Syarat penterjemah
-
Upload
amirah-tarmidzi-tarmidzi-mok -
Category
Documents
-
view
47 -
download
3
Transcript of Syarat penterjemah
LOGOMenguasai bahasa sumber/teks
- Dari aspek makna leksikal-Dari aspek makna sarfi dan makna nahwi.-Dari aspek uslub dan selok belok/lenggang/susur galur bahasa serta balaghah.- Tanpa menguasai aspek-aspek ini akan berlaku kesilapan, kekurangan ataupenambahan dalam terjemahan.
LOGOMenguasai bahasa sasaran- Dapat mengolah dalam bahasa yang jelas, mudah difahami, mantap strukturayat, t iada kesamaran dan tiada kesalahan bahasa.-Tidak berbau terjemahan.- Tanpa menguasai bahasa sasaran akan berlaku kesamaran dan struktur ayatyang tidak mantap dan kadang-kadang berubah makna.o أعوذ بالله من الشيطان الرجيمo ل إكراه في الدين
LOGOMenguasai/mengetahui bidang yang diterjemahkan
-Khususnya dalam bidang professional dan teknikal.-Mengetahui konsep isti lah-isti lah bidang yang diterjemahkan.
LOGO
Memiliki pengetahuan am.Ia merangkumi peristiwa semasa, suasana polit ik, ekonomi, geografi, budayadan adat serta sejarah.
LOGOAmanah• Tidak menambah, membuang, meringkas atau memendekkan maksud teks asal.• Penambahan perkataan untuk menjadikan sesuatu ayat betul tata bahasanya dan tidak membawa makna baru dibenarkan seperti.o(بونذلا صحمي هنإف ، توملا ركذ نم اورثكأكثروا من ذكر الموت ، فإنه يمحص الذنوب ا ( ويزهد في الدني…… menjadikan seseorang itu zuhud di dunia