Makanan Baba Nyonya
-
Upload
fatin-liyana -
Category
Documents
-
view
1.559 -
download
1
Transcript of Makanan Baba Nyonya
Makanan Baba NyonyaDari Wikipedia Bahasa Melayu, ensiklopedia bebas.
Masyarakat Baba dan Nyonya sememangnya terkenal di Melaka. Masyarakat ini juga terkenal dengan
makanan tradisinya turun temurun dari nenek moyang mereka. Biasanya makanan kaum Baba berasal dari
masakan Cina tetapi disesuaikan dengan selera kaum Baba yang gemarkan masakan pedas kaum Melayu.
Tetapi amalan ini hanya dilakukan di rumah sahaja.
Makanan dan masakan tradisi masyarakat Baba ini biasanya disajikan pada hari perayaan seperti sambutan
Tahun Baru Cina, Hari Lahir atau Majlis Perkahwinan. Di sinilah dihidangkan masakan dan kuih-muih
tradisional mereka.
Jenis-jeins masakan Baba adalah seperti kari, sambal, pang-teh, bak-wan kepiting iaitu campuran daging babi
dan sup ketam, itik timitik yang disalut dengan sayur jeruk atau diperam, itik sioh iaitu daging itik yang disalut
dengan rempah, hati babi bungkus, acar Nyonya dan nasi lemak.
Selain itu, masyarakat Baba juga menghidangkan Nasi Kunyit dan sejenis mee yang dibuat khas, iaitu 'mee
sua tau'. Mee ini dibuat bertujuan untuk memenuhi hajat supaya dipanjangkan umur.
Kuih-muih tradisional masyarakat Baba pula terdiri daripada kuih bakul atau tih kuey dan kuey-ku yang
berbentuk kura-kura berwarna merah, biru dan hitam. Kuih bakul atau tih kuey ini adalah warisan masyarakat
Cina terhadap masyarakat Baba. Selain itu, masyarakat Baba juga meminati kuih-miuh tradisional Melayu
seperti dodol, wajik, tapai, bahulu dan lain-lain lagi.
http://ms.wikipedia.org/wiki/Makanan_Baba_Nyonya
H. Perjanjian Baru Bahasa Melayu Baba
Salah satu kelompok pemakai bahasa Melayu di Semenanjung Malaka adalah keturunan Cina yang sudah turun temurun tinggal di sana dan tidak lagi memakai bahasa leluhurnya, bahkan sudah kawin mawin dengan penduduk setempat. Kelompok ini disebut ´baba dan nyonya´. Bahasa percakapan baba dan nyonya di Singapura, Malaka dan Pulau Penang ini dikenal sebagai ragam Melayu Baba. Menyadari kebutuhan penutur bahasa Melayu ragam khusus ini, seorang misionaris Presbiterian yang bernama Nona McMahone menerjemahkan Buku Matius dalam bahasa Melayu Baba. Demikian juga pada tahun 1907, William Girdlestone Shellabear menyetujui permintaan untuk mengusahakan terjemahan Perjanjian Baru kedalam bahasa Melayu Baba. Dalam tugasnya ini Shellabear dibantu oleh Chew Chin Yong, dan Suleiman seorang guru pada Sekolah Guru (Normaalschool) di Malaka. Tiga tahun sebelum itu Shellabear dengan Tan Cheng Poh menerjemahkan cerita "Perjalanan Seorang Musafir" dalam bahasa Melayu Baba. Terjemahan Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu Baba diterbitkan pada yahun 1913 oleh Penerbit Metodis atas pembiayaan dari Lembaga Alkitab Inggris (BFBS). Dan dari sebuah artikel yang dimuat di Surat Kabar "The Straight Times" pada tanggal 3 Desember 1977 kita mengetahui bahwa terjemahan ini telah dipakai secara luas oleh tiga generasi baba nyonya di singapura, Malaka dan Penang. Kanon terjemahan ini sempat populer di salah satu jemaat peranakan di Jakarta.
Inilah "Doa Bapa Kami" dalam terjemahan bahasa Melayu Baba : (Perhatikan sistem ejaan yang dipakai dalam terjemahan ini. Yang diajarkan di sekolah-sekolah misi pada masa itu : bri, ttapi, dngan, kpala karena dalam aksara Arab/Jawi ditulis itu; sedangkan di sekolah-sekolah pemerintah dipakai sistem beri, tetapi dengan, kepala. Mula-mula kedua sistem itu sama-sama dipakai, tetapi akhirnya sistem sekolah pemerintah yang menjadi ejaan baku.)
(8) "Ya Bapa kami yang di shorga,biar-lah nama-mu di-kuduskan.Datang-lah kerajaan-mu.Jadi-lah kahandak-mu,sperti di shorga bgitu juga di atas bumi.Bri-lah sama kami ini hari makanan kami yang s-hari-s-hari.Dan ampunkan-lah hutang-hutang kami,sperti kami sudah ampunkan orang yang berhutang sama kami.Jangan-lah bawa kami masok dalam pnchoba'an,ttapi lpaskan-lah kami deri-pada yang jahat."
(Injil Matius - Kitab Perjanjian Bharu, Methodist Publishing House Singapura kerna British and Foreign Bible Society, 1913 - terjemahan W. G. Shellabear dalam bahasa Melayu Baba).
Minat Shellabear pada bahasa dan kesusastraan Melayu sangat mendalam, selain menerjemahkan Alkitab, ia banyak menulis buku dan puisi dalam bahasa Melayu. Ia juga menulis Sejarah Gerakan Metodis, dan menyadur Injil dalam bentuk syair. Karena alasan kesehatan, ia terpaksa pindah ke Amerika Serikat pada tahun 1916. Shellabear menjadi dosen di Universitas Drew, kemudian di Kennedy School of Mission. Ia meninggal dunia pada tahun 1947.
http://www.sabda.org/sejarah/artikel/sejarah_penerjemahan_alkitab_bahasa_melayu_indonesia_baba.htm
baba dan nyoya
PERAYAAN KAUM BABA DAN NYOYA
Baba dan Nyonya adalah segolongan keturunan kaum cina yang unik kedudukannya di kalangan
kaum Cina yang terdapat di Negeri-negeri Selat, Tanah Melayu (kini sebahagian Malaysia),
khususnya di negeri Melaka. Kaum ini mengelar diri mereka sebagai “Baba” atau “Peranakan”
kerana kebudayaan mereka, yang berasal daripada warisan tradisi Cina dan mempunyai unsure-
unsur pengaruh kebudayaan Melayu. Penyesuaian dan resapan budaya mereka terhadap suasana
sosio-budaya di persekitaran mereka di zaman silam, iaitu melalui perkahwinan campur yang
berlaku di antara kaum-kaum Cina dan Melayu, adalah punca utama mengapa generasi-generasi
seterusnya memanggil mereka sebagai “Baba”. Dari segi anutan, kebanyakan masih
mengekalkan agama Buddha, namun telah ramai yang memeluk agama lain seperti Islam atau
Kristian.
Kebanyakan pendatang Cina yang terawal sekali berhijrah ke Tanah Melayu adalah daripada
kelompok Hokkien. Oleh itu, kebanyakan orang Baba juga adalah Hokkien dan mereka yang
berasal daripada keturunan Hokkien masih menganggap diri mereka sebagai orang Hokkien
meskipun kebanyakannya tidak pandai bertutur dalam loghat Hokkien. Ada juga orang Baba
yang berasal daripada keturunan Kantonis, Hakka, dan lain-lain
Budaya Baba berasal dari Melaka tetapi apabila Pulau Pinang dan Singapura berkembang dan
dimajukan, banyak juga di antara mereka yang berpindah ke kedua-dua negeri ini, terutamanya
Singapura. Kaum Baba yang wujud pada hari ini bertutur dalam bahasa Baba iaitu sejenis dialek Melayu
yang dapat difahami oleh kebanyakan orang Melayu. Cara masakan mereka kebanyakannya diresapi
oleh cara masakan Melayu dan adalah menjadi satu kebiasaan bagi mereka makan dengan
menggunakan tangan sebagaimana juga orang-orang Melayu. Generasi Nyonya (Baba perempuan) yang
terdahulu masih memakai pakaian kebaya dan kain sarong sebagaimana yang dipakai oleh orang-orang
Melayu.
Oleh itu, adalah menarik bahawa kehidupan orang Baba dan pandangan mereka masih bersifat
kecinaan, walaupun mereka telah lama terpisah daripada komuniti mereka di China. Ini digambarkan
melalui aspek-aspek kebudayaan yang lain seperti sistem kekeluargaan dan agama yang mereka masih
kekal, kecuali tocang yang dianggap sebagai lambang pengabdian kepada kerajaan Manchu, serta tradisi
mengikat kaki kaum wanita yang dianggap sebagai adat yang tidak bertamadun. Malahan masyarakat
Baba masih mengamalkan sebahagian resam budaya Cina yang sudah tidak dihiraukan lagi oleh
masyarakat Cina Malaysia yang lain, seperti adat istiadat perkahwinan Cina tradisional yang
memperlihat kedua-dua pengantin memakai pakaian-pakaian yang indah dan berwarna warni warisan
budaya Cina tradisional. Rumah Baba juga dibina berdasarkan pelan-pelan tradisional Cina berbanding
dengan Melayu
Kebanyakan anak-anak Baba dibesarkan mengikut cara hidup dan upacara-upacara agama orang Cina
yang diubah oleh unsur-unsur kemelayuan serta unsur-unsur tempatan yang lain. Dalam seratus lima
puluh tahun yang lalu, upacara ini telahpun diubah suai. Penghidupan moden yang terlalu cepat
meninggalkan sedikit demi sedikit masa lapang untuk persembahan ke atas pengorbanan yang tidak
berkesudahan itu. Upacara ini semakin berkurangan disebabkan juga oleh pengaruh Barat, tetapi masih
terus diamalkan
Pada kurun ke-15, wilayah-wilayah kepulauan Melayu selalunya memberi penghormatan kepada
pelbagai kerajaan seperti Negara Cina dan Siam. Hubungan diplomatik yang erat telah dibina sejak kurun
ke-15, semasa pemerintahan Parameswara, apabila Laksamana Cheng Ho, seorang Cina Muslim
melawat Melaka. Menurut penerangan traditional, pada 1459, Raja Cina telah menghantar puteri, Hang
Li Po, kepada Sultan Melaka sebagai satu tanda penghargaan kepada penghormatannya. Pengikut-
pengikut puteri tinggal di Bukit Cina pada mulanya dan akhirnya lahirnya Peranakan. Peranakan
mengkekalkan kebanyakan budaya dan kepercayaan nenek moyang mereka, tetapi bahasa dan budaya
Melayu telah diasimilasi. Mereka membina budaya pemakanan yang unik. Banyak sumber memberi
tuntutan bahawa Peranakan adalah kahwin campur dengan orang Melayu tempatan; hal ini mungkin
akan lari daripada factor pengikut-pengikut puteri Cina tinggal di Bukit Cina yang mengembara ke
Melaka dengan Laksamana Yunnan berbangsa Cina Muslim.
Sejak beberapa kurun, Peranakan telah mewujudkan satu budaya yang unik dengan mengkekalkan
banyak tradisi Cina, seperti meraikan perayaan Tahun Baru Cina,
Tahun Baru Cina merupakan perayaan terpenting orang Cina dan juga Baba dan nyoya bagi menyambut
tahun baru dalam kalendar qamari Cina. Kalendar qamari Cina terbahagi kepada kitaran 12 tahun dan
dinamakan sempena nama haiwan. Iaitu Tikus, Lembu, Harimau, Arnab, Naga, Ular, Kuda, Kambing,
Monyet, Ayam, Anjing dan Khinzir.
Tahun Baru Cina melambangkan permulaan, titik permulaan dalam nasib dan kehidupan. Sebelum hari
tahun baru bermula, sanak saudara yang jauh akan kembali berkumpul. Rumah akan dicuci dan segala
hutang-piutang dikutip atau dibayar agar mereka tidak sentiasa dikelilingi hutang sepanjang tahun yang
baru. Mercun dibakar pada tengah malam bagi menandakan bermulanya tahun baru dan bagi
menghalau puaka dan nasib malang. Rumah-rumah dihiasi dengan buah limau sebagai simbol murah
rezeki, bunga dan pokok limau.
Tahun Baru Cina diraikan dengan jamuan yee sang dan kuih bakul. Kaum keluarga akan makan besar
dengan masakan tradisi seperti daging itik, daging salai, sosej kuih pulut, dan limau mandarin. Golongan
muda pula akan melawat golongan tua dan menerima wang ang pau dalam sampul merah bagi
melambangkan nasib baik, yang diberikan oleh orang yang berkeluarga kepada mereka yang masih
belum kahwin. Perarakan tarian naga atau singa akan diadakan, dengan kereta berhias yang diiringi
bunyi gendang. Lima belas hari selepas perayaan Tahun Baru Cina, perayaan Tahun Baru Cina
ditamatkan dengan perayaan Chap Goh Mei.
Menurut legenda, pada zaman dahulu, Nián ( 年 ) ialah seekor raksasa pemakan manusia dari
pergunungan (dalam versi-versi lain, dari bawah laut), yang muncul setiap 12 tahun, sekitar musim
sejuk, untuk memburu manusia. Orang ramai kemudiannya percaya bahawa raksasa Nian sukar
menahan bunyi bising dan warna merah, maka mereka mengusirnya dengan letupan, bunga api dan
penggunaan warna merah secara meluas. Adat-adat inilah yang membawa kepada perayaan Tahun Baru
yang sulung. Guò nián (Cina Tradisional: 過年, Cina Ringkas: 过年), yang bermaksud "menyambut tahun
baru", membawa erti harfiah "meredah raksasa Nian".
Secara tradisi, ang pau atau sampul merah (Cina Tradisional: 紅包, Cina Ringkas: 红包, pinyin: hóng bāo,
bahasa Hokkien (POJ: âng-pau; bahasa Hakka: hung bao; 利是 , 利市 atau 利事 , bahasa Kantonis: lai
shi atau lai see) diedarkan sepanjang sambutan Tahun Baru Cina, oleh pasangan suami isteri atau orang
tua kepada muda-mudi yang belum berkahwin. Adalah satu kebiasaan untuk orang dewasa memberi
sampul merah ini kepada kanak-kanak.
Sampul merah ini sentiasa mengandungi wang, sama ada dua ataupun seratus ringgit. Jumlah
wang dalam angpau sepatutnya bermula (bukan berakhir) dengan angka genap, kerana angka
ganjil dikaitkan dengan wang tunai yang ditukarkan dalam upacara pengebumian (帛金, bó jīn).
Oleh sebab angka 4 dianggap membawa sial kerana perkataan untuk empat sama bunyinya
dengan mati, maka wang dalam angpau tidak boleh berjumlah 4 ringgit. Sementara itu, angka 8
dianggap bertuah (kerana sama bunyinya dengan "kaya"), maka 8 ringgit selalu didapati dalam
angpau. Kadang-kala syiling coklat dimasukkan dalam angpau.
Kesimpulannya, kaum Baba dan nyoya yang terdapat di Malaysia mempunyai persamaan dalam
menyambut perayaan dengan kaun cina. Iaitu menyambut Tahun Baru Cina, namun terdapat sedikit
perbezaan di antara kaum Baba dan kaum Cina hanyalah berbeza dari segi bahasa dalam berkomunikasi,
pakaian tradisional dimana pakaian kaum Baba telah menerima pengaruh budaya kemelayuan.
RUJUKAN
http://pelbagairujukan.blogspot.com/2008/03/keunikan-budaya-baba-dan-nyonya.html
http://www.utusan.com.my/utusan/info.asp?
y=2008&dt=0327&pub=Utusan_Malaysia&sec=Selatan&pg=ws_01.htm
http://pelbagairujukan.blogspot.com/search/label/ADAT%20REASAM
http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/message/31416
http://guide.opendns.com/?url=bukubimbingan.net%2Fmindamaju
http://www.geocities.com/budayadunia/PerayaanSembilanMaharajaDewa.htm#Kandungan
http://banktani.tripod.com/norani.htm
http://www.heritage.gov.my/about/perkhidmatan/?c5=518&menu_id=46&c3=40&click
http://shw.sirloinskipper.fotopages.com/13599428/baba-nyonya.html
Baju CINA - Baba dan Nyonya Admin on Thu Jun 24, 2010 11:45 pm
Baba dan Nyonya adalah segolongan keturunan kaum Cina yang unik
kedudukannya di kalangan kaum Cina yang terdapat di Negeri-negeri Selat, Tanah
Melayu (kini sebahagian Malaysia), khususnya di negeri Melaka. Bagaimanapun,
sebahagian mereka enggan mengakui bahawa mereka adalah orang Cina tetapi
sebaliknya mendakwa bahawa mereka adalah rakyat British dan amat berbangga
dengan kedudukan ini. Tambahan pula, mereka mengeji pendatang-pendatang Cina
yang baru, [1] dan mempunyai kelab tersendiri yang tidak membenarkan
pendatang-pendatang Cina masuk. Mereka memanggil diri mereka sebagai "Baba"
atau "Peranakan" kerana kebudayaan mereka, yang berasal daripada warisan
tradisi Cina, mempunyai unsur-unsur pengaruh kebudayaan Melayu. Penyesuaian
dan resapan budaya mereka terhadap suasana sosio-budaya di persekitaran
mereka di zaman silam, iaitu melalui perkahwinan campur yang berlaku di antara
kaum-kaum Cina dan Melayu, adalah punca utama mengapa generasi-generasi
seterusnya memanggil mereka sebagai "Baba". Dari segi anutan, kebanyakannya
masih mengekalkan agama tradisional Cina dan Buddha, namun telah ramai yang
memeluk agama lain seperti Kristian yang amat popular di kalangan remaja.
Sejarah
Kebanyakan anak-anak Baba dibesarkan mengikut cara hidup dan upacara-upacara
agama orang Cina yang diubah oleh unsur-unsur kemelayuan serta unsur-unsur
tempatan yang lain. Dalam seratus lima puluh tahun yang lalu, upacara ini telahpun
diubah suai. Penghidupan moden yang terlalu cepat meninggalkan sedikit demi
sedikit masa lapang untuk persembahan ke atas pengorbanan yang tidak
berkesudahan itu. Upacara ini semakin berkurangan disebabkan juga oleh pengaruh
Barat, tetapi masih terus diamalkan.[2]
Pada kurun ke-15, wilayah-wilayah kepulauan Melayu selalunya memberi
penghormatan kepada pelbagai kerajaan seperti Negara Cina dan Siam. Hubungan
diplomatik yang erat telah dibina sejak kurun ke-15, semasa pemerintahan
Parameswara, apabila Laksamana Cheng Ho, seorang Cina Muslim melawat Melaka.
Menurut penerangan traditional, pada 1459, Raja Cina telah menghantar puteri,
Hang Li Po, kepada Sultan Melaka sebagai satu tanda penghargaan kepada
penghormatannya. Pengikut-pengikut puteri tinggal di Bukit Cina pada mulanya dan
akhirnya lahirnya Peranakan. Peranakan mengkekalkan kebanyakan budaya dan
kepercayaan nenek moyang mereka, tetapi bahasa dan budaya Melayu telah
diasimilasi. Mereka membina budaya pemakanan yang unik. Banyak sumber
memberi tuntutan bahawa Peranakan adalah kahwin campur dengan orang Melayu
tempatan; hal ini mungkin akan lari daripada factor pengikut-pengikut puteri Cina
tinggal di Bukit Cina yang mengembara ke Melaka dengan Laksamana Yunnan
berbangsa Cina Muslim. Namun, kekurangan peringatan yang fizikal secara
keseluruahan telah menyebabkan ramai pakar sukar percaya terhadap asal-usul
etnik Peranakan Cina.
Sejak beberapa kurun, Peranakan telah mewujudkan satu budaya yang unik dengan
mengkekalkan banyak tradisi Cina, seperti meraikan perayaan Tahun Baru Cina,
perayaan Tanglung, dengan mengikut budaya tempatan dan juga penjajah.
Terdapat tanda-tanda Portugis, Belanda, British, Melayu, dan Indonesia pengaruh
dalam budaya Baba dan Nyonya.
Pada pertengahan abad ke-20, kebanyakan Peranakan dididik oleh Inggeris, akibat
daripda penjajahan British atas Malaya, dan kecenderungan gologan tersebut
mudah menerima budaya baru. Disebabkan Peranakan mudah menerap budaya
Inggeris dan berpendidik, kebanyakan jawatan perkhidmatan dipenuhi oleh mereka.
Interaksi antara British dengan mereka menyebabkan mereka menukar kepada
Kristian. Hal ini menyebakan masyarakat Peranakan menjadi berpengaruh di Melaka
dan Singapura serta mereka lebih dikenali sebagai King’s Chinese (Cina Raja)
kerana mereka lebih taat kepada Mahkota British. Disebabkan interaksi daripda
pelbagai budaya dan bahasa, kabanyakan Peranakan bertutur tiga bahasa, dan
dapat bercakap dengan Cina, Melayu dan British. Biasanya mereka bekerja sebagai
pedagang, dan pertenggahan antara Cina, Melayu dan Barat; terutamanya, British.
Budaya
Kebanyakan pendatang Cina yang terawal sekali berhijrah ke Tanah Melayu adalah
daripada kelompok Hokkien. Oleh itu, kebanyakan orang Baba juga adalah Hokkien
dan mereka yang berasal daripada keturunan Hokkien masih menganggap diri
mereka sebagai orang Hokkien meskipun kebanyakannya tidak pandai bertutur
dalam loghat Hokkien. Ada juga orang Baba yang berasal daripada keturunan
Kantonis, Hakka, dan lain-lain.
Budaya Baba berasal dari Melaka tetapi apabila Pulau Pinang dan Singapura
berkembang dan dimajukan, banyak juga di antara mereka yang berpindah ke
kedua-dua negeri ini, terutamanya Singapura. Kaum Baba yang wujud pada hari ini
bertutur dalam bahasa Baba iaitu sejenis dialek Melayu yang dapat difahami oleh
kebanyakan orang Melayu. Cara masakan mereka kebanyakannya diresapi oleh
cara masakan Melayu dan adalah menjadi satu kebiasaan bagi mereka makan
dengan menggunakan tangan sebagaimana juga orang-orang Melayu. Generasi
Nyonya (Baba perempuan) yang terdahulu masih memakai pakaian kebaya dan
kain sarong sebagaimana yang dipakai oleh orang-orang Melayu.
Oleh itu, adalah menarik bahawa kehidupan orang Baba dan pandangan mereka
masih bersifat kecinaan, walaupun mereka telah lama terpisah daripada komuniti
mereka di China. Ini digambarkan melalui aspek-aspek kebudayaan yang lain
seperti sistem kekeluargaan dan agama yang mereka masih kekal, kecuali tocang
yang dianggap sebagai lambang pengabdian kepada kerajaan Manchu, serta tradisi
mengikat kaki kaum wanita yang dianggap sebagai adat yang tidak bertamadun.
Malahan masyarakat Baba masih mengamalkan sebahagian resam budaya Cina
yang sudah tidak dihiraukan lagi oleh masyarakat Cina Malaysia yang lain, seperti
adat istiadat perkahwinan Cina tradisional yang memperlihat kedua-dua pengantin
memakai pakaian-pakaian yang indah dan berwarna warni warisan budaya Cina
tradisional. Rumah Baba juga dibina berdasarkan pelan-pelan tradisional Cina
berbanding dengan Melayu.
Tokoh-tokoh Baba
* Tan Cheng Lock
* Tan Siew Sin
http://sivik-msia.ace.st/t91-baju-cina-baba-dan-nyonya