STANDARD-STANDARD PERUBATAN DAN · PDF fileinterpretasi yang bersesuaian untuk ... seperti...

7
1 (NOTIS PERKAPALAN MALAYSIA) (MALAYSIA SHIPPING NOTICE) NPM 5 /1999 Ibu Pejabat Laut, Semenanjung Malaysia, Peti Surat 12, 42007 Pelabuhan Klang. Tel: 03-3686616 Fax: 03-3685289 E-mail: kpgr@marine,gov.my http://www.marine.gov.my STANDARD-STANDARD PERUBATAN DAN PENGLIHATAN BAGI PELAUT MEDICAL AND EYESIGHT STANDARDS FOR SEAMEN Kaedah-kaedah Perkapalan Saudagar (Pemeriksaan Perubatan), 1999. The Merchant Shipping (Medical Examination) Rules 1999. Notis kepada Pemilik -pemilik Kapal, Agen, Nakhoda, Pelaut-pelaut, Pengamal- pengamal Perubatan yang diluluskan dan Referi Perubatan. Notice to Shipowners, Agents, Masters, Seamen, Approved Medical Practitioners and Medical Referees. Notis ini menggantikan Notis Perkapalan Saudagar JL.2 /1996 This Notice replaces Merchant Shipping Notice JL.2 / 1996 __________________________________________________________________________ Pengenalan Am 1. Standard-standard perubatan dan penglihatan (JL/P/02/98) adalah dirangka untuk menghasilkan fleksibiliti maksima dalam interpretasi yang bersesuaian untuk menjamin kesihatan pelaut dan mengekalkan keselamatan kapal di laut. 2. Ianya jelas tidak mungkin meliputi setiap keadaan di dalam standard-standard yang dinyatakan. Secara am pemeriksa perubatan mestilah berpuashati dalam setiap kes bahawa tiada penyakit atau kecacatan akan bertambah tenat disebabkan oleh bekerja di laut atau menyebabkan risiko kesihatan kepada pelaut, kakitangan kapal atau keselamatan kapal tersebut. 3. Selain daripada aspek kesihatan keseluruhannya, keadaan pekerjaan di laut mestilah diteliti sepenuhnya,terutamanya dalam mana-mana kes garis sempadan. Faktor-faktor yang diambilkira ialah: General Introduction 1. The medical and eyesight standards (JL/P/02/98) are framed to provide the maximum flexibility in their interpretation compatible with ensuring the health of the individual seaman and maintaining the safety of ships at sea. 2. It is clearly not possible to cover every condition within the specified standards. As a general principle the medical practitioner should be satisfied in each case that no disease or defect is present which could either be aggravated by working at sea or represent an unacceptable health risk to the individual seaman, other crew members or the safety of the ship. 3. Apart from the purely medical aspects, the occupational circumstances which apply at sea should be fully considered, especially in any borderline case. Particular factors to take into account are:

Transcript of STANDARD-STANDARD PERUBATAN DAN · PDF fileinterpretasi yang bersesuaian untuk ... seperti...

Page 1: STANDARD-STANDARD PERUBATAN DAN  · PDF fileinterpretasi yang bersesuaian untuk ... seperti pneumothorax ... yang sedang dijalani akan membawa kesan sampingan buruk

1

(NOTIS PERKAPALAN MALAYSIA) (MALAYSIA SHIPPING NOTICE)

NPM 5 /1999

Ibu Pejabat Laut, Semenanjung Malaysia, Peti Surat 12, 42007 Pelabuhan Klang.Tel: 03-3686616 Fax: 03-3685289 E-mail: kpgr@marine,gov.myhttp://www.marine.gov.my

STANDARD-STANDARD PERUBATAN DANPENGLIHATAN BAGI PELAUTMEDICAL AND EYESIGHT STANDARDS FOR SEAMEN

Kaedah-kaedah Perkapalan Saudagar (Pemeriksaan Perubatan), 1999.The Merchant Shipping (Medical Examination) Rules 1999.

Notis kepada Pemilik -pemilik Kapal, Agen, Nakhoda, Pelaut-pelaut, Pengamal-pengamal Perubatan yang diluluskan dan Referi Perubatan.Notice to Shipowners, Agents, Masters, Seamen, Approved Medical Practitioners andMedical Referees.

Notis ini menggantikan Notis Perkapalan Saudagar JL.2 /1996This Notice replaces Merchant Shipping Notice JL.2 / 1996__________________________________________________________________________

Pengenalan Am

1. Standard-standard perubatan dan penglihatan(JL/P/02/98) adalah dirangka untukmenghasilkan fleksibiliti maksima dalaminterpretasi yang bersesuaian untukmenjamin kesihatan pelaut danmengekalkan keselamatan kapal di laut.

2. Ianya jelas tidak mungkin meliputi setiapkeadaan di dalam standard-standard yangdinyatakan. Secara am pemeriksa perubatanmestilah berpuashati dalam setiap kesbahawa tiada penyakit atau kecacatan akanbertambah tenat disebabkan oleh bekerja dilaut atau menyebabkan risiko kesihatankepada pelaut, kakitangan kapal ataukeselamatan kapal tersebut.

3. Selain daripada aspek kesihatankeseluruhannya, keadaan pekerjaan di lautmestilah diteliti sepenuhnya,terutamanyadalam mana-mana kes garis sempadan.Faktor-faktor yang diambilkira ialah:

General Introduction

1. The medical and eyesight standards(JL/P/02/98) are framed to provide themaximum flexibility in their interpretationcompatible with ensuring the health of theindividual seaman and maintaining thesafety of ships at sea.

2. It is clearly not possible to cover everycondition within the specified standards.As a general principle the medicalpractitioner should be satisfied in eachcase that no disease or defect is presentwhich could either be aggravated byworking at sea or represent anunacceptable health risk to the individualseaman, other crew members or the safetyof the ship.

3. Apart from the purely medical aspects, theoccupational circumstances which apply atsea should be fully considered, especiallyin any borderline case. Particular factorsto take into account are:

Page 2: STANDARD-STANDARD PERUBATAN DAN  · PDF fileinterpretasi yang bersesuaian untuk ... seperti pneumothorax ... yang sedang dijalani akan membawa kesan sampingan buruk

2

• tahap pelayaran berisiko tinggi yangmemerlukan standard kesihatan yang tinggidan kecergasan berterusan.

• kemudahan alatan dan bekalan perubatanyang terbatas di atas kapal; hanyasesetengah kapal ada doktor dan terdapatkelewatan untuk mendapatkan rawatankesihatan yang rapi.

• kemungkinan sukar untukmendapatkan/menggantikan ubatan yangdiperlukan; secara am seseorang pelauttidak akan dibenarkan kelaut jikakehilangan ubat yang diperlukan akanmenyebabkan keadaan kesihatannyamenjadi semakin buruk.

• sifat kehidupan yang terkongkong di ataskapal dan keperluan untuk tinggal danbekerja dalam komuniti yang kecil.

• kelengkapan keanggotaan kru yang terhaddi mana jika seorang kru jatuh sakit akanmenambahkan beban kepada kru lain ataumengurangkan keselamatan dan kecekapanpekerjaan di kapal.

• potensi keperluan bagi ahli kru untukmemainkan peranan dalam keadaan/rutinkecemasan di mana memerlukan tenagalebihan dalam suasana buruk.

• mana-mana pelaut yang naik danmeninggalkan kapal melalui udara mestilahbebas dari apa-apa keadaan yang yangboleh menjejaskan kesihatan akibatperjalanan udara, seperti pneumothoraxatau keadaan barotrauma.

4. Pelaut-pelaut yang menghadiri pemeriksaanperubatan hendaklah mempunyaipengenalan diri. Pengamal perubatan yangmelakukan pemeriksaan mestilahberpuashati bahawa tiada masalah akantimbul semasa pelayaran dan tiada rawatanyang sedang dijalani akan membawa kesansampingan buruk. Adalah tidak selamatuntuk membenarkan pelaut pergi ke lauttanpa mengetahui keadaan kesihatannya dimana ada kemungkinan memerlukanrawatan khas. Dimana sesuatu ubat telahdipersetujui oleh pemeriksa perubatan

• the potentially hazardous nature ofseafaring, which calls for a high standardof health and continuing fitness;

• the restricted medical facilities likely to beavailable on board ship; few ships carrydoctors, medical supplies are limited, andthere will be delay before full medicaltreatment is available;

• the possible difficulty ofproviding/replacing required medication;as a general rule a seaman should not beaccepted if the loss of a necessary medicinecould precipitate the rapid deterioration ofa condition;

• the confined nature of life on board shipand the need to be able to live and work ina closed community;

• the limited crew complements which meanthat illness of one crew member may placea burden on other or impair the safe andefficient working of the ship;

• the potential need for crew members toplay a role in an emergency or emergencydrill, which may involve strenuous activityin adverse conditions;

• since many seamen will need to join andleave ships by air, they should be free fromany condition which precludes air travel orcould be seriously affected by it, such aspneumothorax or conditions whichpredispose to barotrauma;

4. Seamen attending a medical examinationshould produce personal identification.The examining medical practitioner shouldbe satisfied that no condition is presentwhich is likely to lead to problems duringthe voyage and no treatment is beingfollowed which might cause adverse sideeffects. It would be unsafe practice toallow a seaman to go to sea with anyknown medical condition where there wasthe possibility of serious exacerbationrequiring expert treatment. Wheremedication is acceptable for seamen, the

Page 3: STANDARD-STANDARD PERUBATAN DAN  · PDF fileinterpretasi yang bersesuaian untuk ... seperti pneumothorax ... yang sedang dijalani akan membawa kesan sampingan buruk

3

untuk seseorang pelaut, pelaut tersebutharuslah menyimpan lebihan stok ubattersebut di tempat yang selamat, denganpersetujuan nakhoda kapal.

Kekerapan Pemeriksaan Kesihatan.

5. (a) Pelaut-pelaut dibawah umur 18 tahundikehendaki untuk menjalanipemeriksaan perubatan setiap tahun.

(b) Pelaut-pelaut di antara umur 18 hingga40 tahun adalah dikehendakimenjalankan pemeriksaan dalam jangkamasa tidak melebihi 5 tahun.

(c) Pelaut-pelaut berumur 40 tahun dan keatas adalah dikehendaki menjalankanpemeriksaan dalam jangka masa tidakmelebihi 2 tahun.

(d) Pelaut-pelaut yang berkhidmat di ataskapal kimia pukal adalah dikehendakiuntuk menjalani pemeriksaan perubatan,termasuk kemungkinan ujian darah,sekurang-kurangnya setahun sekali ataulebih kerap bergantung kepada jeniskargo.

(e) Pelaut-pelaut yang memegang sijilperubatan sah selepas didiagnosmengalami sesuatu keadaan yang terteradalam Notis ini yang bolehmenghalangnya dari belayar, mestilahmengatur semula pemeriksaanperubatan secepat mungkin, danperakuan perubatan yang disemakmestilah dikeluarkan.

6. Tempoh sah perakuan perubatan

Sejajar perenggan 5 di atas, tempoh keesahanmestilah dimasukkan dalam sijil perubatanberdasarkan tempoh maksima berikut :

(a) Pelaut-pelaut di bawah umur 18tahun - satu tahun

(b) Pelaut-pelaut 18 tahun dan dibawah umur 40 tahun - 5 tahun.

(c) Pelaut-pelaut yang berumur 40tahun dan lebih - 2 tahun

individual seaman should arrange for areserve stock of the prescribed drugs to beheld in a safe place, with the agreement ofthe ship’s Master.

Frequency of Medical Examination

5. (a) Seamen below the age of 18 arerequired to have a yearly medicalexamination.

(b) Seamen between the ages of 18 and 40are required to be examined atintervals not exceeding five years.

(c) Seamen aged 40 and over are requiredto be examined at intervals notexceeding two years.

(d) Seamen serving on bulk chemicalcarriers are required to have medicalexaminations, which may include bloodtests, at yearly or more frequentintervals, according to the nature of thecargo.

(e) Seamen who, while holding a validmedical certificate, suffer a conditioncovered by this Notice which precludesseafaring, should arrange for anadditional approved medicalexamination as soon as possible afterdiagnosis, and revised medicalcertificate should be issued.

6. Period of validity of medical certificates

In line with paragraph 5 above, the periodof validity must be entered on thecertificate according to the followingmaximum periods.

(a) seamen under 18 years of age– one year

(b) seamen 18 years and under 40 years– five years

(c) seamen 40 years and over– two years.

Page 4: STANDARD-STANDARD PERUBATAN DAN  · PDF fileinterpretasi yang bersesuaian untuk ... seperti pneumothorax ... yang sedang dijalani akan membawa kesan sampingan buruk

4

7. Pengawasan perubatan adalah penting dalammengekalkan kesihatan pelaut. Initerutamanya selepas sesuatu penyakit ataukemalangan di darat yang melibatkankeadaan yang tertera dalam Notis ini yangberlarutan untuk sebulan atau lebih.

Kategori-kategori Kecergasan Perubatan

8. Kategori-kategori berikut adalah terpakaidalam menilai samada pelaut cergas atautidak mengikut istilah standard-standardperubatan dan penglihatan.

Seorang pelaut boleh dinilai sebagai cergas :A untuk perkhidmatan laut yang

tidak terbatas

A(T) untuk perkhidmatan lautyang tidak terbatas, tertaklukkepada pengawasan perubatan

E untuk perkhidmatan laut yangterbatas sahaja

Batasan..................................

Seorang pelaut boleh dinilai sebagai tidakcergas:

B secara tetap

C secara tidak tetap; merujuk dalambulan.

D secara sementara; merujuk dalamminggu.

9. Kategori A(T) boleh digunakan di manapelaut boleh dikatakan cergas bagi semuajenis pelayaran, kawasan geografi, jenis-jenis kapal atau kerja-kerja tetapimemerlukan pengawasan perubatan dalamtempuh yang ditetapkan. Perakuanperubatan (JL/HEPP/D/09) hendaklahdisahkan hanya bagi tempoh yang sesuai dimana tempoh tugas yang dijangkahendaklah diambil kira. Pengamal perubatanyang diluluskan hendaklah menggunakansepenhnya kategori-kategori C dan Dsebelum mengistiharkan pelaut yang sedangbertugas tidak cergas secara kekal(B).

10.Adalah menjadi kewajipan pihak majikan,atau sesiapa yang berkuasa bagi pihaknya,untuk memastikan bahawa kategori yangdicadangkan oleh pengamal perubatan yang

7. Medical surveillance is important inmaintaining the health of the seaman. Thisis particularly so after an illness oraccident ashore involving a conditioncovered by this Notice and lasting for amonth or more.

Categories of Medical Fitness

8. The following categories are applied inassessing whether or not the seamen is fitin terms of the medical and visualstandards:

The seamen may be assessed as fit:A for unrestricted sea service

A(T) for unrestricted service,subject to medical surveillance

E for restricted service only.

Restriction……………………………

The seamen may be assessed as not fit:

B permanently

C indefinitely: review inmonths

D temporarily: review inweeks.

9. Category A (T) may be used where aseamen can be considered fit for allshipping trades, geographical areas, typesof ships or jobs but where medicalsurveillance is required at intervals. Themedical certificate (JL/HEPP/D/09) shouldbe validated only for the appropriateperiod which should take into account theexpected duration of the tour of duty.Approved medical practitioners shouldmake full use of the categories C and Dbefore declaring a serving seamanpermanently unfit(B).

10. It is the responsibility of the employer, orthose authorised to act on his behalf, toensure that the category recommended bythe approved medical practitioner is taken

Page 5: STANDARD-STANDARD PERUBATAN DAN  · PDF fileinterpretasi yang bersesuaian untuk ... seperti pneumothorax ... yang sedang dijalani akan membawa kesan sampingan buruk

5

diluluskan telah diambil kira sepenuhnyabila perjanjian atau penyambunganpekerjaan pelaut adalah di bawahpertimbangan.

11.Boleh menjadi keperluan, denganpersetujuan pelaut, bagi pengamal perubatanyang diluluskan untuk berunding dengandoktor pelaut. Bila menjadi keperluan untukberunding dengan doktor-doktor lain,pertimbangan-pertimbangan yang biasaadalah digunakan, tetapi keputusan ke ataskecergasan mengikut standard masih lagidengan pengamal perubatan yangdiluluskan, tertakluk kepada prosedurrayuan perubatan.

12. Nota-nota klinikal yang lengkap hendaklahdisimpan untuk mana-mana pemeriksaankesihatan rapi. Semua seksyen dalamborang laporan yang telah diluluskan(JL/HEPP/D/16) mestilah lengkap danborang disimpan selama 3 tahun. Borangini mestilah disertakan bersama denganPerakuan Perubatan(JL/HEPP/D/09),sekiranya terdapat tidak cergas atau hanyacergas untuk perkhidmatan yang terbatas.

Perkhidmatan Yang Terbatas.

13. Perkhidmatan yang terbatas ertinyapekerjaan seseorang pelaut adalah terbatasuntuk sesetengah pelayaran, kawasangeografi, jenis-jenis kapal atau kerja-kerjabagi tempoh masa sebagaimana yangditetapkan oleh pengamal perubatan yangdiluluskan. Jenis batasan dan jangkamasaianya beroperasi hendaklah diterangkandengan jelas. Contohnya, batasan untukferi dan kerja perairan hendaklah terpakaibagi pelaut yang secara fizikal dan mentalcergas bagi tugas-tugasnya tetapimemerlukan rawatan kesihatan lanjutandalam jangkamasa yang kerap.

Ketidakcergasan Kekal

14. Bagi pelaut yang sedang berkhidmat,keputusan bagi ketidakcergasan kekalhendaklah dibuat hanya selepaspemeriksaan dan pertimbangan kessepenuhnya dibincangkan dengan pelaut.Doktor pelaut, dengan izin pelauthendaklah diberitahu mengenai sebab dankeputusan diatas dicapai.

fully into account when the engagement orthe continued employment of a seaman isunder consideration.

11. It may be necessary, with the seaman'sconsent, for the approved medicalpractitioner to consult the seaman'sdoctor. When it is necessary to consult withother doctors the usual ethicalconsiderations apply, but the decision onfitness in accordance with the requiredstandard rests with the approved medicalpractitioner, subject to the medical appealprocedure.

12. Full clinical notes should be kept of anydetailed medical examination. All sectionsof the approved report form(JL/HEPP/D/16) should be completed andthe form retained for 3 years. This formhave to be attached together with theMedical Certificate(JL/HEPP/D/09),should there be any unfit or fit only forrestricted service.

Restricted Service

13. Restricted service means that the seaman’semployment is restricted to certainshipping trades, geographical areas, typesof ships or jobs for such periods of time asmay be stipulated by the approved medicalpractitioner. The type of restriction andthe length of time it will operate should bemade clear. Restriction to ferry andcoastal work, for example, might beapplied to seamen who are physically andmentally fit for their duties but who requiremedical treatment or review at frequentintervals.

Permanent Unfitness

14. In a serving seaman, a decision ofpermanent unfitness should be reachedonly after a full investigation andconsideration of the case and should befully discussed with the seaman. Theseaman’s doctor should be informed of thedecision and the reasons for it, providedpermission to do so has been obtained from

Page 6: STANDARD-STANDARD PERUBATAN DAN  · PDF fileinterpretasi yang bersesuaian untuk ... seperti pneumothorax ... yang sedang dijalani akan membawa kesan sampingan buruk

6

Rayuan Kesihatan

15. Semua pelaut yang didapati secarakekalnya tidak cergas atau cergas yanghanya untuk perkhidmatan yang terbatasmempunyai hak untuk merayu kepadaReferi Perubatan yang dilantik olehPengarah Laut. Tiada hak atau rayuan bagikemasukan baru yang pertama kalimenjalani pemeriksaan. Bila mungkin,Referi Perubatan mestilah dibantu dalamkepercayaan dengan apa-apa maklumatperubatan.

16. Referi Perubatan adalah diberi kuasasemasa bekerja untuk standard yang sama:

- memastikan bahawa diagnos telahdijalankan melebihi keraguan yangmunasabah, mengikut keteranganperubatan di mana pemeriksaperubatan yang diluluskan telahmembuat keputusan dan, biasanya,dengan bantuan laporan daripadaKonsultan dalam kepakaran yangberkaitan.

- untuk menentukan samadastandard-standard telah ditafsirkandengan sewajarnya, dan

- untuk menimbangkankemungkinan pelaut, yangdahulunya diistiharkan sebagaitidak cergas secara kekal, pergi kelaut semula.

17. Dalam kes-kes yang tidak dilindungi olehstandard-standard perubatan atau dalamkes-kes kategori “B” di manapertimbangan perubatan khusus digunakan,Referi Kesihatan hendaklah memutuskanpenyelesaian yang sesuai selepas rundingandengan pengamal perubatan yangdiluluskan yang terlibat dan pertimbangansemua keterangan-keterangan yangdihadapkan kepadanya.

the seaman.

Medical Appeals

15. All serving seamen found permanently unfitor fit only for restricted service have aright of appeal to an independent MedicalReferee appointed by the Director.There isno right or appeal for new entrants at theirfirst examination. Wherever possible,Medical Referees should be assisted by thedisclosure, in confidence, of any necessarymedical information.

16. Medical Referees are empowered, whileworking to the same standards:

- to ensure that the diagnosis hasbeen established beyondreasonable doubt, in accordancewith the medical evidence onwhich the approved medicalpractitioner reached his decisionand, normally, with the assistanceof a report from a Consultant inthe appropriate speciality;

- to determine whether the standardshave been properly interpreted;and

- to consider the possibility of aseamen, previously declaredpermanently unfit, returning to sea.

17. In cases not covered by the medicalstandards or in Category “B” cases whereexceptional medical considerations apply,the Medical Referee should decide anappropriate disposal after consultationwith the approved medical practitionerinvolved and consideration of all theevidence presented to him.

Page 7: STANDARD-STANDARD PERUBATAN DAN  · PDF fileinterpretasi yang bersesuaian untuk ... seperti pneumothorax ... yang sedang dijalani akan membawa kesan sampingan buruk

7

18. Salinan-salinan standard JL/P/02/98 bolehdibeli dari alamat berikut.

Wisma PelautNo. 2, Jalan Depoh,42000 Pelabuahn Kelang,SelangorTal: 03-3680771Fak: 03-3672882

Wima Pelaut Pulau PinangNo. 1-A, Leboh Light,10200, Pulau PinangTal: 04-2617473Fak: 04-2528524

Tarikh penguatkuasaan – 1hb Ogos 1998.

18. Copies of the said standards JL/P/02/98can be purchased from the belowaddress.

Wisma PelautNo. 2, Jalan Depoh,42000 Pelabuahn Kelang,SelangorTel: 03-3680771Fax: 03-3672882

Wima Pelaut Pulau PinangNo. 1-A, Leboh Light,

10200, Pulau PinangTel: 04-2617473Fax: 04-2528524

Enforcement date: 1st August 1998.

KAPT. RAJA MALIK SARIPULAZAN BIN RAJA KAMARUZAMANPengarah Laut/Director of Marine