Jenis jenis terjemahan

8

Transcript of Jenis jenis terjemahan

Page 1: Jenis jenis terjemahan
Page 2: Jenis jenis terjemahan

• Terdapat pelbagai jenis terjemahan yang

dapat dilakukan sekiranya kita ingin

melakukan terjemahan.

• Diantara terjemahan-terjemahan tersebut

ialah :-

1. Terjemahan Harfiah

2. Terjemahan Setara

3. Terjemahan Makna

4. Terjemahan Bebas

Page 3: Jenis jenis terjemahan

TERJEMAHAN HARFIAH

• Terjemahan ini ialah terjemahan perkataan

demi perkataan dari sudut kosa kata, sarf,

nahu, dan uslub serta kadar ayat.

• Kesan terjemahan ini ialah ia akan

menyalahi struktur ayat bahasa sasaran,

kesamaran atau ketaksamaan makna dan

kesilapan makna.

• Banyak berlaku dalam terjemahan buku-buku

agama pada zaman dahulu kala.

Page 4: Jenis jenis terjemahan

TERJEMAHAN SASTERA

Ia bermaksud pemindahan yang lengkap (sama)/

hampir lengkap (sama) terhadap isi dan bentuk.

Penterjemah akan menyesuaikan

terjemahannya mengikut bahasa sasaran dan

berusaha menyusun semula ayat yang mirip atau

serupa dan hampir dengan ayat bahasa sasaran.

Penterjemah akan menggunakan perubahan nahu,

leksikal, uslub dan balaghah dalam keadaan tidak

ada kesepadanan atau kesamaan.

Tahap kesamaan dengan teks asal adalah tinggi dari

sudut bentuk dan isi dengan memelihara kaedah

bahasa.

Page 5: Jenis jenis terjemahan

TERJEMAHAN MAKNA

Mengkut Nida yang membawa maksud bahawa

terjemahan yang berbentuk penyalinan semula

maklumat ke dalam bahasa penerima daripada

bahasa sumber dalam bentuk persamaan terdekat

dan bersahaja.

Penterjemah akan melakukan terjemahan makna

atau ayat demi ayat.

Penterjemah akan membaca sesuatu ayat dan cuba

memahaminya dan kemudian akan

menterjemahkannya dengan gaya bahasanya

tersendiri.

Page 6: Jenis jenis terjemahan

TERJEMAHAN BEBAS Ia bermaksud terjemahan makna am dan isi

kandungan teks tanpa sebarang

kongkongan atau mengambil kira perkataan dan

struktur bentuk ayat asal.

Kaedah ini juga dikenali sebagai penterjemahan

intralingual .

Kaedah penterjemahan bebas ini menghasilkan

terjemahan yang mementingkan makna tanpa

menulis kembali perkataan di dalam teks bahasa

sumber.

Kesannya terdapat penambahan, pengurangan,

penyimpangan makna serta ayat yang panjang.

Page 7: Jenis jenis terjemahan

• Semua kaedah-kaedah terjemahan

merupakan kaedah terjemahan yang telah

digunakan untuk menterjemahan sesuatu.

• Dan terdapat banyak lagi kaedah terjemahan

yang tidak disebut seperti kaedah Idiomatik,

Komunikatif, Adaptasi dan sebagainya.

• Mungkin teknik terjemahan yang baik yang

patut kita gunakan untuk menterjemahan

ialah teknik setara yang didasarkan kepada

terjemahan harfiah pada asalnya.

Page 8: Jenis jenis terjemahan

SEKIAN TERIMA KASIH