2 - 8 Mei 2014 17 Mei 2014 • ‘Retreat’ ~ Jabatan Pengarah ...
Bahagian a.bm Mei Azli(2)
Transcript of Bahagian a.bm Mei Azli(2)
8/9/2019 Bahagian a.bm Mei Azli(2)
http://slidepdf.com/reader/full/bahagian-abm-mei-azli2 1/11
1
PENGENALAN
Bahasa Melayu (Jawi) telah digunakan di wilayah Malaysia, Indonesia, dan
persekitarannya sejak melebihi 1,000 tahun lalu. Bahasa Melayu merupakan sejenis bahasa
Melayu-Polinesia di bawah keluarga bahasa Austronesia. Statistik menunjukkan penutur bahasa
Melayu dianggarkan berjumlah lebih 300 juta dan merupakan bahasa keempat dalam turutan
jumlah penutur terpenting bagi bahasa-bahasa di dunia selepas bahasa Mandarin, bahasa
Inggeris dan bahasa Hindi / bahasa Urdu.
Sejak kedatangan pelbagai agama ke Asia Tenggara seperti agama Hindu dan Islam,
bahasa Melayu Kuno dan bahasa Melayu Moden telah mengalami beberapa perubahan dan
perbezaan yang amat ketara.Tokoh-tokoh bahasa membahagikan perkembangan bahasa
Melayu kepada tiga peringkat utama yang mempunyai sifatnya tersendiri misalnya bahasa
Melayu kuno mempunyai pengaruh Sanskrit dan Hindu. Bahasa Melayu klasik pula banyak
dipengaruhi oleh bahasa Arab dan Islam. Bahasa Melayu moden lebih banyak dipengaruhi
oleh penjajah Barat terutama sekali Inggeris.
Bahasa Melayu (Malaysia / Kebangsaan) dipertuturkan dengan luasnya bukan saja
oleh penduduk Melayu tetapi juga oleh kaum lain yang tinggal di Malaysia seperti kaum
Cina, kaum India dan orang asli. Terdapat juga kaum yang kecil bilangannya yang
menuturkan bahasa Melayu seperti Arab, Thai, Portugis dan sebagainya. Dengan kata lain,
bahasa Melayu itu dipertuturkan oleh semua suku kaum dan tinggal di negara Malaysia ini.
Suatu keadaan yang nyata terdapat di Malaysia ialah suku-suku yang berlainan bangsa ini
tinggal agak berasingan antara satu sama lain, dan ini telah menyebabkan perpaduan kaum
menjadi isu penting..
8/9/2019 Bahagian a.bm Mei Azli(2)
http://slidepdf.com/reader/full/bahagian-abm-mei-azli2 2/11
2
a) Definisi sebutan bahasa baku dan dasar umum sebutan baku bahasa Melayu.
Bahasa sebagai salah satu tonggak tamadun bangsa atau jati diri bangsa, tidak boleh
tercicir atau tersisih bahkan mesti diperkukuh dan diperluas peranannya. Bahasa Melayu akan
terus menghadapi cabaran dalam memenuhi peranannya sebagai tonggak kebudayaan moden.
Pembakuan bahasa Melayu merupakan idealisme dan wawasan yang antara lain
bertujuan untuk mewujudkan masyarakat yang bersatu padu. Usaha pengembangan bahasa
Melayu baku di Malaysia pada masa kini dikatakan tidak mendapat sambutan yang
menggalakkan kerana banyak perubahan yang berlaku dalam tatabahasa itu yang didakwa
mengelirukan masyarakat pengguna bahasa Melayu. Lantaran timbulnya beberapa perubahan
yang mengelirukan ini, pengguna bahasa Melayu seolah-olah ingkar untuk menggunakan
bahasa Melayu baku secara meluas.
Sebenarnya, tanggapan dan kekeliruan ini memerlukan penjelasan dan kajian
terperinci agar tidak timbul masalah yang serius berkaitan pembakuan bahasa Melayu itu
sendiri. Usaha untuk menjelaskan situasi itu terasa amat perlu bagi mengelakkan kekeliruan
dan krisis ilmu bahasa dalam kalangan masyarakat. Apatah lagi, bahasa Melayu sekarang ini
sedang diancam dan digugat oleh bahasa Inggeris ekoran daripada era globalisasi dan
ekonomi digital. Hal ini demikian kerana kita mahu seluruh masyarakat tahu akan caramenggunakan bahasa Melayu baku khususnya dalam segala urusan rasmi.
Menurut Kamus Dewan Edisi Ketiga, perkataan pembakuan ditakrifkan sebagai
usaha ( tindakan proses) membakukan( menstandardkan). Takrif perkataan kesan ialah
sesuatu ( sama ada kebaikan/ keburukan) yang timbul daripada sesuatu kejadian.
Beberapa pendapat telah dikemukakan oleh tokoh-tokoh bahasa berkaitan dengan bahasa
Melayu baku. Antara contoh-contohnya adalah seperti berikut :
Bahasa standard satu norma yang agak seragam atau satu dialek
bahasa yang digunakan oleh sekumpulan penutur untuk berhubung.
(Abdullah Hassan 1983:323)
8/9/2019 Bahagian a.bm Mei Azli(2)
http://slidepdf.com/reader/full/bahagian-abm-mei-azli2 3/11
3
Bahasa baku merupakan satu bentuk bahasa yang telah dikodifikasikan, diterima dan
dijadikan sebagai model oleh sekumpulan besar komuniti bahasa.
(Nik Safiah Karim, 1978:17)
"...... bahasa Melayu yang telah diterima oleh semua pemakai bahasa
Melayu dari berbagai-bagai dialek dan tingkat masyarakat dan
digunakan dalam semua lapangan kebudayaan".
(Asmah Hj. Omar1978:112)
Awang Sariyan (1996 : 3 ) Pembakuan Bahasa dapat didefinisikan sebagai usaha,
tindakan atau proses mengetengahkan bentuk bahasa yang benar dan yang dapat menjadi
dasar ukuran ".
Dr. Nik Safiah Karim ( 1986) Pencemaran bahasa ialah penggunaan bahasa yang
melanggar peraturan-peraturan bahasa yang telah dipersetujui, sama ada pada peringkat
sebutan, pilihan kata atau susunan frasa dan ayat.
Bahasa Melayu baku ialah variasi yang digunakan apabila orang-orang daripada
berbagai-bagai dialek di negara ini berkumpul dan berbincang. Dengan tujuan untuk
difahami, tiap-tiap pihak berusaha menggugurkan ciri-ciri kedaerahan masing-masing dan
menggunakan sedikit sebanyak variasi yang bersifat bahasa Melayu umum, yang dari segi
sejarahnya berasaskan dialek bahasa Melayu Johor Riau. Variasi ini, yang sekarang dikenal
sebagai bahasa Melayu baku, ialah variasi yang digunakan dalam sistem pendidikan (bahasa
sekolah), dalam semua situasi rasmi seperti dalam ucapan-ucapan, mesyuarat dan
persidangan dan dalam media massa.
8/9/2019 Bahagian a.bm Mei Azli(2)
http://slidepdf.com/reader/full/bahagian-abm-mei-azli2 4/11
4
b) Perbezaan sebutan baku dengan sebutan Johor -Riau (biasa) dari segi f onologi.
Rahimah Haji Sabran dan Rahim Sham mentakrifkan bahawa bidang fonologi
mengkaji sistem bunyi-bunyi yang tertentu dalam pertuturan yang khusus bagi sesuatu bahasa. Henderson menyatakan ³the study of the systematicorganization of selected speech
sounds in the spoken form of individual language has variously been called phonology´.
Menurut Dalbor iaitu salah seorang ahli linguistik Barat, beliau mentakrifkan
³ phonology is the study of the function and patterning of speechsounds ´ yang bermaksud
³ fonologi ialah kajian tentang fungsi dan pencorakan dalam bunyi ya ng bermakna yang
diucapkan oleh manusia´.
Secara mudahnya fonologi ialah satu cabang ilmu yang mengkaji tentang sistem
bunyi yang diucapkan oleh manusia yang berfungsi dan difahami oleh kedua-dua belah
pihak.
i. Contoh skrip bahasa Melayu baku yang digunakan dalam berita sukan TV3 bertarikh
21.07.2009
³S ementara itu 25 orang pemain menandatangani kontrak dengan Persatuan Bola S epak
Kelantan (KAFA) untuk Liga Malaysia musim depan. Majlis disaksikan oleh presiden baru
KAFA, Dato Anuar Musa bagi menaikkan moral pemain. Pemain-pemain menerima imbuhan
seribu ringgit seorang.´
Perbezaan sebutan baku dengan sebutan Johor ± Riau
Sebutan baku Sebutan Johor-Riau
sementara sementare
kontrak konterak
untuk untok
Malaysia Meléysié
presiden presidén
Musa Muse
moral morel
ringgit inggit
8/9/2019 Bahagian a.bm Mei Azli(2)
http://slidepdf.com/reader/full/bahagian-abm-mei-azli2 5/11
5
ii. Skrip ucapan Penolong Pengarah Syarikat Air Selangor .
³H asil lawatan saye ke sane, menunjukkan paras air di loji-loji air di sane sudah semakin
surut. Jadi saye berharap mulai sekarang rakyat Malaysia bolehle memikirkan untok
berjimat cermat menggunakan air .Kalu basoh kete, janganle sampai tertanggal catnye.´
Perbezaan sebutan baku dengan sebutan Johor ± Riau
Sebutan Johor-Riau Sebutan baku
saye saya
loji-loji logi-logi
sane sana
bolehle bolehlah
untok untuk
Kalu basoh kete Kalau basuh kereta
janganle janganlah
catnye catnya
Secara keseluruhannya, perbezaan sebutan Johor-Riau dan sebutan baku melibatkan vokal (a)
dengan (é) dan (e), vokal (u) dengan (o), konsonan (j) dengan (g).Mengikut sebutan Johor-
Riau huruf (r) tidak dapat disebut oleh penutur iaitu ³ringgit´ kepada ³inggit´.
8/9/2019 Bahagian a.bm Mei Azli(2)
http://slidepdf.com/reader/full/bahagian-abm-mei-azli2 6/11
6
c) Kebaikan dan keburukan sebutan bahasa baku bahasa Melayu.
Antara beberapa kebaikan sebutan baku bahasa Melayu dapat dikelaskan seperti
berikut.
i. Sebutan baku penting dalam pembelajaran dan pengajaran di sekolah rendah
atau menengah untuk memastikan satu bentuk sebutan yang seragam dan
baku digunakan agar sistem pengajaran dan pembelajaran dapat dilaksanakan
dengan berkesan.
y Contohnya satu daripada kesalahan umum penutur bukan Melayu
ialah kegagalan mereka mengenali perbezaan antara bunyi é dan e
(pepet) semasa membaca dan menulis ( Abdullah Hassan, 1980:28) .
Perbezaan antara sepak dan sépak adalah jauh berbeza.
y Kebanyakan penutur Cina tidak dapat menyebut bunyi sengau
lelangit keras ny dan lelangit lembut ng dengan tepat. Oleh sebab
ejaan setiap bunyi itu mempunyai dua lambang maka ia sering
disebut sebagai dua bunyi. Kadang-kadang penutur Melayu pun ada
melakukan kesalahan ini. Kesalahan tersebut sering terjadi apabila
huruf gabung ny diucapkan sebagai dua bunyi iaitu n dan y/i, seperti
dalam banyak atau ban-niak (sepatutnya ba-nyak ), (ni-a-muk atau n-
ya-muk sepatutnya nya-muk ) dan lain-lain lagi.y Dalam hal ng juga, n diasingkan daripada g seperti dalam ung-gu
atau un-gu (sepatutnua u-ngu) dan tan-gan (sepatutnya ta-ngan) dan
lain-lain lagi.
ii. Dalam sebutan baku juga ianya dapat menentukan ketepatan pola keselarasan
vokal dalam bahasa Melayu sebagai panduan untuk mengeja sesuatu
perkataan.
y Perkataan dalam bahasa Melayu dieja dengan berdasarkan konsep
pola keselarasan huruf vokal. Terdapat 18 pola keselarasan vokal
dalam bahasa Melayu mengikut sistem ejaan baharu yang berkuat
kuasa mulai 1972 iaitu :
a - a
a - i
8/9/2019 Bahagian a.bm Mei Azli(2)
http://slidepdf.com/reader/full/bahagian-abm-mei-azli2 7/11
7
a - u
e taling - a
e taling - e taling
e taling - o
e pepet - a
e pepet - i
e pepet - u
i - a
i - i
i - u
o - a
o - e taling
o - o
u - a
u - i
u - u
y Namun demikian, ejaan kata pinjaman daripada bahasa asing tidak
tertakluk kepada pola-pola tersebut.
iii.
Sebutan baku ini membolehkan seseorang itu bertutur dengan intonasi yang betul.
y Penutur bahasa Melayu baku akan menggunakan ungkapan - ungkapan
yang lebih lembut (sopan, manis, dan sebagainya) untuk menggantikan
ungkapan yang dianggap kasar.
y Secara tidak langsung ungkapan ini menggambarkan ketinggian budi
pekerti penuturnya dalam pertuturan harian. Contohnya Ali meminta diri
untuk keluar membuang air kecil.
y Contoh-contoh bahasa yang sopan seperti rajah di bawah;
Kasar Kiasan pemanis
kencing ke sungai kecil
berak ke sungai besar
8/9/2019 Bahagian a.bm Mei Azli(2)
http://slidepdf.com/reader/full/bahagian-abm-mei-azli2 8/11
8
mengandung berbadan dua
mati menghembuskan nafas yang terakhir
iv. Sebutan bahasa baku yang dilafazkan melalui simbol yang diterima pakai oleh
sesuatu masyarakat,membolehkan ia memupuk semangat kebangsaan sesuatu
masyarakat. Ini bertepatan dengan slogan ' Bahasa Jiwa Bangsa'.
Keburukan sebutan bahasa baku pula adalah seperti berikut :
i. Sebutan baku yang betul tidak dilaksanakan lagi.Yang hanya dilaksanakan hanya
ejaan dan istilah saja yang telah dilaksanakan.
y Ini kerana ada orang masih mempersoalkan sebutan baku bahasa Melayu
dengan pelbagai pendapat yang menganggap bahawa sebutan yang didasarkan
pada ejaan fonemik sebutan Indonesia tidak harus dijadikan contoh untuk
diikuti.
y Alasan mereka yang didasarkan pada prasangka kedaerahan yang sempit walau
bagaimana pun ada pula yang rela menerima sebutan tiruan daripada bahasa
Inggeris.
ii. Timbulnya kekeliruan atau kekalutan oleh penutur bahasa Melayu
y Kekalutan timbul pada orang-orang yang berlatar belakangkan pendidikan seperti
arab dan bahasa inggeris. Lain yang ditulis lain pula yang disebut.
y Contohnya orang arab berasa kurang senang dengan ejaan rumi sekarang yang
menghilangkan beberapa lambang bunyi bahasa mereka.kata-kata seperti hadir
(untuk hadhir), kadi (untuk khadi), nikmat (untuk ni¶mat) kedengaran janggal dan
mengelirukan bagi mereka .
iii. Pertelagahan pendapat serta kekeliruan antara guru dan pelajar
y Guru dan murid akan terus berasa bingung bukan saja tentang bagaimana
hendak menyebut sesuatu kata µbaru¶ atau µlama¶ tetapi juga tentang bagaimana
akan mengejanya.
8/9/2019 Bahagian a.bm Mei Azli(2)
http://slidepdf.com/reader/full/bahagian-abm-mei-azli2 9/11
9
y Bagaimanakah seseorang murid, bahkan seseorang gurujuga hendak
menentukan yang mana kata-kata µserapan¶ daripada bahasa asing dan yang
mana kata-kata asli yang bukan serapan.
y Sekiranya kata-kata serapan seperti akta, firma, puitis, dan institut boleh
diucapkan menurut ejaannya secara fonemik, maka mengapakah kata-kata
serapan yang lain seperti bahasa, dunia, fikir, mukim, maklumdan sabun mesti
diucapkan dengan sebutan [bahase], [dunie], [fike], [mukem], [maklom], dan
[sabon] menurut bunyi loghat Johor-Riau.
Bahasa pasar atau basahan adalah bahasa yang digunakan dalam percakapan
seharian. Contohnya, orang Melayu yang memang terkenal dengan sifat merendah diri
terbawa-bawa sikap ini ketika berkomunikasi dengan kaum asing. Secara tidak langsung
mereka telah menjadi model yang salah kepada orang bukan Melayu. Sebagai contoh, ketika
berkomunikasi di pasar, orang Melayu lebih suka menuturkan bahasa Melayu yang bertaraf
rendah atau dikenali sebagai bahasa pasar atau bahasa pidgin (rojak). Tindakan ini
menyebabkan kaum asing meniru model yang diperlihatkan kepada mereka. Akhirnya,
sampai bila-bila pun kaum asing dalam kelompok tersebut sukar untuk menguasai bahasa
Melayu yang betul.
Lihat contoh perbualan yang sering diperhatikan di pasar, seperti berikut :
Amir : Tauke, itu ikan parang, belapa halga sekilo?
Ah Kau : Ampat belat.
Amir : Kasi kulanglah , tauke.
Ah Kau : Mana boleh. S ekalang , ikan susah lapat.
Amir : Tak palah, tauke, timbang yang ini, tauke.
Dalam penggunaan tatabahasa, ia juga menyumbang kepada kegagalan pelaksanaan
pembakuan bahasa. Kesalahan dalam tatabahasa ini seperti kesilapan penggunaan kata
pemeri adalah dan ialah, kata sendi nama di, ke, dari dan daripada, di antara dan antara dan
lain-lain lagi. Selain itu juga, kekeliruan dalam tatabahasa yang boleh mengakibatkan
8/9/2019 Bahagian a.bm Mei Azli(2)
http://slidepdf.com/reader/full/bahagian-abm-mei-azli2 10/11
10
perubahan makna dalam sesuatu ayat jika ia tidak dititikberatkan. Berikut contoh kesilapan-
kesilapan yang sering dilakukan oleh pengguna bahasa Melayu.
i) Kesilapan penggunaan kata adalah pada awal ayat.
Salah Betul
Adalah dimaklumkan bahawa« Dengan ini dimaklumkan bahawa«
ii) Kesilapan penggunaan kata ialah di tempat adalah
Salah Betul
Kursus ini ialah untuk kaum wanita. Kursus ini adalah untuk kaum wanita.Baju itu ialah baik. Baju itu adalah baik.
iii ) Kesilapan penggunaan kata adalah di tempat ialah
Salah Betul
Anak adalah anugerah Allah. Anak ialah anugerah Allah.
iv ) Kesilapan penggunaan kata adalah dan kata kerja
Salah Betul
Para pelajar adalah dipelawamemohon«
Para pelajar dipelawa memohon«
8/9/2019 Bahagian a.bm Mei Azli(2)
http://slidepdf.com/reader/full/bahagian-abm-mei-azli2 11/11
11
d) Rumusan.
Penguatkuasaan dan pengawasan secara bersepadu oleh semua pihak berwajib
adalah perlu untuk memastikan bahawa bahasa Melayu baku sebagai bahasa
kebangsaan dihormati. Contohnya pada penggunaan papan iklan, papan perniagaan,
nama tempat, jalan, bangunan dan sebagainya. Begitu juga bahasa Melayu hendaklah
ditegaskan penggunaannya dalam surat rasmi, mesyuarat, ucapan, taklimat dan
sebagainya. Manakala majlis rasmi di peringkat kebangsaan perlu dilangsungkan
dengan menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi
negara.
Manakala di pihak Dewan Bahasa Pustaka perlu diberi kuasa undang-undang
untuk menegur dan mengambil tindakan kepada pihak-pihak yang melakukan
kesalahan bahasa tanpa mengira pangkat dan kedudukkan.Bagi syarikat-syarikat
penerbitan majalah pula hendaklah mewujudkan satu biro khas berkaitan dengan
bahasa baku agar rencana disiarkan diedit dengan menggunakan bahasa baku yang
betul.
Selain itu juga,pihak media elektronik perlu menyekat penggunaan bahasa
yang tidak mengikut sebutan baku bagi mengelakkan kekeliruan di kalangan
pendengar, penutur dan pengguna bahasa Melayu. Pengamal-pengamal media perlu
turut bekerjasama memartabatkan bahasa Melayu yang bermutu tinggi.
Daripada langkah-langkah di atas tadi,barulah penggunaan bahasa baku dapat
dijalankan secara meluas bukanlah mengikut Surat Pekeliling Ikhtisas Bil. 3/2000,
hanya di sekolah sahaja menggunakan baku tapi di situasi lain tidak.