El freno (C1)

UTILICE SIEMPRE EL FRENO CUANDO APARCA EL MAXI-COSI CITI CX, TAMBIEN SI SOLO "PARA UNMOMENTITO"• Pulsando el pedal rojo del freno incorporado en la rueda posterior derecha, ambas ruedas posteriores quedarán

bloqueadas simultáneamente (C1-1). Ahora se encuentran en la posición de aparcado. CONTROLE SIEMPREQUE LAS RUEDAS ESTAN BLOQUEADAS.

• El freno quedará suelto cuando pulse el pedal a la izquierda (C1-2).

El manejo de las ruedas orientables (D1)

Según el terreno por donde pasee, le resultará más cómodo fijar las ruedas orientables del Maxi-Cosi Citi CX.• Para fijar las ruedas orientables, debe bajar el pedal (D1-1). Cuando empuje después el Maxi-Cosi Citi CX

las ruedas orientables quedarán automáticamente bloqueadas. • Para volver a liberar las ruedas, vuelva a mover el pedal hacia arriba (D1-1).

Para el uso con el Dreami (hasta 9 kilos) y con el Maxi-Cosi (para niños hasta 13 kilos) (K1-K2)

• Para el uso con el Dreami y el Maxi-Cosi deberá retirar el asiento para el coche de paseo(véase cómo retirar el asiento para el coche de paseo) y habrá que instalar los adaptadores adjuntos.

La instalación de los adaptadores (E1)

• Colóquese detrás del Maxi-Cosi Citi CX.• Coloque el adaptador marcado como LH en la parte izquierda del Maxi-Cosi Citi CX.• Coloque la parte inferior lisa del adaptador sobre el pulsador (E1-1). Presione ahora el pulsador con el

adaptador y al mismo tiempo deslice el adaptador hacia abajo hasta que oiga ‘clic’ (E1-2). El pulsador debesobresalir ahora por el orificio correspondiente del adaptador.

• Repita la misma operación para la parte derecha del Maxi-Cosi Citi CX.• Verifique que ambos adaptadores queden bien fijados.

32

E

Español

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 32

Page 29: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Como colocar el Dreami sobre el Maxi-Cosi Citi CX (F1)

• Despliegue el Maxi-Cosi Citi CX, compruebe que quede bien cerrado y fije bien los adaptadores. • Pase la parte de los pies del capazo Dreami entre los brazos del manillar y colóquelo sobre los adaptadores del

Maxi-Cosi Citi CX (F1). Los adaptadores deben encajar en sus aberturas correspondientes en el Dreami. Oirá un‘clic’ en ambas lados en el momento de la fijación del sistema.

• Cerciórese que el Dreami quede bien fijado levantando el Dreami por las asas.

Sacar el Dreami del Maxi-Cosi Citi CX (F2)

• Utilice las asas de ambos lados del Dreami y coloque los pulgares en los botones de fijación sobre el Maxi-Cosi Citi CX (F2-1).

• Pulse estos botones y levante el Dreami del Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).

Colocar la Maxi-Cosi sobre el Maxi-Cosi Citi CX (G1)

• Despliegue el Maxi-Cosi Citi CX, compruebe que esté bien cerrado y fije bien los adaptadores.• Pase la Maxi-Cosi entre los brazos del manillar, orientada en sentido contrario a la marcha y colóquela sobre los

adaptadores del Maxi-Cosi Citi CX. Oirá un ‘clic’ en ambos lados en el momento de la fijación del sistema (G1).• Cerciórese que la Maxi-Cosi queda bien fijada levantando la Maxi-Cosi por el asa.

Sacar la Maxi-Cosi del Maxi-Cosi Citi CX (G2)

• Colóquese en la cabecera de la Maxi-Cosi, agarre la Maxi-Cosi por ambos lados, pulse simultáneamente ambosbotones (G2-1) y levante la Maxi-Cosi del Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).

Como quitar los adaptadores (H1)

• Retire el adaptador presionando el pulsador (H1-1) y deslizando el adaptador simultáneamente hacia arriba(H2-2).

• Repita el mismo movimiento para el otro adaptador.

Como colocar el asiento para el coche de paseo sobre el Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)

ATENCIÓN!!! Esta operación solamente es posible cuando el Maxi-Cosi Citi CX está medioplegado/desplegado,no tense la palanca.

• Coja el asiento para el coche de paseo y dóblelo (coloque el respaldo sobre el asiento). • Colóquese en la parte frontal (ruedas orientables) del Maxi-Cosi Citi CX y coloque las tiras de plástico debajo

del asiento en las guías hasta que oiga ‘clic’ en ambos lados (I1).• Levante el respaldo. • Coloque la parte inferior del adaptador (asiento para el coche de paseo) sobre el pulsador (I2-1). Oprima el

pulsador y deslice el adaptador simultáneamente hacia abajo hasta que oiga ‘clic’. Véase cómo colocar eladaptador (E1).

• Repita el mismo movimiento en el otro lado.• Siga desplegando el Maxi-Cosi Citi CX y tense la palanca.

El ajuste del apoyapies (J1)

Puede ajustar el apoyapies a dos alturas según la longitud de las piernas del niño (J1).• Gire ambos sistemas graduables del apoyo para los pies hacia fuera (J1-1). Empuje el apoyapies hacia arriba /

abajo (J1-2) y vuelva a cerrar el sistema graduable del apoyo para los pies volviendo a girarlo. • Atención: en el momento de la colocación del apoyapies debe adaptar la longitud de la cinta del sistema

graduable del apoyo para los pies (J1-3).• En la posición más baja del apoyapies, la cinta será más larga (utilice el pulsador inferior y superior). • En la posición más alta del apoyapies, la cinta será más corta (utilice el pulsador intermedio e inferior).

33

E

Modo de empleo

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 33

Page 30: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Importante!! Si no deja la cinta a una longitud adecuada, el apoyapies ya no volverá a doblarseautomáticamente.

Como retirar el asiento para el coche de paseo (K1-K2)

• Suelte los adaptadores del asiento para el coche de paseo, presionando el pulsador (K1-1) y deslizando eladaptador simultáneamente hacia arriba (K1-2). Efectúe esta operación en ambos lados.

• Doble el respaldo del asiento para el coche de paseo hacia delante. Oprima los pulsadores de ambos lados (K2-1) y deslice el asiento hacia delante hasta sacarlo de la guía (K2-2).

El uso como coche de paseo (L1-L4)

El arnés de seguridad• Accione el freno del Maxi-Cosi Citi CX • Asegúrese de que el arnés de seguridad está suelto antes de colocar al niño (¡con cuidado!) en el asiento.• Ensamble los elementos de cierre (L1-1) y abroche las bandas abdominales / del hombro a la banda situada

entre las piernas insertando los elementos de cierre en la abrazadera (L1-2).• Ajuste los cinturones al tamaño del niño alargándolos o acortándolos por medio de las presillas (L2).• Presione los botones para abrir la abrazadera (L3).• Existen argollas en forma de D para acoplar un arnés de seguridad adicional. Asegúrese de que este arnés de

seguridad cumple lo dispuesto en las normativas (es decir: BS 6684) cuando se encuentre en uso.• ¡PRECAUCIÓN! Utilice los cierres rápidos en el lateral del asiento únicamente para instalar una funda

para los pies (L4).

ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE LA CINTA ENTRE LAS PIERNAS EN COMBINACIÓN CON EL CINTURON DEARNÉS Y LA BANDA ABDOMINAL.

El ajuste del respaldo (M1)

El respaldo del asiento del coche de paseo puede ajustarse en cuatro posiciones, mediante los ajustes a amboslados del respaldo.

• Desde la posición sentada hacia la posición tumbada Pulse ambos botones (M1-1), mientras mueve el respaldo hacia atrás. Le aconsejamos que maneje el respaldocon prudencia mientras su hijo está en el Maxi-Cosi Citi CX.

• Desde la posición tumbada hacia la posición sentada Pulse la parte superior del respaldo del asiento del coche de paseo. El asiento queda automáticamentebloqueado (M1-2). Compruebe que los ajustes del respaldo se encuentren en la misma posición a la derecha ya la izquierda.

Como ajustar el apoyapiernas del asiento del coche de paseo (N1)

El apoyapiernas del asiento del coche de paseo se puede ajustar en dos posiciones. • Los niños más pequeños se sientan con las piernas estiradas, pues el asiento les queda demasiado largo. El

apoyapiernas estará levantado. Cuando el niño sea más grande, se puede bajar el apoyapiernas. • Cuando suba el apoyapiernas, hará ‘clic’ y se colocará automáticamente en la posición más alta (N1-1).• Para colocar el apoyapiernas en la posición más baja, deberá apretar simultáneamente ambas palanquitas en la

parte inferior y empujar el apoyapiernas hacia abajo (N1-2).

Parasol (O1-O2)

• Para montar el parasol, inserte ambos extremos de lo mismo en las aperturas de los adaptadores del asientodel cochecito (O1).

• Para desmontar el parasol, pulse los botones de los adaptadores (O2-1) y extraiga simultáneamente el parasol(O2-2).

34

E

Español

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 34

Page 31: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

La cestita

La cestita bajo el Maxi-Cosi Citi CX puede ser utilizada para cargar un peso máximo de 5 kilos.

El mantenimiento

• Controle regularmente el buen funcionamiento de todos los elementos. • Si el Maxi-Cosi Citi CX ha sido dañado en un viaje por avión, por ejemplo, (daños de transporte), deberá

verificar / reparar el producto por su distribuidor antes de volver a utilizarlo. • Se puede limpiar la parte inferior con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza agresivos. • No utilice productos de engrasado ya que éstos atraen el polvo y la suciedad. • No se puede retirar la cestita, puede limpiarla con un paño mojado. • Puede lavar la funda a mano en agua templada. • Utilice un producto de lavado normal. ¡Atención! ¡No lavar a máquina! (véase la etiqueta).

Como retirar la funda para lavarla (P1)

• Retire primero el asiento del coche de paseo del Maxi-Cosi Citi CX. Véase como retirar el asiento del coche depaseo.

• Suelte los seis corchetes de la funda (P1), saque el arnés de seguridad por sus ranuras en la funda.• Retire la funda del asiento del coche de paseo.• Para volver a colocar la funda, siga los mismos pasos en sentido opuesto.

Los accesorios

• Con el Maxi-Cosi Citi CX se pueden adquirir accesorios originales como una burbuja impermeable, un nido deángel y un capazo (Dreami). El uso de accesorios no originales puede tener efectos negativos para el buen funcionamiento del producto.

Dudas y preguntas:

Póngase en contacto con su proveedor o importador (ver dirección al dorso).

Garantía:

Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con losrequisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición porparte del comerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de composición o fabricación.Además, durante el proceso de fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes controles de calidad. Si,a pesar de nuestros esfuerzos, durante el periodo de garantía de 24 meses, apareciera algún defecto de materialy/o de fabricación (con un uso normal, tal como se describe en el manual de instrucciones), noscomprometemos a respetar las condiciones de la garantía. Si se diera esta circunstancia, podrás dirigirte alestablecimiento vendedor del producto. Si deseas información completa sobre la aplicación de las condicionesde la garantía, te puedes dirigir a tu vendedor o visitar la página web: www.maxi-cosi.com

La garantía quedará anulada en los siguientes casos:• Si el producto se usa de forma diferente a la estipulada en el manual de instrucciones.• Si el producto se entrega para su reparación a través de un establecimiento vendedor no reconocido.• Si el producto no se presenta junto con el justificante de compra (a través del distribuidor y/o importador)

al fabricante.• Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros o distribuidor no reconocido.• Si los daños se han producido por un uso o mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o por

choques que hayan dañado la tela y/o el bastidor;• Si aparece desgaste de elementos, previsible en un uso normal (ruedas, piezas giratorias y móviles…

etc.).

35

E

Garantía

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 35

Page 32: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Entrada en vigor:El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto.

Período de vigencia:Se aplicará un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario, y no estransferible.

¿Qué debes hacer?Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en elresguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor delproducto. No se podrá exigir un cambio o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazode garantía. Los productos que se devuelvan directamente al fabricante quedarán excluidos de la cobertura de lagarantía.

Esta cláusula de la garantía se incluye en virtud de la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayor de 1999.

36

E

Garantía

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 36

Page 33: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Cari genitori

Congratulazioni per l’acquisto del vostro Maxi-Cosi Citi CX.

Durante la progettazione del Maxi-Cosi Citi CX carattere prioritario hanno avuto la sicurezza, il comfort e lapraticità. Questo prodotto risponde alle più strette esigenze di sicurezza.

Da una ricerca è emerso che molte carrozzine e passeggini vengono usati in modo scorretto. Vi preghiamo dileggere attentamente le presenti istruzioni. Il Maxi-Cosi Citi CX può essere sicuro solamente se si osservano lemisure di sicurezza.

Ricerche continue da parte dei nostri progettisti, test e reazioni dei consumatori fanno si che i prodotti Maxi-CosiCiti CX vengano sempre modificati in base agli ultimi sviluppi nel campo della sicurezza dei bambini. Per taleragione siamo sempre ben lieti di rispondere ad eventuali domande o osservazioni circa l’uso del Maxi-Cosi Citi CX.

IMPORTANTE

• ATTENZIONE: Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e conservarle per riferimenti futuri. La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso può compromettere gravemente la sicurezza del bambino.

• ATTENZIONE: Siete personalmente responsabili par la sicurezza del vostro bambino.• ATTENZIONE: Non lasciari mail il bambino da solo nel passeggino. • ATTENZIONE: Prima di ogni uso controllare che tutti blocchi siano chiusi. • ATTENZIONE: Tutto cio’ che viene appeso al manubrio del passeggino lo rende meno stabile ed aumenta il

pericolo di ribaltemento.• ATTENZIONE: Assicurare sempre il bambino con la cintura di sicurezza e usare sempre la cinghia spartigambe

con le cinture addominale e trasversale, anche se si usa un sacco imbottito.• ATTENZIONE: I tasselli e le valvole delle ruote devono essere sufficientemente stretti in modo da evitare che il

bambino possa inghiottire piccoli pezzi.• ATTENZIONE: Per garantire la sicurezza del bambino, si raccomanda di non fare pattinaggio o di non correre

con il passeggino.• ATTENZIONE: controllare che i dispositivi di aggancio della navicella o del seggiolino del passeggino siano

correttamente fissati.

Istruzioni generali

• Utilizzare il Maxi-Cosi Citi CX solo per un bambino alla volta.• Il Maxi-Cosi Citi CX è adatto per un’età compresa tra la nascita e i 4 anni (peso massimo 15 kg). Quando viene

utilizzato insieme al seggiolino auto Maxi-Cosi o alla sacca Dreami, si applica il peso massimo indicato sulseggiolino auto o sulla sacca.

• Si raccomanda di utilizzare il Maxi-Cosi Citi CX come passeggino solo quando il bambino è capace di stareseduto senza aiuto.

• Si raccomanda di non utilizzare il passeggino per i bambini di età inferiore a 6 mesi.• Accertarsi che il Maxi-Cosi Citi CX sia completamente aperto e bloccato prima di mettere il bambino nel Maxi-

Cosi Citi CX.• Tenere i bambini lontani dai pezzi mobili mentre si chiude, si apre o si regola il Maxi-Cosi Citi CX.• Usare sempre il freno di stazionamento quando si parcheggia il Maxi-Cosi Citi CX, anche quando si sta solo

fermi.• Controllare e pulire il Maxi-Cosi Citi CX regolarmente. Non usare mai prodotti detergenti abrasivi o lubrificanti.• Non sollevare mai il Maxi-Cosi Citi CX, non prendere mai l’ascensore o le scale quando il bambino è nel

passeggino.• Usare gli accessori originali e solo pezzi approvati dal fabbricante.• Il prodotto non può essere modificato. In caso di reclami o problemi, contattate il vostro fornitore o

importatore.

37

I

Italiano

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 37

Page 34: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

• Conservare l’imballaggio di plastica lontano dai bambini e dagli animali domestici perchè c’è il rischio disoffocamento.

• Il Maxi-Cosi Citi CX è conforme a: NFS 54-001, prEN 1888:2002, BS 7409:1996.

Per aprire il Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)

• Tirare simultaneamente i due blocchi di sicurezza (leve) del manubrio verso le maniglie e tirare le maniglie verso l’alto(A1).

• Quando il manubrio è bloccato nella posizione operativa, si sente un "click" (A2).• Assicurarsi che il manubrio sia fissato accuratamente.• Per bloccare il Maxi-Cosi Citi CX, muovere la leva di tensionamento in avanti fino a quando copre l’area marcata

con un adesivo rosso.• Il poggiapiedi sarà ora completamente aperto (orizzontale).

Per chiudere il Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)

• Prima di chiudere il Maxi-Cosi Citi CX, rilasciare il freno e posizionare lo schienale in posizione eretta. • Prima premere la leva di tensionamento verso il basso (B1) e poi tirarla indietro (come mostrato dalla freccia

in figura) • Tirare simultaneamente i due blocchi di sicurezza (leve) del manubrio verso l’alto (B2) e premere le maniglie

verso il basso (B3).• Quando il manubrio è bloccato nella posizione di trasporto, si sente un "click".• Controllare che ciò sia avvenuto.• Potete trasportare il Maxi-Cosi Citi CX piegato utilizzando la maniglia di trasporto anteriore.

Il freno (C1)

USARE SEMPRE IL FRENO PER IL PARCHEGGIO DEL MAXI-COSI CITI CX "ANCHE IN CASO DI UNA SOSTABREVE"• Quando si preme il pedale rosso del freno sulla ruota destra posteriore, ambedue le ruote posteriori vengono

bloccate contemporaneamente (C1-1). Ora si trovano nella posizione di parcheggio. CONTROLLARE SEMPRESE LE RUOTE SONO BLOCCATE.

• Il freno si sblocca quando si preme il pedale sinistro (C1-2).

Regolazione delle ruote (D1)

All’occorrenza è possibile bloccare le ruote orientabili del Maxi-Cosi Citi CX nel caso in cui il terreno su cui ci sitrova richieda l’uso delle ruote fisse. • Per il bloccaggio delle ruote orientabili, premere il pedale in giù (D1-1). Quando il Maxi-Cosi Citi CX verrà

mosso in avanti, le ruote orientabili si bloccheranno automaticamente.• Per lo sbloccaggio delle ruote orientabili, muovere il pedale in su (D1-1).

Per l’uso in combinazione con la navicella Dreami (fino a 9 kg) e con il seggiolino auto Maxi-Cosi (perbambini fino a 13 kg) (K1-K2)

• In caso dell’uso in combinazione con il Dreami e con il Maxi-Cosi occorre rimuovere il sedile (vedere rimuovereil sedile) e vanno montati gli adattatori in dotazione.

Montaggio degli adattatori (E1)

• Collocarsi dietro al Maxi-Cosi Citi CX.• Posizionare l’adattatore LH sul lato sinistro del Maxi-Cosi Citi CX.• Posizionare il lato inferiore piatto dell’adattatore sul pulsante a molla (E1-1). Ora premere questo pulsante a

molla mediante l’adattatore e nello stesso tempo muovere l’adattatore in giù finché clicca (E1-2). Ora il pulsantea molla si trova nel foro dell’adattatore.

38

I

Italiano

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 38

Page 35: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

• Ripetere per il lato destro del Maxi-Cosi Citi CX.• Controllare se ambedue gli adattatori siano ben fissati.

Collocazione della navicella Dreami sul Maxi-Cosi Citi CX (F1)

• Aprire il Maxi-Cosi Citi CX e controllare che sia ben bloccato, assicurarsi che gli adattatori siano ben montati.• Collocare Dreami con i piedi della sacca fra le barre di spinta sugli adattatori del Maxi-Cosi Citi CX (F1). Gli

adattatori finiscono nelle aperture sul fondo di Dreami. In caso di bloccaggio corretto si sente un clic suambedue i lati.

• Controllare che Dreami sia ben fissata sollevandola mediante i manici.

Rimozione della navicella Dreami dal Maxi-Cosi Citi CX (F2)

• Usare i manici su ambedue i lati di Dreami e collocare i pollici sui pulsanti di comando per il montaggio sulMaxi-Cosi Citi CX (F2-1).

• Premerli, poi sollevare Dreami dal Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).

Collocazione del seggiolino auto Maxi-Cosi sul Maxi-Cosi Citi CX (G1)

• Aprire il Maxi-Cosi Citi CX e controllare che sia ben bloccato, assicurarsi che gli adattatori siano ben montati.• Collocare il Maxi-Cosi con la parte per i piedi fra le barre di spinta sugli adattatori del Maxi-Cosi Citi CX. In caso

di fissaggio corretto si sente un clic su ambedue i lati (G1). • Controllare che il Maxi-Cosi sia ben fissato tirandolo in su dal maniglione di trasporto.

Rimozione del seggiolino auto Maxi-Cosi dal Maxi-Cosi Citi CX (G2)

• Collocarsi dalla parte anteriore del Maxi-Cosi, afferrare il Maxi-Cosi da ambedue i lati, spingere i due pulsanti dicomando contemporaneamente (G2-1) e sollevare il Maxi-Cosi dal Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).

Rimozione degli adattatori (H1)

• Rimuovere un adattatore premendo il pulsante a molla (H1-1) e nello stesso tempo muovendo l’adattatore in su(H2-2).

• Ripetere quest’azione per l’altro adattatore.

Collocare il sedile sul Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)

ATTENZIONE !! Questo è solo possibile in caso di un Maxi-Cosi Citi CX parzialmente aperto/chiuso , quindicon non ancora la leva tesa.• Prendere il sedile e piegarlo in due (schienale sulla seduta). • Collocarsi nel lato anteriore (delle ruote orientabili) del Maxi-Cosi Citi CX e spingere le guide di plastica al di

sotto del sedile nei binari, finché si sente un "clic" da ambedue i lati (I1).• Sollevare lo schienale in alto. • Collocare la parte inferiore dell’adattatore (sedile) sul pulsante a molla (I2-1). Premere il pulsante a molla e

nello stesso tempo muovere l’adattatore in giù finché si sente un "clic". Vedere collocazione dell’adattatore (E1). • Ripeterlo sull’altro lato.• Poi aprire ulteriormente il Maxi-Cosi Citi CX e tendere la leva di sicurezza.

Regolazione del poggiapiedi (J1)

• Il poggiapiedi dispone di una regolazione a due posizioni per adattarlo alla lunghezza delle gambe del bambino(J1).

• Girare ambedue i regolatori del poggiapiedi verso l’esterno (J1-1). Spingere Il poggiapiedi in su / in giù(J1-2) e bloccare di nuovo i regolatori del poggiapiedi girandoli all’indietro.

• Attenzione: quando si mette a punto il poggiapiedi occorre aggiustare la lunghezza del nastro della regolazione

39

I

Istruzioni per l’uso

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 39

Page 36: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

del poggiapiedi (J1-3).• Nella posizione più bassa del poggiapiedi la cinghia di regolazione deve essere più lunga possibile (usare

l’automatico più basso e quello più alto).• Nella posizione più alta del poggiapiedi la cinghia deve essere più corta possibile (usare l’automatico centrale e

quello più basso).

Importante!! Se la cinghia non viene aggiustata nella lunghezza corretta, il poggiapiedi non si piega piùautomaticamente quando si chiude il passeggino.

Rimozione del sedile (K1-K2)

• Sganciare gli adattatori dal sedile premendo il pulsante a molla (K1-1) e muovendo l’adattatorecontemporaneamente in su (K1-2). Eseguirlo da ambedue i lati.

• Piegare lo schienale del sedile in avanti. Premere i pulsanti a molla da ambedue i lati (K2-1) e muovere il sedilein avanti e fuori dalle guide (K2-2).

Uso come passeggino (L1-L4)

Cinture di sicurezza• Azionare i freni dello Maxi-Cosi Citi CX. • Accertarsi che la cintura di sicurezza sia allentata prima di posizionare il bambino (con cautela!) nel sedile.• Unire i punti di chiusura (L1-1) e fissare la cintura lombare e le cinture per le spalle alla fascetta passagambe,

facendo scattare i dispositivi di chiusura nella fibbia della cintura (L1-2).• Regolare le cinture secondo la grandezza del bambino allungando o accorciando le cinture mediante le fibbie (L2).• Premere i bottoni per aprire la chiusura (L3).• Vi sono delle ghiere a D per bloccare la cintura di sicurezza supplementare. Assicurarsi che, durante l’uso,

questo sistema di sicurezza soddisfi la normativa applicabile (c.q. BS 6684).• ATTENZIONE! Utilizzare i dispositivi di chiusura rapida situati sui lati del sedile soltanto per il montaggio della

sacca invernale (L4).

ATTENZIONE: USARE SEMPRE LO SPARTIGAMBE IN COMBINAZIONE CON LE CINTURE LOMBARI/DORSALI.

Regolazione dello schienale (M1)

Lo schienale del sedile dispone di una regolazione a quattro posizioni, mediante i regolatori dello schienale daambedue i lati.• Dalla posizione seduta alla posizione sdraiata

Premere ambedue i pulsanti dei regolatori dello schienale (M1-1), mentre si muove lo schienale all’indietro. Si raccomanda di muovere cautamente lo schienale se il bambino è nel Maxi-Cosi Citi CX.

• Dalla posizione sdraiata alla posizione sedutaSpingere la parte superiore dello schienale. Il sedile si blocca automaticamente (M1-2).Assicurarsi che i regolatori dello schienale destro e sinistro si trovino nella stessa posizione.

Regolare il poggiagambe del sedile (N1)

Il poggiagambe del sedile dispone di una regolazione a due posizioni.• I bambini piccoli per cui il sedile è ancora troppo lungo, siedono con le gambe distese, quindi il poggiagambe è

in alto. Una volta cresciuti il poggiagambe può esser messo in giù.• Se si muove il poggiagambe in alto esso "clicca" automaticamente nella posizione più alta (N1-1).• Per mettere il poggiagambe nella posizione più bassa, stringere contemporaneamente ambedue le levette nel

lato inferiore e spingere il poggiagambe in giù (N1-2).

40

I

Italiano

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 40

Page 37: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Pagodina (O1-O2)

• Per montare la pagodina, premere entrambe le sue estremità nelle aperture degli adattatori del seggiolino delpasseggino (O1).

• Per smontare la pagodina, estrarla, premendo contemporaneamente i pulsanti presenti sugli adattatori (O2).

Il cestino

Il cestino sotto il Maxi-Cosi Citi CX può esser utilizzato per oggetti fino ad un peso massimo di 5 kg.

Manutenzione

• Controllare regolarmente che tutto funzioni nel modo dovuto. • Se il Maxi-Cosi Citi CX è stato danneggiato dopo, per esempio un viaggio in aereo (danno di trasporto), si deve

far controllare/riparare il prodotto dal fornitore prima di usarlo. • Il telaio può esser pulito mediante un panno umido. Non usare detergenti aggressivi. • Non usare lubrificanti; attirano sporcizie e polvere.• Non si può rimuovere il cestino, si può pulirlo mediante un panno umido.• Si può lavare il rivestimento a mano con acqua tiepida.• Usare un detersivo normale. Attenzione! Non lavare nella lavatrice! (vedere il cartellino con le istruzioni per il

lavaggio).

Rimozione del rivestimento prima del lavaggio (P1)

• Prima rimuovere il sedile dal Maxi-Cosi Citi CX. Per questo vedere rimozione del sedile.• Staccare i sei bottoni automatici del rivestimento (P1), sfilare le cinture di sicurezza attraverso le fessure nel

rivestimento.• Togliere il rivestimento dal sedile.• Il nuovo fissaggio del rivestimento va eseguito nell’ordine inverso.

Accessori

• Sono in vendita degli accessori originali per il Maxi-Cosi Citi CX come un parapioggia, un sacco invernale e unascocca/navicella (Dreami). L’uso di accessori non originali può influire negativamente sul funzionamento delpasseggino.

Domande?

Si prega di rivolgersi al proprio fornitore o importatore (vedere gli indirizzi sul retro).

Garanzia:

Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalleattuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo didifetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione. Durante il processo di fabbricazione il prodotto èstato sottoposto a diversi controlli di qualità. Qualora, nonostante i nostri sforzi, questo prodotto dovesse presentare un difetto di materiale/fabbricazionedurante il periodo di garanzia di 24 mesi (a condizione di un uso regolare del prodotto, come descritto nelleistruzioni per l’uso), ci impegniamo a rispettare i termini e le condizioni di garanzia. In questo caso siete pregatidi rivolgerVi al rivenditore dove avete acquistato il prodotto.Per ulteriori informazioni relative alle condizioni di garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il nostrosito: www.maxi-cosi.com.

41

I

Garanzia

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 41

Page 38: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

La garanzia non è valida nel caso in cui:• il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso.• il prodotto venga affidato per la riparazione ad un rivenditore non riconosciuto. • il prodotto venga consegnato alla casa produttrice non corredato dello scontrino d’acquisto originale

(attraverso il negoziante e/o il distributore).• siano state eseguite riparazioni da terzi o da un rivenditore non autorizzato da Dorel Netherlands.• il difetto sia dovuto ad un uso errato o poco accurato del prodotto, a negligenza o a danni provocati da

urti contro il tessuto e/o il telaio.• si tratti di una normale usura delle parti dovuta all’utilizzo quotidiano del prodotto (ruote, parti rotanti o

in movimento,ecc.).

Decorrenza:La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto.

Periodo di durata:La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi consecutivi. La garanzia vale solo per il primo proprietario e non ètrasferibile.

Cosa fare in caso di difetti:Dopo l’acquisto del prodotto conservate lo scontrino d’acquisto. La data d’acquisto deve essere chiaramenteleggibile sullo scontrino. In caso di problemi o difetti, rivolgeteVi al rivenditore. Non è possibile richiedere lasostituzione o la restituzione del prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto di prolungamento dellavalidità della garanzia. La garanzia non sarà applicabile ai prodotti spediti direttamente alla casa produttrice.

Questa garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/EG datata 25 maggio 1999.

42

I

Garanzia

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 42

Page 39: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Caros pais

Felicitamo-vos pela aquisição desta Maxi-Cosi Citi CX.

No desenvolvimento da cadeira do carrinho de passeio Maxi-Cosi Citi CX, a nossa preocupação principal semprefoi a segurança, o conforto e a facilidade de utilização. Este produto cumpre as mais rigorosas normas desegurança.

A investigação demonstrou que muitas da cadeira do carrinho de passeio são utilizadas de maneira incorrecta.Por favor leia as instruções com muita atenção. A segurança da cadeira Maxi-Cosi Citi CX estará absolutamentegarantida apenas quando utilizada conforme as instruções.

Graças às constantes investigações levadas a cabo pelo nosso departamento de desenvolvimento do produto,aos ensaios realizados por técnicos e às reacções dos consumidores, os produtos da Maxi-Cosi estão sempredotados com as mais recentes inovações em matéria de segurança para as crianças. Todas as suas questões esugestões em relação ao uso da cadeira Maxi-Cosi Citi CX são sempre bem-vindas.

Serviço de assistência ao consumidor

IMPORTANTE: Leia primeiramente!

• AVISO: Leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para futura consulta. O não cumprimento dasinstruções contidas no manual pode colocar em risco a segurança da sua criança.

• AVISO: A segurança da sua criança é da sua responsabilidade.• AVISO: Nunca deixe a criança sozinha num carrinho de passeio.• AVISO: Antes de utilizar, certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão engatados.• AVISO: Qualquer objecto, pendurado na pega, afecta a estabilidade do carrinho e aumenta o risco de virar.• AVISO: Prenda sempre a criança com a armação do cinto de segurança e utilize sempre com a correia intermédia

das pernas em combinação com os cintos inferiores e dos ombros, também se utilizar o abafo para os pés.• AVISO: Para uma utilização segura, aconselhamos a não patinar ou correr com o carrinho.• AVISO: Verifique, antes de qualquer utilização se os adaptadores da alcofa ou da cadeira estão correctamente

engatados.

Instruções gerais

• Utilize o carrinho Maxi-Cosi Citi CX apenas para uma criança de cada vez.• O Maxi-Cosi Citi CX pode ser utilizado para crianças de 0 a 4 anos de idade (peso máximo de 15 kg). Para

utilização com uma cadeira auto Maxi-Cosi ou um cesto para bebés Dreami, sempre prevalece o peso máximoindicado para a cadeira auto ou cesto para bebés.

• É aconselhado a utilização do Maxi-Cosi Citi CX como carrinho de passeio apenas quando a criança conseguirsentar-se por si própria.

• Não é aconselhável a utilização da cadeira do carrinho de passeio para crianças com idade inferior a 6 meses.• Certifique-se de que o Maxi-Cosi Citi CX se encontra completamente aberto e que os dispositivos de bloqueio

estão aplicados antes de instalar a criança no carrinho Maxi-Cosi Citi CX. • Quando estiver a abrir, fechar ou ajustar o Maxi-Cosi Citi CX, mantenha sempre a criança longe do alcance das

peças móveis.• Utilize sempre o travão de estacionamento do Maxi-Cosi Citi CX, mesmo quando estacionar só por um instante.• Controle e limpe o carrinho Maxi-Cosi Citi CX regularmente. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou

lubrificantes.• Nunca levante o Maxi-Cosi Citi CX juntamente com a criança e não utilize escadas (rolantes) com uma

criança no carrinho.• Utilize apenas acessórios e componentes originais aprovados pelo fabricante.

43

P

Portugûes

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 43

Page 40: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

• Não faça modificações ao produto. Se tiver queixas ou problemas, entre em contacto com o seu fornecedor ouimportador.

• Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance de crianças, para evitar riscos de sufocamento. • O carrinho Maxi-Cosi Citi CX foi aprovado conforme as normas: NFS 54-001, prEN 1888:2002, BS 7409:1996.

Abrir o Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)

• Puxe ambos os bloqueios de empurro ao mesmo tempo na direcção da pega e puxe para cima (A1).• Eles estão engatados em posição de utilização quando se ouve um clique (A2).• Verifique se estão bem engatados. • Para bloquear o Maxi-Cosi Citi CX deve mover o manípulo para a frente, até acima da marca em vermelho (A3). • O apoio para os pés deve estar completamente aberto (na posição horizontal).

Fechar o Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)

• Antes de fechar o Maxi-Cosi Citi CX deve primeiramente desactivar o travão e colocar o encosto lombar dacadeira na posição vertical.

• Empurre primeiramente o manípulo de tensão para baixo (B1) e depois puxe o duma vez para trás.( veja osentido da flecha no desenho )

• Puxe ambos os bloqueios de empurro ao mesmo para cima (B2) e puxe para baixo (B3).• Eles estão engatados em posição de transporte quando se ouve um clique.• Verifique isso.• O Maxi-Cosi Citi CX pode ser transportado pela respectiva pega situada na parte frontal.

O travão (C1)

UTILIZE O TRAVÃO SEMPRE QUE ESTACIONAR O MAXI-COSI CITI CX. "MESMO QUANDO ESTIVER PARADOAPENAS POR ALGUM TEMPO"• Ao premir o pedal do travão em vermelho, sobre a roda traseira à direita, as rodas traseiras serão bloqueadas

simultaneamente (C1-1), na posição de estacionar. CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE AS RODAS ESTÃOBLOQUEADAS.

• O travão é desactivado ao premir o pedal esquerdo em (C1-2).

Bloquear as rodas giratórias (D1)

As rodas giratórias do Maxi-Cosi Citi CX, se desejar, podem ser fixadas para ajustar-se ao terreno para tornarmais cómoda a sua utilização. • Para fixar as rodas giratórias carregue no pedal (D1-1). Sempre que deslocar o Maxi-Cosi Citi CX para a frente,

as rodas giratórias serão bloqueadas automaticamente. • Para as rodas recuperarem a função giratória, levante o pedal para cima (D1-1).

Para utilizar com o Dreami (até 9 kg) e o Maxi-Cosi (para crianças com peso até 13 kg) (K1-K2)

• Para utilização com o Dreami e o Maxi-Cosi, deve ser removida a cadeira do carrinho de passeio (consulteremover a cadeira do carrinho de passeio), e devem ser empregados os adaptadores existentes.

Montagem dos adaptadores (E1)

• Coloque-se por detrás do Maxi-Cosi Citi CX.• Coloque o adaptador, com o símbolo LH no lado esquerdo, no Maxi-Cosi Citi CX.• Encaixe a parte inferior plana do adaptador sobre o botão de pressão (E1-1). Prima agora o botão de pressão

com o adaptador e ao mesmo tempo encaixe-o até ouvir um estalido (E1-2). O botão de pressão sobressaiatravés do orifício do adaptador e é agora visível.

• Repita esta operação no lado direito do Maxi-Cosi Citi CX.• Certifique-se de que ambos os adaptadores estão bem encaixados.

44

P

Portugûes

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 44

Page 41: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Montar o Dreami no Maxi-Cosi Citi CX (F1)

• Abra o Maxi-Cosi Citi CX e controle se está engatado de acordo, e assegure-se de que os adaptadores estão bempresos.

• Coloque o Dreami, com o lado dos pés entre as pegas, sobre os adaptadores do Maxi-Cosi Citi CX (F1). Osadaptadores encaixam-se nas aberturas para os adaptadores situados em baixo do Dreami. Quandocorrectamente montado deve ouvir-se um estalido em ambos os lados.

• Certifique-se de que o Dreami está bem seguro levantando o Dreami pelas pegas.

Remover o Dreami do Maxi-Cosi Citi CX (F2)

• Segure o Dreami pelas pegas em ambos os lados e coloque o dedo polegar sobre o botão, situado no Maxi-Cosi Citi CX (F2-1).

• Prima este botão e retire o Dreami do Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).

Montar o Maxi-Cosi no Maxi-Cosi Citi CX (G1)

• Abra o Maxi-Cosi Citi CX e controle se está engatado de acordo, e assegure-se de que os adaptadores estão bempresos.

• Coloque o Maxi-Cosi, com o lado dos pés entre as pegas, sobre os adaptadores do Maxi-Cosi Citi CX. Quandocorrectamente montado deve ouvir-se um estalido em ambos os lados (G1).

• Certifique-se de que o Maxi-Cosi está bem seguro levantando o Maxi-Cosi pelas pegas.

Remover o Maxi-Cosi do Maxi-Cosi Citi CX (G2)

• Coloque de frente para a secção superior do Maxi-Cosi, segure o Maxi-Cosi de ambos os lados, primasimultaneamente os dois botões (G2-1) e retire o Maxi-Cosi do Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).

Remover os adaptadores (H1)

• Para remover o adaptador, prima o botão de pressão (H1-1) e ao mesmo tempo desloque o adaptador para cima(H2-2).

• Repita esta operação com o outro adaptador.

Montar a cadeira do carrinho de passeio no Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)

ATENÇÃO!!! Este carrinho não possui manípulo de tensão. Isto é apenas possível com um Maxi-Cosi Citi CXde abrir/fechar intermédio. • Segure a cadeira do carrinho e dobre-a (encosto sobre o assento). • Coloque-se à frente (rodas giratórias) do Maxi-Cosi Citi CX e encaixe nos trilhos as corrediças em plástico,

situadas em baixo do assento, até ouvir um estalido em ambos os lados (I1).• Dobre o encosto para cima. • Coloque a parte inferior do adaptador (cadeira do carrinho de passeio) sobre o botão de pressão (I2-1). Prima

o botão de pressão e ao mesmo tempo desloque o adaptador para baixo até ouvir um estalido. Consulte asecção Montar o adaptador (E1).

• Repita esta operação no outro lado.• A seguir abra completamente o Maxi-Cosi Citi CX e aplique o manipulo de tensão.

Ajustar o apoio para os pés (J1)

• O apoio para os pés pode ser ajustado em 2 posições, na altura que seja adequada para as pernas da criança (J1).• Gire os elementos de ajuste do apoio para os pés para fora (J1-1). Mova o apoio para os pés para cima/baixo

(J1-2) e bloqueie os elementos de ajuste girando-os na posição original.• Atenção: ao ajustar o apoio para os pés, deve também ajustar o comprimento da correia de ajuste do apoio

para os pés (J1-3).

45

P

Modo de emprego

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 45

Page 42: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

• A correia dever ser mais comprida quando desejar a posição mais baixa do apoio para os pés, (utilize osajustes inferiores e superiores).

• A correia deve ser mais curta quando desejar a posição mais alta do apoio para os pés (utilize os ajustesintermédios e inferiores).

Importante!! Caso a correia não estiver ajustada no comprimento correcto, o apoio para os pés não sefechará automaticamente.

Remover a cadeira do carrinho de passeio (K1-K2)

• Solte os adaptadores do assento do carrinho premindo os botões de pressão (K1-1) e ao mesmo tempodesloque o adaptador para cima (K1-2). Repita esta operação em ambos os lados.

• Dobre o encosto da cadeira para a frente. Prima os botões de pressão em ambos os lados (K2-1) e retire acadeira do trilho deslocando-a para a frente (K2-2).

Utilizar como carrinho (L1-L4)

Armação do cinto de segurança• Aplique o travão do Maxi-Cosi Citi CX. • Certifique-se de que o cinto de segurança está aberto, antes de instalar, cuidadosamente, a criança na cadeira.• Junte as placas do fecho (L1-1) e prenda os cintos dos ombros/inferior na correia intermédia das pernas

introduzindo as placas do fecho no fecho do cinto com um clique (L1-2).• Ajuste o cinto ao tamanho da criança, tornando-o mais longo ou mais curto por meio das fivelas (L2).• Prima nos botões para abrir o fecho (L3).• São fornecidos anéis D para permitir a utilização de um cinto de segurança adicional. Assegure-se de que o

cinto de segurança está em conformidade com as normas vigentes (isto é: BS 6684) quando for utilizá-lo.• ATENÇÃO! Utilize os fechos rápidos situados nas laterais da cadeira apenas para instalar um abafo para os pés

(L4).

AVISO: UTILIZE SEMPRE A CORREIA INTERMÉDIA DAS PERNAS EM CONJUNTO COM OS CINTOSABDOMINAIS E DOS OMBROS.

Ajuste do encosto (M1)

O encosto da cadeira do carrinho possui quatro posições, que pode ser ajustada por meio dos elementos deajuste em ambos os lados do encosto.• Posição sentada para deitada

Prima ambas os botões do ajuste do encosto (M1-1), e ao mesmo tempo desloque o encosto para trás.Aconselhamos o máximo cuidado quando mover o encosto lombar quando a criança encontra-se sentada noMaxi-Cosi Citi CX.

• Posição deitada para sentadaEmpurre a parte superior do encosto do carrinho para a frente. O assento é bloqueado automaticamente (M1-2).Certifique-se de que os elementos de ajuste do encosto se encontram na mesma posição em ambos os lados.

Ajustar o apoio para os pés da cadeira do carrinho (N1)

O apoio para os pés da cadeira do carrinho é ajustável em 2 posições.• Para as crianças mais pequenas, para as quais o assento ainda é muito longo e sentam-se com as pernas

estendidas, o apoio para os pés deve estar na posição elevada.Quando maiores, o apoio para os pés pode ser colocado novamente na posição baixa.

• Ao mover o apoio para os pés para cima, este trava-se automaticamente com um estalido na posição mais elevada(N1-1).

• Para colocar o apoio para os pés na posição mais baixa, prima simultaneamente ambos os manípulos, situadosna parte inferior, e empurre o apoio para baixo (N1-2).

46

P

Portugûes

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 46

Page 43: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Capota de sol (O1-O2)

• Para montar a capota de sol, introduza ambas as extremidades da capota de sol nos orifícios dos adaptadoresda cadeira do carrinho de passeio (O1).

• Para remover a capota de sol prima os botões nos adaptadores (O2-1) e puxe simultaneamente a capota de solpara fora (O2-2).

O cesto para compras

O cesto para compras existente por baixo do Maxi-Cosi Citi CX pode ser utilizado para transportar até ummáximo de 5 kg.

Manutenção

• Controle regularmente se todas as partes funcionam correctamente.• Caso o Maxi-Cosi Citi CX tenha sofrido algum dano, por exemplo depois de uma viagem aérea, (danos de

transporte), deve primeiramente levar o produto ao seu fornecedor para controlo/reparos antes da suautilização.

• A armação pode ser limpa com um pano húmido. Não utilize detergentes agressivos. • Não utilize lubrificantes, uma vez que estes ‘seguram’ sujeiras e poeiras.• O cesto para compras não é amovível e pode ser limpo com um pano húmido.• A capa pode ser lavada à mão e com água morna.• Utilize detergente normal. Atenção! Nunca utilize máquina de lavar! (consulte a etiqueta com instruções de

lavagem).

Remover a capa para lavar (P1)

• Remova primeiramente a cadeira do carrinho Maxi-Cosi Citi CX. Consulte a secção Remover a cadeira docarrinho de passeio.

• Solte os seis botões de pressão da capa (P1), retire a armação do cinto de segurança através das ranhuras nacapa.

• Retire a capa da cadeira do carrinho.Para recolocar a capa siga as instruções na ordem inversa.

Acessórios

• Existem acessórios originais disponiveis para o Maxi-Cosi Citi CX, como par exemplo alcofa, saco bebé e umcesto para bébés de carrinho de passeio (Dreami).A utilização de acessórios não originais pode ter um efeito prejudicial no funcionamento do produto.

Perguntas?

Entre em contacto com o seu fornecedor ou importador (ver lista de endereços)

Garantia:

Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitosde qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista,não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, esteproduto foi submetido a diversos controlos de qualidade. Se durante o período da garantia de 24 meses apareceralgum defeito de material e/ou de fabrico (com uso normal, tal como está descrito no manual de instruções),comprometemo-nos a respeitar as condições da garantia. Se for este o caso, deverá dirigir-se ao ponto de vendaonde efectuou a compra. Para obter informações detalhadas sobre a aplicação das condições da garantia,consulte o lojista.

47

P

Garantia

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 47

Page 44: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

A garantia perde a validade nos seguintes casos:• Se o produto for utilizado de forma diferente àquela descrita no manual de instruções.• O produto não seja entregue para reparação a um revendedor autorizado. • O produto não seja devolvido à loja acompanhado pelo recibo de aquisição original.• As reparações foram efectuadas por terceiros ou por um distribuidor não reconhecido.• Se o defeito resultar da utilização ou manutenção incorrecta ou insuficiente, por negligência ou danos

resultantes de colisões contra o tecido e a armação;• Se se tratar de desgaste normal de componentes previsíveis pelo uso quotidiano (rodas, peças giratórias e

móveis… etc.).

A partir de quando?O período de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto.

Por quanto tempo?Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, nãosendo por isso transmissível.

O que deves fazer?O recibo de compra do produto deve ser guardado em lugar seguro. A data da compra tem de estar claramenteindicada no recibo de compra. Em caso de defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde oadquiriu. Não é possível exigir a sua troca ou devolução. As reparações não dão direito a qualquer prorrogaçãodo período de garantia. Os produtos que sejam devolvidos directamente ao fabricante serão excluídos dacobertura da garantia.

Esta cláusula da garantia está em conformidade com a Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.

48

P

Garantia

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 48

Page 45: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

49

Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias:

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 49

Page 46: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

50

Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias:

EXI0230_GBA_Citi CX_BW_I:- 07-01-2009 17:14 Pagina 50

Page 47: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

www.maxi-cosi.com

LITHUANIAAS GreiftoPärnu mnt. 139c11317 TallinnTel. (6) 56 33 06Fax (6) 56 33 11E-mail [email protected]

LUXEMBOURGDorel BeneluxBrussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301Aquarelle 366 1000 Brussel/BruxellesTel. 0800 1 17 40Fax +31 492 578 122

MALAYSIAPlanete Enfants Sdn. Bhd No. 23, Jalan SS 26/15 Taman Mayang Jaya 47301 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel. 603-78035523 Fax 603-78035323E-mail [email protected]

MALTARausi Company LimitedJ.P.R. BuildingsTa Zwejt StreetSan Gwann Industrial EstateSan Gwann SGN 09Tel. +356 21 44 56 54Fax +356 21 44 56 57E-mail [email protected]

MAURITIUSMeem Trading 38 Sir S. Ramgoolam Street Port Louis Mauritius Tel. 2302403632 Fax 2302411589 E-mail [email protected]

MÉXICOD'bebé SA de CVGirardón # 84 Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.México D.F. 01420Tel. (52)(55) 15-00-23-23Fax (52)(55) 55-98-51-08E-mail [email protected]

NEDERLANDDorel NetherlandsP.O. Box 6071 5700 ET HelmondTel. 088 - 123 24 42

NEW ZEALANDIGC Dorel Pty Ltd 655-685 Somerville RoadSunshine West, VIC 3020 AustraliaTel. +61(3) 8311 5300 Fax +61(3) 8311 5390E-mail [email protected]

NORWAYBabyWorld DA (sales agent)Teglverksveien 25bN - 3057 SolbergelvaTel. 32 23 00 54 / 957 39 068Fax 32 23 03 12E-mail [email protected]

NORWAYDorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET HelmondThe Netherlands

OSTERREICHDorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 9cD-50226 Frechen-Königsdorf Deutschland Tel. +49 2234 / 96 43 0 Fax +49 2234 / 96 43 33

POLANDPoltrade WaletkoSpolka Jawna 41-500 Chorzow Ul. Legnicka 84/86 Tel. (032) 346 00 81 Fax (032) 346 00 82 [email protected]

PORTUGALDorel Portugal LDA Parque Industrial da VarzielaÁrvore, 4480 Vila do CondeTel. 252 248 530Fax 252 248 531E-mail [email protected]

ROMANIASC Miniblu SRL. Calea Rahovei, 266-268, corp 60 Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16 Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti Tel. +40 21 404 14 00 Fax +40 21 404 14 01 E-mail [email protected]

RUSSIACarber Poriferra107392 Moskva, Russia1aå Pugahevskaå u ., 171st Pugachevskaya str. 17RUS-107392 MoscowTel. +8(499) 161 25 91Fax +8(499) 161 26 48E-mail [email protected]

SINGAPOREB.I.D. Trading PTE Ltd.69, Kaki Bukit Ave 1Shun Li Industrial ParkSingapore 417947Tel. +65 68441188Fax + 65 68441189E-mail [email protected]

SLOVAKIALIBFIN SK s.r.oŠoltésovej 12811 08 BratislavaTel. +421 250 219 140Fax +421 250 219 240Email [email protected]

SLOVENIABaby Center d.o.o.Letališka c. 3c LjubljanaTel. 00386 01 546 64 30Fax 00386 01 546 64 31E-mail [email protected]

SOUTH AFRICAAnchor International12 Kimberlite Road, Theta Ext.5Booysens Reserve, Johannesburg, 2091P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025Tel. (011) 835 - 2520Fax (011) 835 - 3718E-mail [email protected]

SOUTH KOREAYK Trading Co., Ltd.Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3, Yeoksam-dongKangnam-gu, Seoul, South of Korea Tel. 82-23452-8700 Fax 82-23452-8660E-mail [email protected]

SWEDENAmvina Box 7295 187 14 Täby Sweden Tel. +46 (0)8 732 88 50 Fax +46 (0)8 732 8851 E-mail [email protected] www.amvina.se

SWEDENDorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands

SWITZERLANDDorel Juvenile Switzerland SAChemin de la Colice 4 1023 CrissierTel. 0041 (0) 21 661 28 40Fax 0041 (0) 21 661 28 45E-mail [email protected]

TAIWANTopping Prosperity Inc.6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road, Ney-Hwu District, Taipei, TaiwanTel. 02-87924158Fax 02-87911586E-mail [email protected]

THAILANDDiethelmSukhumvit Road 2535BangchakPrakanong10250 BangkokTel. 662 332 6060-89Fax 662 332 [email protected]

TURKEYGrup LTD. Kayisdagi Cad. No:7 Küçükbakkalköy-ISTANBUL Tel. 0216 573 62 00 (pbx) Faks 0216 573 62 09 E-mail [email protected]

UKRAINEEuroproduct4th floor, 53bArnautskaya St65012 OdessaTel. 00 380 482 227 338Fax 00 380 482 345 812E-mail [email protected]

UKRAINEAmigo Toysbul. Shevchenko 29 Donetsk 83017 Tel. 00380-62-3353478 Fax 00380-62-3859974 E-mail [email protected]

UNITED KINGDOMDorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD61TE Tel. (020) 8 236 0707 Fax (020) 8 236 0770

UNITED STATESDorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN47201-7494Tel. (800) 951-4113

DRU

0656

Maxi-Cosi Dreami

ww

w.m

axi-c

osi.c

om

The safe world of Maxi-Cosi

GB Instructions for use/WarrantyF Mode d’emploi/GarantieD Gebrauchsanweisung/GarantieNL Gebruiksaanwijzing/GarantieE Modo de empleo/GarantíaI Istruzioni per l’uso/GaranziaP Modo de emprego/Garantia

EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:- 30-01-2009 10:04 Pagina 1

Page 48: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

www.maxi-cosi.com

ARGENTINABebehaus S.A. Guatemala 4831 - Ciudad Autónoma de Buenos AiresC1425BUO Tel. + 54 (11) 4776-6954 Fax + 54 (911) 6265 0665 /

+ 54 (911) 5050 2339 E-mail [email protected]

AUSTRALIAIGC Dorel PTY Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC3020 Tel. +61 (3) 8311 5300 Fax +61 (3) 8311 5390 E-mail [email protected]

BELGIE/BELGIQUEDorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax +31 492 578 122 www.maxi-cosi.com

BRASILBBtrends Im&Exp LtdaAl. Gabriel Monteiro da Silva, 235 – JardinsSão Paulo – SP – BrasilCep: 01.441-000Tel. +55 11 3377 9200

BULGARIANedelchev & Nedelchev Ltd.compl. "Gotze Delchev" Ul. Silivria 16 Sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax 02-958 26 51 E-mail [email protected]

CANADADorel Dorel Distribution 873 Hodge St. Laurent QCH4N 2B1

CESKÁ REPUBLIKALibfin s.r.o.Legionářů 72276 01 MělníkTel. +420 315 621 961Fax +420 315 628 330E-mail: [email protected]

CHILEMundo petit Av. Nueva Costanera 3986, Interior, Vitacura Santiago, Chile Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Tel. +56 (8) 294 9628 Fax +56 (2) 356 4749http:///www.mundopetit.com

COLOMBIACangurus Mom´s and babies Cra. 7 A No. 121 - 33 Bogotá - Colombia Tel. +57 1 6127257 Fax +57 1 6127257 E-mail [email protected]

CROATIAMedia Commerce d.o.o.CMP Savica ŠanciMajstorska 5 10000 ZagrebTel. 00385 1 2406-500Tel. 00385 1 2406-501Fax 00385 1 2406-499E-mail [email protected]

CROATIAMagmaAtt. Valentina GulamCabdin BB10 450 Jastrebarsko

CURAÇAOMom & Co. Promenade Shopping Center C3 Tel. 00 5999 7360 755 Fax 00 5999 7360 744 E-mail [email protected]

CYPRUSXenofon Demetriades and Son LtdDigeni Akrita 39H,1070 Nicosia, Cyprus.Tel. 00357 99620137Fax 00357 22750463 E-mail [email protected]

DANMARKBabysam A.m.b.A.Egelund A 27-29 6200 AabenraaTel. 74 63 25 10Fax 74 63 25 11E-mail [email protected]

DEUTSCHLANDDorel GermanyAugustinusstraße 9c50226 Frechen-KönigsdorfTel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0Fax 0049 (0) 2234 / 96 43 33

DUBAIGolden ToysP.O.BOX: 6761U.A.E.Tel. +9714 - 226 8448Tel. +9714 - 225 1166Fax +9714 - 225 7336E-mail [email protected]

DUBAIDutchKid FZ Co.P.O.Box 333741 Dubai, United Arab EmiratesTel. +971 4 341 7500Fax +971 4 341 7501www.dutchkid.com

ESPAÑADorel Hispania S.A.Edifici del Llac CenterC/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta08208 Sabadell (Barcelona)Tel. 937 243 710Fax 937 243 711

ESTONIAAS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11E-mail [email protected]

FINLANDLastentarvikeSarkatie 31720 Vantaa Tel. +358 985205526Fax +358 985205426

FRANCEDorel FranceZ.l. / 9 bd du Poitou - BP 90549309 CHOLET CEDEXTel. 00-33-2-41-49-23-23Fax 00-33-2-41-56-17-13

GREECEDionic SA95 Aristotelous Str13671 AxarnesAthensTel. +3 210 2419582Fax +3 210 2404290E-mail [email protected]

GUATEMALAWebsolutions, S.A. 20 calle 24-60 Zona 10 Ofibodega No. 9 Guatemala City 01010 Tel. 502 2369-4726 Tel. 502 5200-0867

HONG KONGChup Shing Trading Co.Ltd.Block A, 7/F, Unit J 25-31 Kwai Fung Crescent Marvel Industrial Building Kwai Chung N.T. Tel. (852) 24 22 21 01 Fax (852) 24 89 10 92

HUNGARYRecontra Kft.Badacsonyi u. 241113 BudapestTel. (01) 209 26 32/209 26 33Fax (01) 209 26 34E-mail [email protected]

ICELANDFífa ehf.HusgagnahollinBildshofda 20IS-110 ReykjavikTel. +354-5522522E-mail [email protected]

INDONESIAPT. Sumber Aneka Karya AbadiJL. Batu Ceper No. 2 B-C-EJakarta 10120Tel. +62-21-3854444Fax +62-21-3442617E-mail [email protected]

IRANNowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-shopping Center No. 13 Eskan - Maxi Cosi IRAN - 19 696 Tehran Tel. + 982188787378 Fax + 982188775702E-mail [email protected]

IRELANDDorel Ireland Ltd All n one Ltd 42 Western Parkway Business Park Lower ballymount Road Dublin 12 Ireland Tel. 353-(1)4294055 Fax 353-(1)4294010

ISRAELShesek Ltd.28B Halechi StreetBnei Brak 51200IsraelTel. 972 3 5775 133Fax 972 3 5775 136E-mail [email protected]

ITALIADorel ItaliaVia Verdi, 1424060 Telgate (Bergamo)P.I. IT 02304040161Tel. 035 44 21 035Fax 035 44 21 048E-mail [email protected]

JAPANGMP International Co.Ltd. 1-19-4, Yoyogi-Park Bldg. Tomigaya, Shibuya-Ku Tokyo, 151-0063

LATVIAAS GreiftoPärnu mnt. 139C 11317 TallinnTel. (6) 56 33 06Fax (6) 56 33 11E-mail [email protected]

LEBANONGebran Geahchan & SonsAzar BuildingHorch TabetP.O.Box 55134Sin El FilTel. 961 1 482369Fax 961 1 486997

Illustrations

3

1

2

1

4

1 2

1 2

5 6

1

2

EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:- 30-01-2009 10:04 Pagina 3

Page 49: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Contents

Maxi-Cosi Dreami

Instructions for use / warranty 4 - 6

Mode d’emploi / garantie 7 - 10

Gebrauchsanweisung / Garantie 11 - 14

Gebruiksaanwijzing / garantie 15 - 17

Modo de empleo / garantía 18 - 21

Istruzioni per l’uso / garanzia 22 - 25

Modo de emprego / garantia 26 - 29

3

GB

F

D

NL

E

I

P

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 3

Page 50: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

English

Dear parents

Congratulations on the purchase of your Maxi-Cosi Dreami.

Safety, comfort and user friendliness have played an important role in the development of the Maxi-Cosi Dreami. This product meets the most stringent safety regulations.

Please take the time to read through the instruction manual carefully and make sure that anyone else using the productreads it as well. The Maxi-Cosi Dreami only offers maximum safety when it is used in accordance with the instructions.

Continuous research by our development team, user tests and consumer reactions ensure that we are kept fully up todate in the field of child safety. If you have any questions concerning the use of your Maxi-Cosi Dreami, please do nothesitate to contact us.

Customer Services

Important: Read first!

• WARNING: READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.Failure to follow these instructions may endanger the safety of your child.

• WARNING: You are personally responsible for the safety of your child. • WARNING: We advise against using the Maxi-Cosi Dreami for children who are able to sit up by themselves

unassisted, roll over or push themselves up on their hands and knees (approx. 6 months, maximum of 9 kg).• WARNING: Never leave your child unattended in a pram.• WARNING: Do not use a mattress thicker than 30 mm.• Do not place the Maxi-Cosi Dreami near an open fire or other heat sources.• Only place the Maxi-Cosi Dreami on sturdy, horizontal and dry surfaces.• Do not allow other children to play close to the Maxi-Cosi Dreami unsupervised.• Attention: The Maxi-Cosi Dreami is not a safe means of transport by car and should NEVER be used as such.• Use a Maxi-Cosi car safety seat for transport by car!

GB

4

1

9

2

4

7

8

10

6

3

5

��������

Hood with carrying handleCoverLiningMattressD-ringsControl button for attaching to pushchairControl button for hoodHandleMosquito netAdapter opening

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 4

Page 51: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Instructions for use

• The Maxi-Cosi Dreami is approved according to the strictest European safety standards (EN 1888:2002) and issuitable for children from 0 to 9 kg (from birth to approx. 6 months).

• Try out this product a number of times before use.

General Instructions

• No alterations may be made to the product. If you have any complaints or problems, please contact your supplier orimporter.

• We advise against using the Maxi-Cosi Dreami if parts are missing or it is damaged.• Only use original accessories and parts approved by the manufacturer.• Check the base and hood often for wear and tear. • Do not remove the logos from the cover in order to prevent damage to the fabric. Unless instructed otherwise by

your doctor, always place your baby on his back when sleeping and make sure he is not dressed too warmly. Do notuse soft or poor circulating bedding (pillows, bumpers, duvets etc.) due to the risk of suffocation. When making thebed up make sure your child lies with his feet against the foot-end of the Maxi-Cosi Dreami. Use a blanket ormatching baby sleeping bag.

• Your child can be fastened securely in the Maxi-Cosi Dreami using a safety harness. The D-rings on either side of themattress can be used for this purpose. Make sure the harness complies with the following standard: BS 6684 (1).

Carrying the Maxi-Cosi Dreami:

The Maxi-Cosi Dreami can be carried as a carrycot using the carrying handle on the hood.• Open the hood and pull the carrying handle upwards until you hear a click (2).• To fold down the hood, press the buttons on both sides simultaneously whilst folding down the hood (3).

Using the mosquito net:

• The hood must be in an upright position in order to use the mosquito net. • Unfold the mosquito net and zip it to the hood. Attach the hooks to the handles (4).

Using the raincover:

• The hood must be in an upright position in order to use the raincover.• Pull the raincover over the entire Maxi-Cosi Dreami.

Using the Maxi-Cosi Dreami in combination with a pushchair:

• Never lift the pushchair when there is a child in the Maxi-Cosi Dreami.• To use the Maxi-Cosi Dreami with a pushchair, remove the pushchair seat (see the pushchair instruction manual) and

attach the adapters (to the pushchair).

Attaching the Maxi-Cosi Dreami to the pushchair:

• Unfold the pushchair and lock it into position. Attach the adapters (see the pushchair instruction manual).• Place the carrycot onto the adapters (5) of the unfolded frame with the foot-end between the handles. • Check to make sure the carrycot is firmly secured.

Removing the Maxi-Cosi Dreami:

• Place your thumbs on the control buttons on both sides of the Maxi-Cosi Dreami (6.1).• Push the buttons whilst simultaneously lifting the carrycot off the pushchair (6.2).

Maintenance:

Cleaning the Maxi-Cosi Dreami:• Clean the outside of the hood, the carrycot and the cover using a damp cloth. Do not use harsh cleaning agents.

5

GB

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 5

Page 52: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Warranty

Washing the removable lining and cover:• Wash the lining and cover by hand in water at a maximum temperature of 30° C (see care instructions on the label).

Important: Do not put the lining or cover in a washing machine or tumble dryer! • Do not lubricate the moving parts on the Maxi-Cosi Dreami.

Removing the lining:

• Remove the cover, mattress and any blankets. • Remove the lining from under the handles and unhook. • Pull the D rings through the slots.• To refit the lining, carry out the above instructions in reverse order.

Questions:

Contact your retailer or importer (see address list).

Warranty:

We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements andquality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship andmaterial at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks. Ifthis product, despite our efforts, shows a material/manufacturing fault within the warranty period of 24 months, (withnormal use as described in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this caseplease contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contactthe dealer or look on our website: www.maxi-cosi.com.

The warranty is not valid in the following cases: • In case of a use or purpose other than described in the manual.• If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us.• If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or

importer).• If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us.• If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the

fabric cover and/or frame.• If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product (wheels, rotating and

moving parts etc.)

Date of effect:The warranty becomes effective on the date the product is purchased.

Warranty term:The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the first owner and isnot transferable.

What to do in case of defects:After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt.Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot berequested. Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that are returned directly to themanufacturer are not eligible for warranty.

This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.

GB

6

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 6

Page 53: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Français

Chers parents

Félicitations pour l’achat de ce Maxi-Cosi Dreami.

Tout au long de l’élaboration du Maxi-Cosi Dreami, les critères de sécurité, de confort et de facilité d’utilisation onttoujours été au centre de nos préoccupations. Ce produit satisfait aux normes de sécurité les plus strictes.

Prenez le temps de bien lire vous-même ce mode d’emploi et faites-le lire également à tous ceux qui utiliseront ceproduit. La sécurité du Maxi-Cosi Dreami n’est optimale que lorsqu’il est utilisé en suivant les recommandations.

La recherche permanente de notre service de développement de produits, le recours à des panels de tests et lesréactions de nos clients et utilisateurs permettent à Dorel d’adapter ses produits aux progrès les plus récents enmatière de sécurité de l’enfant. C’est pourquoi toutes vos questions et remarques concernant l’utilisation du Maxi-CosiDreami seront appréciées.

Le service consommateurs

Important : A lire en premier !

• AVERTISSEMENT: LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET CONSERVEZ-LE COMME REFERENCE. Le non-respect du mode d’emploi peut mettre votre enfant en grave danger.

• AVERTISSEMENT: Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.• AVERTISSEMENT: Il est déconseillé d’utiliser le Maxi-Cosi Dreami pour des enfants capables de s’asseoir tout seuls,

de se retourner et de se mettre à quatre pattes (environ 6 mois, poids maximum 9 kg).• AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant seul et sans surveillance dans une poussette.• AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de matelas d’une épaisseur supérieure à 30 mm.• Ne laissez pas le Maxi-Cosi Dreami près d’un feu ou d’une autre source de chaleur.• Placez le Maxi-Cosi Dreami uniquement sur des surfaces horizontales, solides et sèches.• Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance près du Maxi-Cosi Dreami.• Attention: Le Maxi-Cosi Dreami n’est pas un siège de sécurité pour la voiture et ne doit pas être utilisé comme tel.

7

F

1

9

2

4

7

8

10

6

3

5

��������

Capot avec poignée de transportTablierHabillage intérieurMatelasAnneaux en DBouton de commande pour fixation à une poussetteBouton de commande du capotPoignéeMoustiquaireOuverture pour l’adaptateur

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 7

Page 54: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Mode d’emploi

• Utilisez pour cela un siège-auto Maxi-Cosi!• Le Maxi-Cosi Dreami est homologué selon les normes européennes les plus strictes (EN 1888:2002)et convient à des

enfants de 0 à 9 kg (de la naissance jusqu’à environ 6 mois).• Essayez ce produit plusieurs fois avant utilisation.

Instructions générales

• N’apportez aucune modification à ce produit. Dans le cas de réclamations ou de problèmes, veuillez contacter votrefournisseur ou l’importateur.

• Nous vous déconseillons l’utilisation du Maxi-Cosi Dreami si celui-ci est endommagé ou incomplet.• N’utilisez que des accessoires et pièces d’origine homologués par le fabricant.• Vérifiez régulièrement l’état du fond et du capot. • Afin d’éviter d’endommager le tissu, ne détachez pas les logos de la housse. • Sauf avis contraire de votre médecin, placez toujours votre bébé sur le dos pour dormir et ne l’habillez pas de

vêtements trop chauds. N’utilisez pas de literie trop molle ou serrée (oreiller, réducteur, doudou, etc.) afin d’écartertout risque d’asphyxie. Nous vous conseillons également d’ajuster le drap dans le Maxi-Cosi Dreami de sorte que lespieds de l’enfant couché touchent l’extrémité de la nacelle. Utilisez une couverture ou un petit duvet assorti.

• Vous pouvez caler votre enfant dans le Maxi-Cosi Dreami à l’aide d’un harnais de sécurité que vous attacherez auxanneaux en D à côté du matelas. Vérifiez que ce harnais est conforme à la norme BS 6684 (1).

Transporter le Maxi-Cosi Dreami :

Vous pouvez porter le Maxi-Cosi Dreami comme un couffin au moyen de la poignée de transport située sur le capot.• Remontez le capot et relevez la poignée jusqu’à entendre un clic (2).• Pour rabattre le capot, appuyez sur les boutons de part et d’autre de celui-ci, tout en le poussant vers l’arrière (3).

Utilisation de la moustiquaire :

• Pour utiliser la moustiquaire, le capot doit être en position relevée. • Dépliez la moustiquaire et fixez-la au capot au moyen de la fermeture à glissière. Attachez les crochets aux poignées

(4).

Utilisation de la housse de pluie :

• Pour utiliser la housse de pluie, le capot doit être en position relevée.• Recouvrez le Maxi-Cosi Dreami complètement avec la housse de pluie.

Utilisation du Maxi-Cosi Dreami sur un cadre de poussette :

• Ne soulevez jamais la poussette lorsqu’un enfant occupe le Maxi-Cosi Dreami.• Pour utiliser le Maxi-Cosi Dreami sur un cadre de poussette, retirez le siège de la poussette (consultez le mode

d’emploi de la poussette) et fixez les adaptateurs au cadre (de la poussette).

Fixation du Maxi-Cosi Dreami au cadre de la poussette:

• Dépliez le cadre et bloquez-le en position verrouillée. Fixez les adaptateurs (consultez le mode d’emploi de lapoussette).

• Placez la nacelle sur les adaptateurs (5) fixés sur la poussette dépliée, le Maxi-Cosi Dreami étant postionné bébé faceà la mère.

• Vérifiez que la nacelle est bien attachée.

Pour retirer le Maxi-Cosi Dreami :

• Placez vos pouces sur les boutons de commande de part et d’autre du Maxi-Cosi Dreami (6.1).• Enfoncez les boutons, tout en soulevant la nacelle du cadre de la poussette (6.2).

F

8

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 8

Page 55: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Garantie

Entretien :

Nettoyage du Maxi-Cosi Dreami :• Nettoyez l’extérieur du capot, de la nacelle et de la housse à l’aide d’un linge humide. N’employez pas de produits

agressifs. Lavage de la doublure et de la housse amovibles :• Lavez la doublure et la housse à la main dans de l’eau ne dépassant pas une température de 30°C (consultez les

instructions de lavage sur l’étiquette). Important : N’utilisez ni lave-linge ni sèche-linge pour nettoyer la doublure oula housse !

• Ne lubrifiez pas les parties mobiles du Maxi-Cosi Dreami.

Pour retirer la doublure :

• Retirez la housse, le matelas et toutes les couvertures. • Retirez la doublure en-dessous des poignées et décrochez-la.• Faites passer les anneaux en D par les trous.• Pour replacer la doublure, effectuez l’opération inverse.

Questions:

Contactez votre vendeur ou importateur (voir l’adresse au dos).

Garantie:

Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigencesde qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu'au moment de son achat par le détaillant, ce produit étaitexempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a égalementété soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau et/ou un vice de fabricationvenait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d'une utilisation normale, telle que décritedans le mode d'emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vousadresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l'applicabilité des conditions de garantie,veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur: www.maxi-cosi.com.

La garantie est exclue dans les cas suivants:• Lors d'une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d'emploi.• Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d'un fournisseur non agréé.• Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l'original du ticket de caisse (par l'intermédiaire du commerçant et/ou

importateur) au fabricant.• Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé.• Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs

au niveau du textile et/ou du châssis.• Lorsqu'il y a lieu de parler d'une usure normale des pièces, telle que l'on peut attendre d'une utilisation journalière

(roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.).

Quand la garantie prend-elle effet?La période de garantie débute à la date d'achat du produit.

F

9

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 9

Page 56: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Garantie

Pour quelle période?Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n'est pastransmissible.

Que devez-vous faire?Lors de l'achat du produit, veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de caisse. La date d'achat doit y êtreclairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprisene peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits quisont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie.

Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.

F

10

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 10

Page 57: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Deutsch

D

11

Verehrte Eltern,

wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi Dreami.

Bei der Entwicklung des Maxi-Cosi Dreami standen Sicherheit, Bequemlichkeit und Bedienungsfreundlichkeit imVordergrund. Dieses Produkt erfüllt strengste Anforderungen.

Sie selbst und alle, die dieses Produkt benutzen werden, sollten sich die Zeit nehmen, die Gebrauchsanweisungsorgfältig durchzulesen. Nur bei Einhaltung der Vorschriften kann das Maxi-Cosi Dreami völlig sicher sein.

Langzeituntersuchungen unserer Abteilung Produktentwicklung, der Einsatz von Testpersonen und die Reaktionen vonKunden und Verbrauchern führen dazu, dass Dorel seine Produkte stets den neuesten Entwicklungen auf dem Gebietder Kindersicherheit anpasst. Fragen bezüglich der Benutzung des Maxi-Cosi Dreami beantworten wir Ihnen jederzeitgerne.

Dorel Customer Service

Wichtig: Vor Gebrauch bitte lesen!

• WARNUNG: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZUMNACHLESEN AUF. Wenn Sie die Gebrauchsanweisung nicht befolgen, kann die Sicherheit Ihres Kindes ernsthaftgefährdet sein.

• WARNUNG: Sie selbst sind für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich.• WARNUNG: Es wird davon abgeraten, das Maxi-Cosi Dreami für Kinder zu benutzen, die selbständig sitzen oder sich

drehen können und die sich selbst auf Hände und Knie stützen können. (Ungefähr 6 Monate, maximal bis zu 9 kg).• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in einem Kinderwagen.• WARNUNG: Benutzen Sie keine Matratze, die stärker als 30 cm ist.• Stellen Sie das Maxi-Cosi Dreami nicht in die Nähe offenen Feuers oder anderer Wärmequellen.• Stellen Sie das Maxi-Cosi Dreami nur auf feste, horizontale und trockene Flächen.• Lassen Sie keine anderen Kinder ohne Aufsicht in der Nähe des Maxi-Cosi Dreami spielen.

1

9

2

4

7

8

10

6

3

5

��������

Verdeck mit TragegriffVerdeckInnenbezugMatratzeD-RingeBedienungsknopf zur Befestigung an einem SportwagenBedienungsknopf VerdeckHandgriffMoskitonetzAdapteröffnung

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 11

Page 58: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Deutsch

• Achtung: Der Maxi-Cosi Maxi-Cosi Dreami ist kein Sicherheitstransportmittel für das Auto und darf NICHT als solchesbenutzt werden. Hierfür benötigen Sie eine Maxi-Cosi Babyschale oder Autositz!

• Der Maxi-Cosi Dreami wurde nach den strengsten europäischen Sicherheitsnormen (EN 1888:2002) abgenommenund ist für Kinder mit einem Gewicht von 0 bis 9 kg (von der Geburt bis zu einem Alter von etwa 6 Monaten)geeignet.

• Probieren Sie dieses Produkt vor Benutzung einige Male aus.

Allgemeine Anweisungen

• Am Produkt darf nichts verändert werden. Bei Beanstandungen oder Problemen können Sie Kontakt mit IhremLieferanten oder Importeur aufnehmen.

• Wir raten Ihnen, das Maxi-Cosi Dreami nicht zu verwenden, wenn das Produkt unvollständig oder defekt ist.• Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile, die vom Hersteller zugelassen sind.• Kontrollieren Sie den Boden und das Verdeck regelmäßig auf Verschleiß.• Die Logos auf dem Bezug nicht entfernen, um Beschädigung des Bezugs zu vermeiden. • Legen Sie Ihr Baby zum Schlafen auf den Rücken, sofern Ihr Arzt nichts anderes verordnet hat, und sorgen Sie dafür,

dass Ihr Kind es nicht zu warm hat. Zu weiches und gänzlich abschließendes Bettzeug (Kissen, Kopfschutz, Deckbett)kann die Atmung behindern. Der Maxi-Cosi Dreami sollte am besten nur ein kurzes Stück zugezogen werden. DasKind liegt dann mit den Füßen am Fußende. Verwenden Sie eine Decke oder einen passenden Baby-Strampelsack imMaxi-Cosi Dreami.

• Das Kind kann mit einem Sicherheitsgurt im Maxi-Cosi Dreami befestigt werden. Dafür können die D-Ringe neben derMatratze verwendet werden. Achten Sie darauf, das der Sicherheitsgurt den Normen entspricht: BS 6684 (1).

Tragen des Maxi-Cosi Dreami:

Das Maxi-Cosi Dreami kann am Tragegriff des Verdecks wie eine Babytragetasche getragen werden.• Das Verdeck öffnen, Tragegriff nach oben ziehen (Klick) (2).• Das Verdeck nach unten klappen: Die Knöpfe an beiden Seiten des Verdecks eindrücken und das Verdeck gleichzeitig

nach hinten drücken (3).

Verwendung des Mückennetzes:

• Zur Verwendung des Mückennetzes muss das Verdeck nach oben geklappt sein. • Falten Sie das Mückennetz auseinander und befestigen Sie es mithilfe des Reißverschlusses am Verdeck. Befestigen

Sie die Haken bei den Handgriffen (4).

Verwendung des Regenverdecks:

• Bevor Sie das Regenverdeck verwenden, muss das Verdeck nach oben geklappt sein. • Ziehen Sie das Regenverdeck ganz über das Maxi-Cosi Dreami.

Verwendung des Maxi-Cosi Dreami auf dem Sportwagen:

• Heben Sie den Sportwagen niemals hoch, wenn sich ein Kind im Maxi-Cosi Dreami befindet.• Entfernen Sie erst den Sportwagensitz, wenn Sie das Maxi-Cosi Dreami auf dem Sportwagen verwenden (siehe

Gebrauchsanweisung des Sportwagens) und befestigen Sie die Adapter (am Sportwagen).

Das Maxi-Cosi Dreami auf den Sportwagen setzen:

• Klappen Sie den Sportwagen auseinander und verriegeln Sie diesen. Befestigen Sie die Adapter (sieheGebrauchsanweisung des Sportwagens).

• Setzen Sie den Kinderwagenaufsatz mit dem Fußende zwischen den Schiebegriff auf die Adapter (5) des auseinandergeklappten Fahrgestells.

• Kontrollieren Sie, ob der Kinderwagenaufsatz richtig fest sitzt.

D

12

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 12

Page 59: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Gebrauchsanweisung

D

13

Das Maxi-Cosi Dreami entfernen.

• Legen Sie Ihre Daumen auf die Bedienungsknöpfe an beiden Seiten des Maxi-Cosi Dreami (6.1).• Drücken Sie diese nach innen und ziehen Sie gleichzeitig den Kinderwagenaufsatz vom Sportwagen (6.2).

Pflege:

Reinigung des Maxi-Cosi Dreami• Reinigen Sie die Außenseite von Verdeck, Aufsatz und Schutzdecke mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine

aggressiven Reinigungsmittel.Waschen der herausnehmbaren Fütterung und des Bezugs. • Die Fütterung und den Bezug mit der Hand bei 30° waschen (siehe Waschanleitungen auf dem Pflegeetikett).

Vorsicht! Nicht in Waschmaschine oder Trockner geben!• Die beweglichen Teile des Maxi-Cosi Dreami brauchen nicht geölt zu werden.

Entfernen der Fütterung:

• Abdeckplane, Matratze und Decken entfernen. • Die Fütterung unter den Handgriffen herausziehen, Haken lösen. • D-Ringe durch die Löcher holen.• In umgekehrter Reihenfolge wieder zurücklegen.

Fragen?

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Importeur (siehe rückseitige Adresse).

Garantie:

Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischenSicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel inBezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während desHerstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen. Für den Fall, dass trotz unserer Bemühungendoch während des Garantiezeitraums von 24 Monaten ein Material- und/oder Herstellungsfehler auftreten sollte (beinormaler Verwendung, wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben), verpflichten wir uns zur Einhaltung derGarantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. UmfassendeInformationen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Site: www.maxi-cosi.com.

Die Garantie gilt nicht, wenn:• Das Produkt entgegen den Angaben in der Gebrauchsanleitung benutzt wird.• Das Produkt nicht einem von uns anerkannten Lieferanten zur Reparatur angeboten wird.• Dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder Importeur)

vorgelegt wird.• Reparaturen von einem Dritten oder einem nicht anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden.• Der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen Benutzung oder Pflege, Vernachlässigung und Stoßschäden

am Textil und am Fahrgestell entstanden ist.• Es sich um normalen Verschleiß von Teilen (Rädern, drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der bei

täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist.

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 13

Page 60: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Garantie14

D

Garantiebeginn:Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts.

Garantiezeit:Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt ausschließlich für denErstbesitzer und ist nicht übertragbar.

Was müssen Sie tun?Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts ausgehändigten Kassenzettel sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss auf demKassenzettel deutlich angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten müssen Sie sich an den Fachhändler wenden. Esbesteht kein Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen führen nicht zu einer Verlängerung derGarantiefrist. Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt werden, fallen nicht unter die Garantie.

Diese Garantiebestimmung entspricht der europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 14

Page 61: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Nederlands

NL

15

Geachte ouders

Gefeliciteerd met de aankoop van deze Maxi-Cosi Dreami.

Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi Dreami hebben veiligheid, comfort en gebruiksgemak steeds voorop gestaan. Ditproduct voldoet aan de meest strenge eisen.

Neem alstublieft de tijd om zelf en iedereen die dit product gaat gebruiken, de gebruiksaanwijzing goed door te lezen.De Maxi-Cosi Dreami kan alleen veilig zijn, wanneer het volgens de voorschriften wordt gebruikt.

Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, het gebruik van testpanels en de reacties van klanten enconsumenten zorgen ervoor dat Dorel zijn producten steeds aanpast aan de nieuwste ontwikkelingen op het gebied vankinderveiligheid. Vragen met betrekking tot het gebruik van de Maxi-Cosi Dreami vernemen wij dan ook graag van u.

De consumentenservice

Belangrijk: Eerst lezen!

• WAARSCHUWING: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ALS NASLAGWERK.Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden.

• WAARSCHUWING: U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind.• WAARSCHUWING: Het wordt afgeraden de Maxi-Cosi Dreami te gebruiken voor kinderen die zelfstandig kunnen

zitten, zich om kunnen draaien en zichzelf op handen en knieën kunnen drukken. (Ongeveer 6 maanden, maximaal tot9 kg).

• WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit alleen in een kinderwagen achter.• WAARSCHUWING: Gebruik geen matras dikker dan 30mm.• Plaats de Maxi-Cosi Dreami niet in de nabijheid van open vuur of andere hittebronnen.• Plaats de Maxi-Cosi Dreami alleen op stevige horizontale en droge oppervlakken.• Laat geen andere kinderen zonder toezicht spelen in de buurt van de Maxi-Cosi Dreami.• Let op: De Maxi-Cosi Dreami is geen veiligheidstransportmiddel voor in de auto en mag NIET als zodanig gebruikt

worden.• Hiervoor gebruikt u een Maxi-Cosi autozitje!

1

9

2

4

7

8

10

6

3

5

��������

Kap met draaggreepZeilVoeringMatrasD-ringenBedieningsknop voor bevestiging op een wandelwagenBedieningsknop kapHandgreepMuggennetAdapteropening

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 15

Page 62: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Gebruiksaanwijzing

• De Maxi-Cosi Dreami is goedgekeurd volgens de strengste Europese veiligheidsnormen (EN 1888:2002) en isgeschikt voor kinderen van 0 tot 9 kg (van geboorte tot circa 6 maanden).

• Probeer dit product een aantal keren uit vóór gebruik.

Algemene instructies

• Breng geen veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen hebt, neem dan contact op met uwleverancier of importeur.

• Wij adviseren u de Maxi-Cosi Dreami niet te gebruiken wanneer het product incompleet of stuk is.• Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan.• Controleer bodem en kap regelmatig op slijtage.• De logo’s op de bekleding niet verwijderen om beschadiging aan de bekleding te voorkomen.• Leg uw baby op de rug te slapen tenzij uw arts anders voorschrijft en zorg dat uw kind het niet te warm heeft. Te

zacht of afsluitend beddengoed (kussens, hoofdbeschermer, dekbed) kan de ademhaling belemmeren. De Maxi-CosiDreami kan het best kort worden opgemaakt. Het kind ligt dan met de voetjes tegen het voeteneind. Gebruik eendekentje of passende babytrappelzak in de Maxi-Cosi Dreami.

• Het kind kan met een veiligheidstuigje in de Maxi-Cosi Dreami worden vastgelegd. De D-ringen naast het matras,kunnen hiervoor gebruikt worden. Zorg ervoor dat het veiligheidstuigje voldoet aan de normen: BS 6684 (1).

Dragen van de Maxi-Cosi Dreami:

De Maxi-Cosi Dreami kan aan de draaggreep van de kap als een reiswieg gedragen worden.• De kap openen, draaggreep omhoog trekken (klik) (2).• De kap neerklappen: De knoppen aan beide zijden van de kap indrukken en kap gelijktijdig naar achter duwen (3)

Gebruik muggennet:

• Voor het gebruik van het muggennet moet de kap omhoog staan. • Vouw het muggennet uit en rits het aan de kap. Bevestig de haakjes bij de handgrepen (4).

Gebruik regenhoes:

• Voor het gebruik van de regenhoes moet de kap omhoog staan• Trek de regenhoes geheel over de Maxi-Cosi Dreami.

Gebruik van de Maxi-Cosi Dreami op de wandelwagen.

• Til de wandelwagen nooit op met een kind in de Maxi-Cosi Dreami.• Bij het gebruik van de Maxi-Cosi Dreami op de wandelwagen, het wandelwagenzitje verwijderen (zie

gebruiksaanwijzing wandelwagen) en adapters ( bij wandelwagen) bevestigingen.

De Maxi-Cosi Dreami op de wandelwagen plaatsen:

• Vouw de wandelwagen uit en vergrendel deze. Bevestig de adapters (zie gebruiksaanwijzing van de wandelwagen).• Plaats de kinderwagenbak met het voeteneind tussen de duwer op de adapters (5) van het uitgevouwen onderstel. • Controleer of de kinderwagenbak goed vast zit.

De Maxi-Cosi Dreami verwijderen:

• Plaats uw duimen op de bedieningsknoppen aan weerszijden van de Maxi-Cosi Dreami (6.1).• Druk deze in en til gelijktijdig de kinderwagenbak van de wandelwagen (6.2).

Onderhoud:

Reinigen van de Maxi-Cosi Dreami• De buitenzijde van kap, bak en zeil, reinigen met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.

16

NL

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 16

Page 63: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Garantie

Wassen van de uitneembare voering en overtrek:• De voering en de overtrek met de hand op 30° wassen (zie wasinstructie op het waslabel). Let op! Niet in

wasmachine en wasdroger!• De bewegende delen van de Maxi-Cosi Dreami mogen niet gesmeerd worden.

Voering verwijderen:

• Het zeil, matras en dekentjes verwijderen.• De voering onder de handgrepen uit trekken, haakjes loshalen. • D-ringen door de gaten halen.• Terugplaatsen in omgekeerde volgorde.

Vragen

Wanneer u vragen heeft, kunt u bellen naar uw leverancier of importeur (zie achterzijde van de gebruiksaanwijzing). Maxi-Cosi heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Maxi-Cosi producten en het gebruik ervan te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te bereiken via www.maxi-cosi.com

Garantie

Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisenzoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkelgebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product tijdens het productieprocesaan diverse kwaliteitscontroles onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen gedurende de garantieperiodevan 24 maanden, toch een materiaal- en/of fabricagefout voordoet (bij normaal gebruik, zoals omschreven in degebruiksaanwijzing), dan verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te respecteren. Je dient je dan tot deverkoper te wenden. Voor een uitgebreide informatie betreffende de toepassing van de garantievoorwaarden kun je deverkoper raadplegen of kijken op: www.maxi-cosi.com.

De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:• Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de gebruiksaanwijzing.• Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden.• Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de fabrikant.• Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper.• Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door stootschade

aan stof en/of onderstel.• Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik van een product mag

verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen….enz…).

Vanaf wanneer?De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van het product.

Voor welke periode?Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.

Wat moet je doen?Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum moetduidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper te wenden. Omruilingof terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantieperiode. Producten dierechtstreeks naar fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor garantie in aanmerking.

Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999.

17

NL

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 17

Page 64: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Español

Estimados padres

Les felicitamos por la adquisición de este Maxi-Cosi Dreami.

En el desarrollo de este Maxi-Cosi Dreami se ha dado especial prioridad a la seguridad, el confort y la comodidad deuso. Este producto cumple con las normativas más exigentes.

Recomendamos que tanto Uds. como todo aquel que vaya a utilizar este producto, se tomen el tiempo para leerdetenidamente el modo de empleo. El Maxi-Cosi Dreami solamente será seguro si es utilizado según las instruccionesdel manual.

Gracias a la labor permanente de nuestro Departamento de Investigación y Desarrollo a la consulta de grupos deprueba y a las reacciones de sus clientes y consumidores, Dorel sigue adaptando sus productos a la más recienteevolución en el contexto de la seguridad para los niños. Contestaremos con mucho gusto todas sus preguntasrespecto al uso del Maxi-Cosi Dreami.

Importante: ¡Lea primero estas instrucciones!

• ADVERTENCIA: LEA DETENIDAMENTE ESTE MODO DE EMPLEO Y GUÁRDELO PARA SU POSTERIOR CONSULTA. Si no respeta rigurosamente las indicaciones del modo de empleo, la seguridad de su hijo podrá correr serio peligro.

• ADVERTENCIA: Vd. es el responsable de la seguridad de su hijo. • ADVERTENCIA: No se aconseja utilizar el Maxi-Cosi Dreami para niños que puedan sentarse sin apoyo, darse la

vuelta y levantarse sobre manos y rodillas. (Aproximadamente hasta los 6 meses, y hasta un máximo de 9 kilos).• ADVERTENCIA: No deje nunca a su hijo sólo en un cochecito. • ADVERTENCIA: No utilice un colchón más grueso de 30mm.• No coloque el Maxi-Cosi Dreami cerca de un fuego abierto ni de otras fuentes de calor. • Coloque el Maxi-Cosi Dreami solamente sobre superficies horizontales, resistentes y secas. • No deje que otros niños jueguen solos cerca del Maxi-Cosi Dreami.• ¡Ojo!: El Maxi-Cosi Dreami no es un medio de transporte de seguridad para el coche y NO podrá ser utilizado

como tal. • Con ese objetivo, deberá utilizar el Maxi-Cosi!

18

1

9

2

4

7

8

10

6

3

5

��������

Capota con asa para el transporteCubrepiésForroColchónAnillas-DBotón de control para acoplamiento al cochecitoBotón de control para la capotaAsaMosquiteraAberturas para los adaptadores

E

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 18

Page 65: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Modo de empleo

• El Maxi-Cosi Dreami cumple las más estrictas normas de seguridad europeas (EN 1888:2002) y está indicado parabebés hasta los 9 kilos (desde el recién nacido hasta los 6 meses).

• Haga algunas pruebas con este producto antes de utilizarlo.

Instrucciones Generales

• No introduzca modificaciones en este producto. Si tiene alguna duda o problema, por favor, póngase en contacto consu proveedor o importador.

• Aconsejamos que no se utilice el Maxi-Cosi Dreami si faltan piezas o presenta daños.• Utilice solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante.• Verifique el fondo y la capota con frecuencia para ver si están dañados. • No quite los logotipos de la cubierta para que la tela no resulte dañada.• Salvo que su médico indique otra cosa, coloque siempre al niño sobre su espalda cuando esté dormido y asegúrese

que no lleva demasiada ropa. No utilice ropa de cama (almohadas, cabeceros, colchas, etc.) blanda o apretadadebido al riesgo de asfixia. Es también recomendable doblar la sábana a modo de "petaca" en el Maxi-Cosi Dreami.De esta forma el niño está acostado con sus pies contra el fondo de la sábana. Utilice una manta o un saco de dormirde niño a juego.

• Se puede sujetar firmemente al niño dentro del Maxi-Cosi Dreami utilizando un arnés de seguridad. Las anillas-Dsituadas al lado del colchón se pueden utilizar para esta finalidad. Asegúrese de que el arnés cumple con la siguientenorma: BS 6684 (1).

Transporte del Maxi-Cosi Dreami:

El Maxi-Cosi Dreami se puede transportar como un capazo utilizando el asa de transporte situada en la capota.• Abra la capota y tire del asa de transporte hacia arriba hasta que oiga un click (2).• Para plegar la capota, presione los botones situados a ambos lados de la capota al tiempo que tira hacia atrás de la

misma (3).

Utilización de la mosquitera:

• Para poder utilizar la mosquitera, la capota deberá estar en posición vertical. • Despliegue la mosquitera y cierre la cremallera que la une a la capota. Fije los ganchos a las asas. (4).

Utilización de la burbuja contra la lluvia:

• Para poder utilizar la burbuja contra la lluvia, la capota deberá estar en posición vertical.• Extienda la burbuja de forma que cubra todo el Maxi-Cosi Dreami.

Utilización del Maxi-Cosi Dreami con un cochecito:

• No levante Nunca el cochecito cuando haya un niño dentro del Maxi-Cosi Dreami.• Para utilizar el Maxi-Cosi Dreami con un cochecito, quitar el asiento de este último (ver el manual de instrucciones

del cochecito) y montar los adaptadores (en el cochecito).

Acoplamiento del Maxi-Cosi Dreami al cochecito:

• Abrir el cochecito y bloquearlo en su posición. Montar los adaptadores (ver el manual de instrucciones del cochecito).• Colocar el capazo en los adaptadores (5) sobre el chasis desplegado con el extremo de los pies entre los laterales del

asa. • Asegurarse de que el capazo queda firmemente sujeto.

Desmontaje del Maxi-Cosi Dreami:

• Colocar los pulgares en los botones a cada lado del Maxi-Cosi Dreami (6.1).• Presionar los botones hacia adentro al tiempo que se levanta el capazo del cochecito (6.2).

19

E

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 19

Page 66: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Garantía

Mantenimiento:

Limpieza del Maxi-Cosi Dreami:• Limpiar la parte exterior de la capota, el capazo y el cubrepiés utilizando un trapo húmedo. No utilizar productos de

limpieza agresivos.Limpieza del forro y cubrepiés desmontables:• Lavar el forro y la cubierta a mano con agua a una temperatura no superior a los 30° C (ver las instrucciones de

lavado en la etiqueta). Importante: ¡No meter el forro ni la cubierta en una lavadora o secadora! • No engrasar las piezas móviles del Maxi-Cosi Dreami.

Desmontaje del forro:

• Quitar la colcha, el colchón y las posibles mantas.• Quitar el forro de debajo de las asas y desenganchar. • Tirar de las anillas-D a través de los agujeros.• Para montar el forro, seguir los pasos anteriores pero en orden inverso.

Alguna pregunta?

Póngase en contacto con su proveedor o importador (ver dirección al dorso).

La garantía:

Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos decalidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte delcomerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de composición o fabricación. Además, durante elproceso de fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes controles de calidad. Si, a pesar de nuestrosesfuerzos, durante el periodo de garantía de 24 meses, apareciera algún defecto de material y/o de fabricación (con unuso normal, tal como se describe en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones dela garantía. Si se diera esta circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor del producto. Si deseasinformación completa sobre la aplicación de las condiciones de la garantía, te puedes dirigir a tu vendedor o visitar lapágina web: www.maxi-cosi.com

La garantía quedará anulada en los siguientes casos:• Si el producto se usa de forma diferente a la estipulada en el manual de instrucciones.• Si el producto se entrega para su reparación a través de un establecimiento vendedor no reconocido.• Si el producto no se presenta junto con el justificante de compra (a través del distribuidor y/o importador) al

fabricante.• Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros o distribuidor no reconocido.• Si los daños se han producido por un uso o mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o por choques que

hayan dañado la tela y/o el bastidor;• Si aparece desgaste de elementos, previsible en un uso normal (ruedas, piezas giratorias y móviles… etc.).

20

E

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 20

Page 67: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Garantía21

E

Entrada en vigor:El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto.

Período de vigencia:Se aplicará un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario, y no estransferible.

¿Qué debes hacer?Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en el resguardode compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor del producto. No sepodrá exigir un cambio o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazo de garantía. Losproductos que se devuelvan directamente al fabricante quedarán excluidos de la cobertura de la garantía.

Esta cláusula de la garantía se incluye en virtud de la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayor de 1999.

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 21

Page 68: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Italiano

I

22

Cari genitori

Congratulazioni per l’acquisto di questa navicella Maxi-Cosi Dreami.

Durante lo studio e la creazione di "Maxi-Cosi Dreami", la sicurezza, il comfort e la funzionalità sono sempre stati gliaspetti più importanti. Questo prodotto risponde alle norme più severe.

Vi preghiamo di prestare particolare attenzione alla lettura di questo manuale d’uso e di sottoporlo a tutti coloro i qualiuseranno questa prodotto. Maxi-Cosi Dreami può essere sicuro solo se viene utilizzato seguendo le istruzioni allegate.

Grazie alle ricerche continue da parte del nostro reparto sviluppo prodotti, l’uso di comitati di consumatori pilota e lereazioni di clienti, Dorel cerca sempre di adattare i suoi prodotti agli ultimi sviluppi nel campo della sicurezza deibambini.

Importante: da leggere!

• AVVISO: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI.La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso può compromettere severamente la sicurezza del bambino.

• AVVISO: La sicurezza del bambino è una Vostra responsabilità.• AVVISO: Vi sconsigliamo di usare Maxi-Cosi Dreami per i bambini che sono in grado di restare seduti da soli, che

riescono a voltarsi e stare a carponi. (Circa 6 mesi di età, fino ad un massimo di 9 kg).• AVVISO: Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza nella carrozzina.• AVVISO: Non usare un materassino con uno spessore superiore a 30 mm.• Non collocare Maxi-Cosi Dreami vicino al fuoco vivo o altre fonti di calore.• Collocare Maxi-Cosi Dreami solo su superfici solide orizzontali e asciutte.• Non lasciare giocare altri bambini vicino a Maxi-Cosi Dreami senza sorveglianza.• Attenzione: Maxi-Cosi Dreami NON può essere utilizzato come seggiolino auto. A questo scopo usare un seggiolino auto

Maxi-Cosi!• Maxi-Cosi Dreami è conforme alle più severe norme di sicurezza Europee (EN 1888:2002) ed è adatto ai bambini da 0

a 9 kg (dalla nascita fino a circa 6 mesi).• Provare questo prodotto qualche volta prima dell’uso.

1

9

2

4

7

8

10

6

3

5

��������

Capottina con maniglione per il trasportoCopertinaImbottitura internaMaterassinoAnelli a forma di DPulsante per l’aggancio al passegginoPulsante bloccaggio capottinaImpugnaturaZanzarieraApertura adattatore

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 22

Page 69: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Istruzioni per l’uso

I

23

Istruzioni generali

• Non apportare alcuna modifica a questo prodotto. Per eventuali lamentele o problemi, prego contattare il Vostro fornitore o distributore.

• Vi sconsigliamo di utlizzare Maxi-Cosi Dreami se é danneggiato o se ci sono parti mancanti• Utilizzare solo accessori originali e parti di ricambio approvate dal produttore.• Verificare frequentemente se il fondo o la capottina sono danneggiati.• Non rimuovere i marchi dalla fodera in modo da evitare danni al tessuto.• Salvo diverse istruzioni da parte del proprio medico, posizionare sempre il bambino

supino mentre dorme, e assicurarsi che non sia troppo coperto. • Non utilizzare accessori troppo soffici o stretti (cuscini, paracolpi, coperte etc) che

potrebbero essere causa di soffocamento. E’ inoltre consigliabile l’utilizzo di un lenzuolino più corto di Maxi-CosiDreami. In modo da evitare il soffocamento, anche se il bambino viene posizionato con i piedi contro il fondo diMaxi-Cosi Dreami.

• Utilizzando una cinghietta di sicurezza, é possible allacciare il bambino all’interno di Maxi-Cosi Dreami. Gli anelli a forma di D posizionati ai lati del materasso possono essere utilizzati a questo scopo. Assicurarsi che la cinghietta sia conforme al seguente Standard: BS 6684 (1).

Trasporto di Maxi-Cosi Dreami:

Maxi-Cosi Dreami può essere trasportata utilizzando il maniglione di trasporto posizionato sulla capottina. • Aprire la capottina tirando la maniglia di trasporto verso l’alto finché si sente "click" (2).• Per chiudere la capottina, premere con forza i pulsanti posizionati su entrambi i lati della capottina e spingerla verso il

basso (3).

Utilizzo della zanzariera:

• Per utlizzare la zanzariera, é necessario che la capottina sia nella posizione aperta.• Distendere la zanzariera e fissarla alla capottina tramite la cerniera. Bloccarla negli appositi ganci posizionati sui lati

della capottina (4).

Utilizzo del parapioggia:

• Per utlizzare il parapioggia é necessario che la capottina sia nella posizione aperta.• Stendere il parapioggia su tutta la Maxi-Cosi Dreami.

Utillizzo di Maxi-Cosi Dreami in abbinamento con il telaio:

• Non sollevare mai il telaio se il bambino si trova all’interno di Maxi-Cosi Dreami.• Per utilizzare Maxi-Cosi Dreami in abbinamento al telaio, togliere il sedile (amaca) del passeggino (vedere manuale

istruzioni passeggino) ed attaccare gli adattatori (al passeggino).

Posizionamento di Maxi-Cosi Dreami al passeggino:

• Aprire il passeggino e bloccarlo nella posizione aperta. Attaccare gli adattatori (vedere il manuale di istruzioni delpasseggino).

• Posizionare la navicella sugli adattatori (5) con la parte dei piedi rivolta verso la mamma. • Controllare che la navicella sia bloccata saldamente al telaio.

Rimozione di Maxi-Cosi Dreami dal passeggino:

• Posizionare I pollici sui pulsanti che si trovano su entrambi i lati di Maxi-Cosi Dreami (6.1).• Premere i pulsanti e togliere la navicella dal passeggino (6.2).

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 23

Page 70: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Garanzia24

I

Manutenzione:

Pulizia di Maxi-Cosi Dreami:• Pulire la parte esterna della capottina, la navicella e la copertina di stoffa-copribimbo utilizzando un panno umido. Lavaggio dell’imbottitura interna:• Lavare l’imbottitura interna ad una temperatura massima di 30° (vedere le istruzioni sull’etichetta). Importante: non

lavare ed asciugare l’imbottitura interna in lavatrice e nella asciugatrice. • Non lubrificare le parti mobili di Maxi-Cosi Dreami.

Rimozione dell’imbottitura interna:

• Togliere la copertina copribimbo.• Togliere l’imbottitura interna da sotto le maniglie e sganciare. • Spingere gli anelli a forma di D nei fori.• Per attacare l’imbottitura interna, ripetere nell’ordine inverso i punti sopra indicati.

Domande e dubbi:

Contattare il vostro fornitore o importatore (vedi indirizzo sul retro).

Garanzia:

Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attualinorme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dalpunto di vista dei materiali e della fabbricazione. Durante il processo di fabbricazione il prodotto è stato sottoposto adiversi controlli di qualità. Qualora, nonostante i nostri sforzi, questo prodotto dovesse presentare un difetto di materiale/fabbricazione durante ilperiodo di garanzia di 24 mesi (a condizione di un uso regolare del prodotto, come descritto nelle istruzioni per l’uso),ci impegniamo a rispettare i termini e le condizioni di garanzia. In questo caso siete pregati di rivolgerVi al rivenditoredove avete acquistato il prodotto.Per ulteriori informazioni relative alle condizioni di garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il nostro sito:www.maxi-cosi.com.

La garanzia non è valida nel caso in cui:• il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso.• il prodotto venga affidato per la riparazione ad un rivenditore non riconosciuto. • il prodotto venga consegnato alla casa produttrice non corredato dello scontrino d’acquisto originale

(attraverso il negoziante e/o il distributore).• siano state eseguite riparazioni da terzi o da un rivenditore non autorizzato da Dorel Netherlands.• il difetto sia dovuto ad un uso errato o poco accurato del prodotto, a negligenza o a danni provocati da

urti contro il tessuto e/o il telaio.• si tratti di una normale usura delle parti dovuta all’utilizzo quotidiano del prodotto (ruote, parti rotanti o

in movimento,ecc.).

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 24

Page 71: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Garanzia25

I

Decorrenza:La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto.

Periodo di durata:La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi consecutivi. La garanzia vale solo per il primo proprietario e non ètrasferibile.

Cosa fare in caso di difetti:Dopo l’acquisto del prodotto conservate lo scontrino d’acquisto. La data d’acquisto deve essere chiaramente leggibilesullo scontrino. In caso di problemi o difetti, rivolgeteVi al rivenditore. Non è possibile richiedere la sostituzione o larestituzione del prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto di prolungamento della validità della garanzia.La garanzia non sarà applicabile ai prodotti spediti direttamente alla casa produttrice.

Questa garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/EG datata 25 maggio 1999.

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 25

Page 72: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Portugûes

Caros pais

Felicitamo-vos pela aquisição desta Maxi-Cosi Dreami.

No desenvolvimento de uma alcofa de bebé a Maxi-Cosi Dreami, as nossas principais preocupações foram asegurança, o conforto e a facilidade de utilização. Este produto está em conformidade com as mais rigorosas normasde segurança.

Aconselhamos todos os que fizerem uso deste produto, à leitura do manual de instruções, com muita atenção. Apenasneste caso a segurança da Maxi-Cosi Dreami estará absolutamente garantida.

Graças às constantes investigações levadas a cabo pelo nosso departamento de desenvolvimento de produto, aosensaios realizados e às reacções dos clientes e consumidores, os produtos Dorel estão sempre dotados com as maisrecentes inovações em matéria de segurança para as crianças. Todas as suas questões e sugestões, em relação ao usoda alcofa de bebé Maxi-Cosi Dreami, são sempre bem-vindas.

Serviço de assistência ao consumidor

Importante: Leia primeiramente!

• AVISO: LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O PARA POSTERIOR CONSULTA. Caso as instruções não sejam seguidas correctamente pode resultar em sérios danos à criança.

• AVISO: A segurança da criança é da sua responsabilidade.• AVISO: Desaconselhamos a utilização da alcofa de bebé Maxi-Cosi Dreami para crianças que conseguem sentar-se

por si próprias e que podem virar-se e pôr-se sobre as mãos e joelhos ou seja de "gatas" (cerca dos 6 meses e atéum máximo de 9 kg).

• AVISO: Nunca deixe a criança sozinha na alcofa de bebé.• AVISO: Não utilize colchões com espessura superior a 30mm.• Não coloque a Maxi-Cosi Dreami nas proximidades de fogo aberto ou outra fonte de calor.• Coloque a Maxi-Cosi Dreami apenas sobre uma superfície horizontal, firme e seca.• Caso não esteja presente, não permita que outras crianças brinquem nas proximidades da Maxi-Cosi Dreami.

26

1

9

2

4

7

8

10

6

3

5

��������

Capota de sol com pega de transporteLona impermeável ForroColchão Anel-DBotão de engate para fixção num carrinho de passeioBotão de engate da capota de solPegaMosquiteiroAbertura para o adaptador

P

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 26

Page 73: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Modo de emprego

• Atenção: a Maxi-Cosi Maxi-Cosi Dreami não é um meio de transporte de segurança adequado para utilização numcarro e NÃO deve ser utilizado como tal.

• Para essa finalidade, deverá utilizar a Maxi-Cosi!• A Maxi-Cosi Dreami foi aprovada em conformidade com as mais rigorosas normas de segurança Europeias (EN

1888:2002) e é apropriada para crianças com peso máximo de 9 kg (desde recém-nascidos até cerca de 6 meses).• Deve experimentar este produto algumas vezes antes de o utilizar.

Instruções gerais

• Não faça qualquer modificação no produto. Em caso de reclamações ou problemas, entre em contacto com o seufornecedor ou importador.

• Aconselhamos a não utilizar o Maxi-Cosi Dreami caso o produto esteja incompleto ou danificado.• Utilize apenas acessórios e peças originais aprovadas pelo fabricante.• Controle regularmente a base e a capota de sol acerca de desgastes.• Não remova os logotipos da capa para evitar danos à capa.• Coloque o seu bebé a dormir sobre as costas, a menos que o seu médico indique o contrário, e assegure-se de que o

bebé não aquece em demasia. Roupas de cama muito macias ou tapadas (almofada, protector de cabeça, edredão)podem dificultar a respiração. É aconselhável manter o Maxi-Cosi Dreami mais curto de forma a que o bebé fiquecom os pezinhos apoiados contra a extremidade dos pés. Utilize um pequeno cobertor ou um saco de dormir parabebés adequados no Maxi-Cosi Dreami.

• O bebé poderá ser mantido seguro no Maxi-Cosi Dreami com uma correia de segurança. Para tal podem serutilizados os anéis D situados ao lado do colchão. Assegure-se de que a correia de segurança cumpre com asnormas: BS 6684 (1).

Transportar o Maxi-Cosi Dreami:

O Maxi-Cosi Dreami pode ser transportado, como uma alcofa de viagem, por meio da pega de transporte da capota de sol.• Abra a capota de sol e levante a pega de transporte para cima (clique) (2).• Para dobrar a capota de sol: Prima os botões em ambos os lados da capota de sol e ao mesmo tempo empurre-a

para trás (3).

Para utilizar com o mosquiteiro:

• Para utilizar o mosquiteiro, a capota de sol deverá estar na posição levantada. • Desdobre o mosquiteiro e prenda-o à volta da capota de sol. Prenda os ganchos nas pegas (4).

Para utilizar com a cobertura para chuva:

• Para utilizar a cobertura para chuva, a capota de sol deverá estar na posição levantada.• Passe a cobertura completamente sobre o Maxi-Cosi Dreami.

Para utilizar o Maxi-Cosi Dreami no carrinho de passeio.

• Nunca levante o carrinho de passeio com uma criança no Maxi-Cosi Dreami.• Para utilizar o Maxi-Cosi Dreami no carrinho de passeio deve primeiramente remover a cadeira do carrinho (consultar

as instruções de utilização do carrinho de passeio) e instalar os adaptadores (do carrinho de passeio).

Instalar o Maxi-Cosi Dreami no carrinho de passeio.

• Abra o carrinho de passeio e trave-o. Instale os adaptadores (consultar as instruções de utilização do carrinho depasseio).

• Coloque a alcofa no carrinho, com a extremidade dos pés entre as pegas, sobre os adaptadores (5) da armaçãoaberta.

• Controle se a alcofa do carrinho está bem fixa.

27

P

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 27

Page 74: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Garantia

Remover o Maxi-Cosi Dreami

• Coloque os polegares sobre os botões de engate, situados nas laterais do Maxi-Cosi Dreami (6.1).• Prima-os e ao mesmo tempo levante a alcofa do carrinho de passeio (6.2).

Manutenção:

Limpar o Maxi-Cosi Dreami• Limpe a parte externa da capota de sol, cesto e cobertura com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza

agressivos.Lavar o forro e a capa amovível• O forro e a capa podem ser lavados à mão a 30° (consultar as instruções de lavagem na etiqueta). Atenção! Não

utilize máquinas de lavar e secadoras!• As partes móveis do Maxi-Cosi Dreami não devem ser lubrificadas.

Remover o forro:

• Remova a cobertura, colchão e cobertores.• Retire a parte do forro que se encontra em baixo das pegas e solte os ganchos. • Passe os anéis D pelos orifícios.• Para recolocar siga as instruções na ordem inversa.

Perguntas?

Entre em contacto com o seu fornecedor ou importador (ver lista de endereços)

Garantia:

Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos dequalidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, nãoapresentava qualquer defeito de composição ou fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este produto foisubmetido a diversos controlos de qualidade. Se durante o período da garantia de 24 meses aparecer algum defeito dematerial e/ou de fabrico (com uso normal, tal como está descrito no manual de instruções), comprometemo-nos arespeitar as condições da garantia. Se for este o caso, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde efectuou a compra.Para obter informações detalhadas sobre a aplicação das condições da garantia, consulte o lojista.

A garantia perde a validade nos seguintes casos:• Se o produto for utilizado de forma diferente àquela descrita no manual de instruções.• O produto não seja entregue para reparação a um revendedor autorizado. • O produto não seja devolvido à loja acompanhado pelo recibo de aquisição original.• As reparações foram efectuadas por terceiros ou por um distribuidor não reconhecido.• Se o defeito resultar da utilização ou manutenção incorrecta ou insuficiente, por negligência ou danos resultantes de

colisões contra o tecido e a armação;• Se se tratar de desgaste normal de componentes previsíveis pelo uso quotidiano (rodas, peças giratórias e móveis…

etc.).

A partir de quando?O período de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto.

28

P

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 28

Page 75: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Garantia29

Por quanto tempo?Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, nãosendo por isso transmissível.

O que deves fazer?O recibo de compra do produto deve ser guardado em lugar seguro. A data da compra tem de estar claramenteindicada no recibo de compra. Em caso de defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde o adquiriu.Não é possível exigir a sua troca ou devolução. As reparações não dão direito a qualquer prorrogação do período degarantia. Os produtos que sejam devolvidos directamente ao fabricante serão excluídos da cobertura da garantia.

Esta cláusula da garantia está em conformidade com a Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 29

Page 76: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

Notes30

Notes / Notizen / Notities / Notas / Notícias

EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 30

Page 77: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

www.maxi-cosi.com

ARGENTINABebehaus S.A. Guatemala 4831 - Ciudad Autónoma de Buenos AiresC1425BUO Tel. + 54 (11) 4776-6954 Fax + 54 (911) 6265 0665 /

+ 54 (911) 5050 2339 E-mail [email protected]

AUSTRALIAIGC Dorel PTY Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC3020 Tel. +61 (3) 8311 5300 Fax +61 (3) 8311 5390 E-mail [email protected]

BELGIE/BELGIQUEDorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax +31 492 578 122 www.maxi-cosi.com

BRASILBBtrends Im&Exp LtdaAl. Gabriel Monteiro da Silva, 235 – JardinsSão Paulo – SP – BrasilCep: 01.441-000Tel. +55 11 3377 9200

BULGARIANedelchev & Nedelchev Ltd.compl. "Gotze Delchev" Ul. Silivria 16 Sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax 02-958 26 51 E-mail [email protected]

CANADADorel Dorel Distribution 873 Hodge St. Laurent QCH4N 2B1

CESKÁ REPUBLIKALibfin s.r.o.Legionářů 72276 01 MělníkTel. +420 315 621 961Fax +420 315 628 330E-mail: [email protected]

CHILEMundo petit Av. Nueva Costanera 3986, Interior, Vitacura Santiago, Chile Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Tel. +56 (8) 294 9628 Fax +56 (2) 356 4749http:///www.mundopetit.com

COLOMBIACangurus Mom´s and babies Cra. 7 A No. 121 - 33 Bogotá - Colombia Tel. +57 1 6127257 Fax +57 1 6127257 E-mail [email protected]

CROATIAMedia Commerce d.o.o.CMP Savica ŠanciMajstorska 5 10000 ZagrebTel. 00385 1 2406-500Tel. 00385 1 2406-501Fax 00385 1 2406-499E-mail [email protected]

CROATIAMagmaAtt. Valentina GulamCabdin BB10 450 Jastrebarsko

CURAÇAOMom & Co. Promenade Shopping Center C3 Tel. 00 5999 7360 755 Fax 00 5999 7360 744 E-mail [email protected]

CYPRUSXenofon Demetriades and Son LtdDigeni Akrita 39H,1070 Nicosia, Cyprus.Tel. 00357 99620137Fax 00357 22750463 E-mail [email protected]

DANMARKBabysam A.m.b.A.Egelund A 27-29 6200 AabenraaTel. 74 63 25 10Fax 74 63 25 11E-mail [email protected]

DEUTSCHLANDDorel GermanyAugustinusstraße 9c50226 Frechen-KönigsdorfTel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0Fax 0049 (0) 2234 / 96 43 33

DUBAIGolden ToysP.O.BOX: 6761U.A.E.Tel. +9714 - 226 8448Tel. +9714 - 225 1166Fax +9714 - 225 7336E-mail [email protected]

DUBAIDutchKid FZ Co.P.O.Box 333741 Dubai, United Arab EmiratesTel. +971 4 341 7500Fax +971 4 341 7501www.dutchkid.com

ESPAÑADorel Hispania S.A.Edifici del Llac CenterC/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta08208 Sabadell (Barcelona)Tel. 937 243 710Fax 937 243 711

ESTONIAAS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11E-mail [email protected]

FINLANDLastentarvikeSarkatie 31720 Vantaa Tel. +358 985205526Fax +358 985205426

FRANCEDorel FranceZ.l. / 9 bd du Poitou - BP 90549309 CHOLET CEDEXTel. 00-33-2-41-49-23-23Fax 00-33-2-41-56-17-13

GREECEDionic SA95 Aristotelous Str13671 AxarnesAthensTel. +3 210 2419582Fax +3 210 2404290E-mail [email protected]

GUATEMALAWebsolutions, S.A. 20 calle 24-60 Zona 10 Ofibodega No. 9 Guatemala City 01010 Tel. 502 2369-4726 Tel. 502 5200-0867

HONG KONGChup Shing Trading Co.Ltd.Block A, 7/F, Unit J 25-31 Kwai Fung Crescent Marvel Industrial Building Kwai Chung N.T. Tel. (852) 24 22 21 01 Fax (852) 24 89 10 92

HUNGARYRecontra Kft.Badacsonyi u. 241113 BudapestTel. (01) 209 26 32/209 26 33Fax (01) 209 26 34E-mail [email protected]

ICELANDFífa ehf.HusgagnahollinBildshofda 20IS-110 ReykjavikTel. +354-5522522E-mail [email protected]

INDONESIAPT. Sumber Aneka Karya AbadiJL. Batu Ceper No. 2 B-C-EJakarta 10120Tel. +62-21-3854444Fax +62-21-3442617E-mail [email protected]

IRANNowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-shopping Center No. 13 Eskan - Maxi Cosi IRAN - 19 696 Tehran Tel. + 982188787378 Fax + 982188775702E-mail [email protected]

IRELANDDorel Ireland Ltd All n one Ltd 42 Western Parkway Business Park Lower ballymount Road Dublin 12 Ireland Tel. 353-(1)4294055 Fax 353-(1)4294010

ISRAELShesek Ltd.28B Halechi StreetBnei Brak 51200IsraelTel. 972 3 5775 133Fax 972 3 5775 136E-mail [email protected]

ITALIADorel ItaliaVia Verdi, 1424060 Telgate (Bergamo)P.I. IT 02304040161Tel. 035 44 21 035Fax 035 44 21 048E-mail [email protected]

JAPANGMP International Co.Ltd. 1-19-4, Yoyogi-Park Bldg. Tomigaya, Shibuya-Ku Tokyo, 151-0063

LATVIAAS GreiftoPärnu mnt. 139C 11317 TallinnTel. (6) 56 33 06Fax (6) 56 33 11E-mail [email protected]

LEBANONGebran Geahchan & SonsAzar BuildingHorch TabetP.O.Box 55134Sin El FilTel. 961 1 482369Fax 961 1 486997

Illustrations

3

1

2

1

4

1 2

1 2

5 6

1

2

EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:- 30-01-2009 10:04 Pagina 3

Page 78: EXI0230 GBA Citi CX CO I:-- Manual de instrucciones / garantía 31 ... Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 ... United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500

www.maxi-cosi.com

LITHUANIAAS GreiftoPärnu mnt. 139c11317 TallinnTel. (6) 56 33 06Fax (6) 56 33 11E-mail [email protected]

LUXEMBOURGDorel BeneluxBrussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301Aquarelle 366 1000 Brussel/BruxellesTel. 0800 1 17 40Fax +31 492 578 122

MALAYSIAPlanete Enfants Sdn. Bhd No. 23, Jalan SS 26/15 Taman Mayang Jaya 47301 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel. 603-78035523 Fax 603-78035323E-mail [email protected]

MALTARausi Company LimitedJ.P.R. BuildingsTa Zwejt StreetSan Gwann Industrial EstateSan Gwann SGN 09Tel. +356 21 44 56 54Fax +356 21 44 56 57E-mail [email protected]

MAURITIUSMeem Trading 38 Sir S. Ramgoolam Street Port Louis Mauritius Tel. 2302403632 Fax 2302411589 E-mail [email protected]

MÉXICOD'bebé SA de CVGirardón # 84 Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.México D.F. 01420Tel. (52)(55) 15-00-23-23Fax (52)(55) 55-98-51-08E-mail [email protected]

NEDERLANDDorel NetherlandsP.O. Box 6071 5700 ET HelmondTel. 088 - 123 24 42

NEW ZEALANDIGC Dorel Pty Ltd 655-685 Somerville RoadSunshine West, VIC 3020 AustraliaTel. +61(3) 8311 5300 Fax +61(3) 8311 5390E-mail [email protected]

NORWAYBabyWorld DA (sales agent)Teglverksveien 25bN - 3057 SolbergelvaTel. 32 23 00 54 / 957 39 068Fax 32 23 03 12E-mail [email protected]

NORWAYDorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET HelmondThe Netherlands

OSTERREICHDorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 9cD-50226 Frechen-Königsdorf Deutschland Tel. +49 2234 / 96 43 0 Fax +49 2234 / 96 43 33

POLANDPoltrade WaletkoSpolka Jawna 41-500 Chorzow Ul. Legnicka 84/86 Tel. (032) 346 00 81 Fax (032) 346 00 82 [email protected]

PORTUGALDorel Portugal LDA Parque Industrial da VarzielaÁrvore, 4480 Vila do CondeTel. 252 248 530Fax 252 248 531E-mail [email protected]

ROMANIASC Miniblu SRL. Calea Rahovei, 266-268, corp 60 Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16 Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti Tel. +40 21 404 14 00 Fax +40 21 404 14 01 E-mail [email protected]

RUSSIACarber Poriferra107392 Moskva, Russia1aå Pugahevskaå u ., 171st Pugachevskaya str. 17RUS-107392 MoscowTel. +8(499) 161 25 91Fax +8(499) 161 26 48E-mail [email protected]

SINGAPOREB.I.D. Trading PTE Ltd.69, Kaki Bukit Ave 1Shun Li Industrial ParkSingapore 417947Tel. +65 68441188Fax + 65 68441189E-mail [email protected]

SLOVAKIALIBFIN SK s.r.oŠoltésovej 12811 08 BratislavaTel. +421 250 219 140Fax +421 250 219 240Email [email protected]

SLOVENIABaby Center d.o.o.Letališka c. 3c LjubljanaTel. 00386 01 546 64 30Fax 00386 01 546 64 31E-mail [email protected]

SOUTH AFRICAAnchor International12 Kimberlite Road, Theta Ext.5Booysens Reserve, Johannesburg, 2091P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025Tel. (011) 835 - 2520Fax (011) 835 - 3718E-mail [email protected]

SOUTH KOREAYK Trading Co., Ltd.Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3, Yeoksam-dongKangnam-gu, Seoul, South of Korea Tel. 82-23452-8700 Fax 82-23452-8660E-mail [email protected]

SWEDENAmvina Box 7295 187 14 Täby Sweden Tel. +46 (0)8 732 88 50 Fax +46 (0)8 732 8851 E-mail [email protected] www.amvina.se

SWEDENDorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands

SWITZERLANDDorel Juvenile Switzerland SAChemin de la Colice 4 1023 CrissierTel. 0041 (0) 21 661 28 40Fax 0041 (0) 21 661 28 45E-mail [email protected]

TAIWANTopping Prosperity Inc.6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road, Ney-Hwu District, Taipei, TaiwanTel. 02-87924158Fax 02-87911586E-mail [email protected]

THAILANDDiethelmSukhumvit Road 2535BangchakPrakanong10250 BangkokTel. 662 332 6060-89Fax 662 332 [email protected]

TURKEYGrup LTD. Kayisdagi Cad. No:7 Küçükbakkalköy-ISTANBUL Tel. 0216 573 62 00 (pbx) Faks 0216 573 62 09 E-mail [email protected]

UKRAINEEuroproduct4th floor, 53bArnautskaya St65012 OdessaTel. 00 380 482 227 338Fax 00 380 482 345 812E-mail [email protected]

UKRAINEAmigo Toysbul. Shevchenko 29 Donetsk 83017 Tel. 00380-62-3353478 Fax 00380-62-3859974 E-mail [email protected]

UNITED KINGDOMDorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD61TE Tel. (020) 8 236 0707 Fax (020) 8 236 0770

UNITED STATESDorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN47201-7494Tel. (800) 951-4113

DRU

0656

Maxi-Cosi Dreami

ww

w.m

axi-c

osi.c

om

The safe world of Maxi-Cosi

GB Instructions for use/WarrantyF Mode d’emploi/GarantieD Gebrauchsanweisung/GarantieNL Gebruiksaanwijzing/GarantieE Modo de empleo/GarantíaI Istruzioni per l’uso/GaranziaP Modo de emprego/Garantia

EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:- 30-01-2009 10:04 Pagina 1