SUNTINGAN TEKS DAN NILAI KEPAHLAWANAN...
Transcript of SUNTINGAN TEKS DAN NILAI KEPAHLAWANAN...
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
i
SUNTINGAN TEKS DAN NILAI KEPAHLAWANAN
DALAM ANGLINGWULAN MBÊDHAH KELANI
(Suatu Tinjauan Filologis)
SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan
guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Daerah
Fakultas Sastra dan Seni Rupa
Universitas Sebelas Maret
Disusun oleh
MARETHA DIRY AWALIA
C0109025
FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2013
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
ii
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
iii
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
iv
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
v
MOTTO
1. Menjalani hidup dengan apa adanya.
( Penulis )
2. Mengucap syukur dalam segala hal.
(Penulis)
3. Allah turut bekerja dalam segala sesuatu untuk mendatangkan kebaikan
bagi mereka yang mengasihi Dia.
( Roma 8:28)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
vi
PERSEMBAHAN
Skripsi ini penulis persembahkan dengan penuh cinta kepada:
1. Orang Tua yang sudah mendoakan penulis.
2. Adikku Christian
3. Keluarga besar tercinta
4. Mas Untung Fajar Apriyanto
5. Almamaterku tercinta
6. Semua sahabat
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
vii
KATA PENGANTAR
Puji syukur penulis panjatkan kepada Tuhan YME. yang telah
melimpahkan berkat dan anugrah-Nya sehingga skripsi dengan judul Suntingan
teks dan Nilai Kepahlawanan dalam Anglingwulan Mbêdhah Kelani (Suatu
Tinjauan Filologis) dapat selesai. Penyusunan skripsi ini tidak lepas dari bantuan
dan dukungan semua pihak. Oleh karena itu, penulis mengucapkan terima kasih
kepada:
1. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed. Ph.d., selaku Dekan Fakultas Sastra dan Seni
Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah memberikan kesempatan
kepada penulis dalam menyusun skrips ini.
2. Drs. Supardjo, M.Hum., selaku Ketua Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra
dan Seni Rupa, serta sebagai pembimbing akademik, terima kasih telah
membimbing penulis selama ini. Terima kasih telah memberikan motivasi,
perhatian, dan pengarahan selama masa perkuliahan.
3. Drs. W. Hendrosaputro, M.Si., selaku pembimbing pertama yang telah
memberikan kesempatan kepada penulis untuk menyusun skripsi ini. Terima
kasih telah membimbing panulis dengan sabar.
4. Dr. Hartini, M.Hum selaku pembimbing kedua yang telah memberikan
kesempatan kepada penulis untuk menyusun skripsi ini. Terima kasih atas
bimbingannya.
5. Bapak dan Ibu dosen Jurusan Sastra Daerah khususnya dan Fakultas Sastra
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
viii
dan Seni Rupa pada umumnya yang telah memberikan ilmunya kepada
penulis sehingga bermanfaat dalam menyusun skripsi ini.
6. Seluruh staf serta karyawan perpustakaan Fakultas Sastra dan Seni Rupa dan
perpustakaan Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah membantu
penulis.
7. Seluruh staf dan karyawan Tata Usaha Fakultas Sastra dan Seni Rupa
Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah membantu penulis.
8. Seluruh staf serta karyawan perpustakaan Universitas Sebelas Maret
Surakarta yang telah membantu penulis.
9. Kepala Perpustakaan Sanabudaya Yogyakarta, yang telah memberikan
sebagian besar data penelitian ini.
10. Bapak, mama, adikku Christian, terima kasih atas kasih sayang yang tulus
serta doanya.
11. Omaku tersayang, terima kasih atas doanya.
12. Mas Untung Fajar Apriyanto, terima kasih telah setia menunggu dan terima
kasih buat semangat yang diberikan.
13. Teman teman Sastra Daerah 2009, terima kasih atas segala kekompakan dan
dukungannya selama ini.
14. Teman-teman filologi 2009 Erika, Rahma, Fitri, Lilis, Aisah Rahmawati,
Aisyah Ekawati, Uung, Rendra, Wahyu, Tia terima kasih atas kebersamaan
dan dukungan kalian.
15. Sahabatku Ais, Dewi, Geti, Nita dan Umi, terima kasih atas persahabatan yang
indah serta dukungan kalian selama ini.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
ix
16. Kakak dan adik-adikku Sastra Daerah, terima kasih atas segala
kebersamaannya dalam perkuliahan.
17. Keluarga besar GSJA BUKIT SION-IMANUEL, terima kasih atas doa yang
diberikan.
18. Semua pihak, dan teman-teman yang tidak dapat disebutkan satu persatu.
Akhirnya segala puji dan syukur, kuasa serta kemuliaan hanya bagi Tuhan
Yang Maha Esa. Penulis menyadari banyak ketidaksempurnaan dalam penulisan
skripsi ini, sehingga kritik dan saran sangat diharapkan penulis demi sempurnanya
penelitian ini. Penulis mengharapkan kiranya skripsi ini dapat berguna bagi
pembaca sekalian.
Surakarta, Mei 2013
Penulis
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
x
DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL ……………………………………………………….. i
HALAMAN PERSETUJUAN ……………………………………………. ii
H A LA M A N P E N G E S A H A N … … … … … … … … … … … … … … … i i i
HALAMAN PERNYATAAN ………………………………………………. iv
HALAMAN MOTTO ........................................................................................... v
HALAMAN PERSEMBAHAN …………………………………………….. vi
KATA PENGANTAR ………………………………………………….…….vii
DAFTAR ISI …………………………………...................................…x
DAFTAR TABEL ................................................................................................ xii
DAFTAR SINGKATAN DAN TANDA ………………………….......…...,.....xiii
DAFTAR GRAFIK ............................................................................................. xiv
DAFTAR LAMPIRAN ....................................................................................... xv
ABSTRAK ....................................................................................................... .xviii
BAB I PENDAHULUAN………………………………………………… 1
A. Latar Belakang ……………………………………………………… 1
B. Batasan Masalah …………………………………………………… 16
C. Rumusan Masalah……………………………………............................ 17
D. Tujuan Penelitian ……………………………………………………... 17
E. Manfaat Penelitian …………………………………………………… 17
F. Sistematika Penulisan ………………………………………………… 18
BAB II LANDASAN TEORI ……………………………………………. 20
A. Pengertian Filologi …………………………………………………… 20
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xi
B. Objek Filologi ……...………………………………………………… 21
C. Langkah Kerja Penelitian Filologi …………………………………… 21
D. Pengertian Kepahlawanan ………………………………….…............. 25
BAB III METODOLOGI PENELITIAN ……………………………….. 29
A. Bentuk dan Jenis Penelitian ...………………………………….……. 29
B. Sumber Data dan Data Penelitian …………………………………… 29
C. Teknik Pengumpulan Data …………………………………… 30
D. Teknik Analisis Data ………………………………………………… 31
BAB IV ANALISIS DATA ……………………………………..……........... 33
A. Kajian Filologi ……………………..………………………………… 33
1. Deskripsi Naskah….……………………………………………... 33
2. Kritik Teks.............................................……………….……..…….. 41
3. Suntingan Teks dan Aparat Kritik.................................................;.... 44
4. Terjemahan......................................................................................... 70
B. Kajian Isi ….........……………….……………………......….……..... 93
1. Rela Berkorban.......................………………………………....… 97
2. Melakukan Perjuangan…......................…………….………….... 99
3. Konsekuen........………………………………………………… 102
4. Menjadi Teladan...............………………….................................. 103
B AB V PE N U T UP … … … … …… ……… … …… … …… . . . . . . 10 6
A. Simpulan ………………………………..............…………………. 106
B. Saran ………………………………… …………………… 107
DAFTAR PUSTAKA ………………………………………………….... 108
LAMPIRAN …………………………………….....……………………… 110
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xii
DAFTAR TABEL
TABEL 1 DAFTAR LAKUNA AMK……………………………………….. 41
TABEL 2 DAFTAR ADISI AMK …………………………………………. 42
TABEL 3 DAFTAR HIPERCORECT AMK ………………………………43
TABEL 4 DAFTAR DITOGRAFI AMK ……………………………………. 44
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xiii
DAFTAR SINGKATAN DAN TANDA
A. Daftar Singkatan
AMK : Anglingwulan Mbêdhah Kelani
B : Bait/baris
Br : Baris
cm : sentimeter
H/h : Halaman
No : Nomor
P : pupuh
B. Daftar Tanda
ê : dibaca (e) seperti dalam bahasa Jawa pada kata sêpur ’kereta’ dan
dalam bahasa Indonesia pada kata ’gemuk’.
è : dibaca (e) seperti dalam bahasa Jawa pada kata dèrèng ’durung’
dan dalam bahasa Indonesia pada kata ’kaleng’.
# : edisi teks yang menyesuaikan dengan jumlah suku kata tiap baris.
* : edisi teks berdasarkan pertimbangan linguistik.
/ : menandakan tiap pergantian baris.
// : menandakan tiap pergantian bait.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xiv
DAFTAR GRAFIK
Grafik 1 Purwapada pada AMK …………………………………………. 5
Grafik 2 Penanda pergantian bait pada AMK ………………………………. 5
Grafik 3 Judul pada halaman 3 naskah AMK ………………………………… 7
Grafik 4 Penulisan halaman pada AMK ……………………………………. 7
Grafik 5 Coretan cakra pada AMK …………………………………………. 8
Grafik 6 Coretan taling pada AMK …………………………………………. 9
Grafik 7 Lakuna suku kata pada AMK …………………………………. 10
Grafik 8 Lakuna baris pada AMK …………………………………………. 10
Grafik 9 Ditografi pada AMK …........…………………………………. 11
Grafik 10 Adisi pada AMK …...............……………………………………. 11
Grafik 11 Ketidakkonsistenan tanda berhenti pada AMK …………………… 12
Grafik 12 Ketidakkonsistenan kata “nagri” pada AMK …………………… 12
Grafik 13 Ketidakkonsistenan kata “nagri” (murda) pada AMK …………… 12
Grafik 14 Ketidakkonsistenan pasangan aksara “ta”………….............. 13
Grafik 15 Ketidakkonsistenan pasangan aksara “ta” ...............……….13
Grafik 16 Hipercorect pada AMK …………………………………………. 13
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xv
DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran 1 Naskah AMK h. 7 …………………………………………. 111
Lampiran 2 Naskah AMK h. 8 …………………………………………. 112
Lampiran 3 Naskah AMK h. 9 …………………………………………. 113
Lampiran 4 Naskah AMK h. 10 …………………………………………. 114
Lampiran 5 Naskah AMK h. 11 …………………………………………. 115
Lampiran 6 Naskah AMK h. 12 …………………………………………. 116
Lampiran 7 Naskah AMK h. 13 …………………………………………. 117
Lampiran 8 Naskah AMK h. 14 …………………………………………. 118
Lampiran 9 Naskah AMK h. 15 …………………………………………. 119
Lampiran 10 Naskah AMK h. 16 …………………………………………. 120
Lampiran 11 Naskah AMK h. 17 …………………………………………. 121
Lampiran 12 Naskah AMK h. 18 …………………………………………. 122
Lampiran 13 Naskah AMK h. 19 …………………………………………. 123
Lampiran 14 Naskah AMK h. 20 …………………………………………. 124
Lampiran 15 Naskah AMK h. 21 …………………………………………. 125
Lampiran 16 Naskah AMK h. 22 …………………………………………. 126
Lampiran 1 7 Naskah AMK h. 23 …………………………………………. 127
Lampiran 18 Naskah AMK h. 24 …………………………………………. 128
Lampiran 19 Naskah AMK h. 25 …………………………………………. 129
Lampiran 20 Naskah AMK h. 26 …………………………………………. 130
Lampiran 21 Naskah AMK h. 27 …………………………………………. 131
Lampiran 22 Naskah AMK h. 28 …………………………………………. 132
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xvi
Lampiran 23 Naskah AMK h. 29 …………………………………………. 133
Lampiran 24 Naskah AMK h. 30 …………………………………………. 134
Lampiran 25 Naskah AMK h. 31 …………………………………………. 135
Lampiran 26 Naskah AMK h. 32 …………………………………………. 136
Lampiran 27 Naskah AMK h. 33 …………………………………………. 137
Lampiran 28 Naskah AMK h. 34 …………………………………………. 138
Lampiran 29 Naskah AMK h. 35 …………………………………………. 139
Lampiran 30 Naskah AMK h. 36 …………………………………………. 140
Lampiran 31 Naskah AMK h. 37 …………………………………………. 141
Lampiran 32 Naskah AMK h. 38 …………………………………………. 142
Lampiran 33 Naskah AMK h. 39 …………………………………………. 143
Lampiran 34 Naskah AMK h. 40 …………………………………………. 144
Lampiran 35 Naskah AMK h. 41 …………………………………………. 145
Lampiran 36 Naskah AMK h. 42 …………………………………………. 146
Lampiran 37 Naskah AMK h. 43 …………………………………………. 147
Lampiran 38 Naskah AMK h. 44 …………………………………………. 148
Lampiran 39 Naskah AMK h. 45 …………………………………………. 149
Lampiran 40 Naskah AMK h. 46 …………………………………………. 150
Lampiran 41 Naskah AMK h. 47 …………………………………………. 151
Lampiran 42 Naskah AMK h. 48 …………………………………………. 152
Lampiran 43 Naskah AMK h. 49 …………………………………………. 153
Lampiran 44 Naskah AMK h. 50 …………………………………………. 154
Lampiran 45 Naskah AMK h. 51 …………………………………………. 155
Lampiran 46 Naskah AMK h. 52 …………………………………………. 156
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xvii
Lampiran 47 Naskah AMK h. 53 …………………………………………. 157
Lampiran 48 Naskah AMK h. 54 …………………………………………. 158
Lampiran 49 Naskah AMK h. 55 …………………………………………. 159
Lampiran 50 Naskah AMK h. 56 …………………………………………. 160
Lampiran 51 Naskah AMK h. 57 …………………………………………. 161
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xviii
ABSTRAK
Maretha Diry Awalia, 2013. Suntingan Teks dan Nilai Kepahlawanan dalam
Anglingwulan Mbêdhah Kelani (Suatu Tinjauan Filologis). Skripsi. Jurusan
Sastra Daerah. Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret
Surakarta.
Objek yang dikaji dalam penelitian ini adalah Anglingwulan Mbêdhah
Kelani yang merupakan koleksi perpustakaan Sanabudaya Yogyakarta dan
merupakan naskah tunggal. Permasalahan yang dibahas dalam penelitian ini yaitu
(1) bagaimana suntingan teks Anglingwulan Mbêdhah Kelani yang bersih dari
kesalahan sesuai cara kerja filologi? (2) apa nilai kepahlawanan yang terkandung
dalam Anglingwulan Mbêdhah Kelani? Tujuan penelitian ini adalah
(1)Menyajikan suntingan teks Anglingwulan Mbêdhah Kelani yang mendekati asli
sesuai dengan cara filologi. (2) Mengungkap nilai kepahlawanan yang terkandung
dalam Anglingwulan Mbêdhah Kelani.
Penelitian ini bersifat kualitatif deskriptif, yang dipakai sebagai sumber
data dalam penelitian ini adalah Museum Sanabudaya Yogyakarta, sedangkan
data berupa teks Anglingwulan Mbêdhah Kelani. Teknik pengumpulan data
berupa tahapan: membaca katalog yang tersimpan di perpustakaan atau koleksi,
kemudian mendaftar judul. Setelah mendapat informasi dalam katalog selanjutnya
mengecek keberadaan naskah di perpustakaan Sanabudaya Yogyakarta.
Selanjutnya melalui proses fotografi digital, kemudian dilakukan deskripsi,
transliterasi dan terjemahan Anglingwulan Mbêdhah Kelani. Metode
penyuntingan menggunakan metode penyuntingan naskah tunggal dengan edisi
standart.
Analisis yang digunakan yaitu analisis deskriptif. Analisis deskriptif yaitu
mendeskripsikan naskah secara fisik dan melakukan analisis sesuai cara kerja
penelitian filologi seperti kritik teks, suntingan dan aparat kritik serta terjemahan.
Langkah selanjutnya adalah menganalisis isi Anglingwulan Mbêdhah Kelani yang
mengisahkan nilai kepahlawanan.
Kesimpulan penelitian ini adalah (1) naskah Anglingwulan Mbêdhah
Kelani merupakan naskah tunggal. Transliterasi dalam suntingan teks dengan
pembetulan kesalahan pada penelitian ini merupakan suntingan teks yang terbaik.
(2) Nilai Kepahlawanan yang terkandung dalam Anglingwulan Mbêdhah Kelani
di antaranya adalah rela berkorban, melakukan perjuangan, konsekuen dan
menjadi teladan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xix
ABSTRACT
Maretha Diry Awalia, 2013. Editing Text and Heroic Values in Anglingwulan
Mbêdhah Kelani (A philological overview). Thesis, Javanese Literature. Faculty
of Letters and Arts. Sebelas Maret University.
Object thah were examined in this study is text Anglingwulan Mbêdhah
Kelani which is a single script and a collection of Sanabudaya in Yogyakarta. The
problems discussed in this study are, (1) How to make editing text of
Anglingwulan Mbêdhah to be clean from errors based on the philological work?
(2) What is the heroic values in the text Anglingwulan Mbêdhah Kelani? The
purposes of this study are (1) To present editing text of Anglingwulan Mbêdhah
Kelani approaching the original based on the philological work. (2) To uncover
the heroic values in the text Anglingwulan Mbêdhah Kelani.
The method applied in this study is qualitative descriptive method. The
source of data is Sanabudaya Museum Yogyakarta while the data is taken ftrom
text Anglingwulan Mbêdhah Kelani. Observing and collecting the data for
accomplishment of the study is through reading the catalog or the collection in the
library then registering the title. After obtaining the information in the catalog,
then the writer checks the exixtance of manuskrip in the Sanabudaya library.
Futhermore, through the process of digital photography the writer does the
process of description, transliteration and translation the text Anglingwulan
Mbêdhah Kelani. The method of editing text is using a single script in the standart
edition.
The research use descriptive analysis which describe the physical text and
do appropriate analysis baed on the philological work as textual criticism, editing
text, apparatus criticism and a translation. Then the next step the writer analyzes
the content of the text Anglingwulan Mbêdhah Kelani that tells about heroism.
The conclusions of this study are, (1) The text Anglingwulan Mbédhah
Kelani is single script. Transliteration in editing by making the correction in this
research is the best editing text. (2) Heroic values contained in the text
Anglingwulan Mbêdhah Kelani are sacrifice, struggle, consistency and a role
model.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xx
SARIPATHI
Maretha Diry Awalia, 2013. Suntingan Tèks lan Nilai Kepahlawanan wontên
ing Anglingwulan Mbêdhah Kelani (Suatu Tinjauan Filologis). Skripsi. Jurusan
Sastra Daerah. Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret
Surakarta.
Obyek ingkang dipunkaji wontên panalitèn punika awujud naskah
Anglingwulan Mbêdhah Kelani ingkang kasimpên wontên ing Musèum
Sanabudaya Yogyakarta kalêbêt naskah tunggal. Pêrkawis ingkang dipuntêliti
inggih punika (1) Kados pundi tèks Anglingwulan Mbêdhah Kelani ingkang lêrês
lan rêsik saking kalêpatan? (2) Kados pundi nilai kepahlawanan ingkang
kinandhut wontên ing Anglingwulan Mbêdhah Kelani. Ancasipun panalitèn
inggih punika (1) Ngasilakên suntingan tèks Anglingwulan Mbêdhah Kelani
ingkang lêrês lan rêsik saking kalêpatan. (2) Ngandarakên nilai kepahlawanan
ingkang kinandhut wontên ing Anglingwulan Mbêdhah Kelani.
Panalitèn punika kalêbêt panalitèn kualitatif diskriptif. Sumber data
wontên ing panalitèn punika Musèum Sanabudaya Yogyakarta, data
panalitènipun inggih punika tèks Anglingwulan Mbêdhah Kelani. Teknik
ngêmpalakên data dipunwiwiti saking: inventarisasi, observasi, copy mikrofilm
dhatêng CD, transfer data dhatêng program Microsoft Office Picture Manager ing
komputer, lan content analysis. Analisis ingkang dipun-ginakakên inggih punika
analisis diskriptif. Analisis deskripsif inggih punika nyariyosakên wujud
jawinipun naskah saha ngawontênakên analisis ingkang jumbuh kalihan panalitèn
filologi kados kritik tèks, suntingan, aparat kritik saha têrjêmahan. Salajêngipun,
analisis isinipun Anglingwulan Mbêdhah Kelani ingkang ngandut kêpahlawanan.
Dudutan panalitèn punika (1) Naskah Anglingwulan Mbêdhah Kelani
inggih punika naskah tunggal. Translit-ipun wontên ing suntingan tèks ngagêm
pembetulan panalitèn punika ingkang paling sae. (2) Nilai kepahlawanan ingkang
kinandhut wontên ing Anglingwulan Mbêdhah Kelani inggih punika kalilaan,
tumut pêrang, konsekuen, kalihan sagêd dados conto.