Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

27
SMK ELOPURA, SANDAKAN PENULISAN ILMIAH 2011 (Satu Staf, Satu Projek) TAJUK : UNSUR PERCAMPURAN KOD DALAM PROSES PEMELAJARAN DAN PENGAJARAN : ANCAMAN BAHASA MELAYU SEBAGAI BAHASA ILMU Oleh; Rovina Bt Samsudin 0

Transcript of Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

Page 1: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

SMK ELOPURA, SANDAKAN

PENULISAN ILMIAH 2011(Satu Staf, Satu Projek)

TAJUK :

UNSUR PERCAMPURAN KOD DALAM PROSES PEMELAJARAN DAN

PENGAJARAN : ANCAMAN BAHASA MELAYU SEBAGAI BAHASA ILMU

Oleh;

Rovina Bt Samsudin

(790919-12-5124)

UNSUR PERCAMPURAN KOD DALAM PROSES PEMELAJARAN DAN PENGAJARAN : ANCAMAN BAHASA MELAYU SEBAGAI BAHASA ILMU

0

Page 2: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

Oleh : Rovina Bt Samsudin

ABSTRAK

Dalam Perkara 152, Perlembagaan Malaysia, jelas memperuntukkan bahawa

bahasa kebangsaan bagi negara Malaysia ialah bahasa Melayu dan hendaklah

ditulis dalam apa-apa tulisan sebagaimana yang diperuntukkan dengan undang-

undang oleh Parlimen. Sementara itu, Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67 (disemak

1971) pula menghendaki bahasa kebangsaan digunakan bagi maksud-maksud

rasmi. Keselarasan kedua-dua perkara tersebut telah menunjukkan bahawa betapa

pentingnya mewujudkan bahasa kebangsaan sebagai lambang identiti dan

kedaulatan negara serta berfungsi sebagai wadah penyatuan rakyat, manakala

bahasa rasmi pula merupakan bahasa yang digunakan dalam situasi rasmi seperti

dalam urusan pemerintahan, perdagangan, dan upacara rasmi yang lain. Hal ini

termasuklah bidang pendidikan sebagaimana telah tercatat dalam Penyata Razak

1956 yang memartabatkan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa

pengantar utama dalam sistem pendidikan kebangsaan Malaysia.

Pemilihan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan, bahasa rasmi, dan

bahasa pengantar dalam bidang pendidikan, dilakukan semata-mata untuk

mencapai perpaduan nasional yang menjadi wahana penting dalam memupuk

perkongsian nilai yang sama sebagai warganegara Malaysia. Selain peranan

bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu dalam sistem pendidikan negara, bahasa

Melayu turut berfungsi sebagai pembentuk jati diri bangsa Malaysia dengan

berkesan melalui kesatuan pemikiran dan sikap sebuah bangsa yang dinamai

bangsa Malaysia. Namun begitu, belakangan ini kedudukan bahasa Melayu sebagai

bahasa pengantar utama dan bahasa ilmu dalam sistem pendidikan terus dicabar

oleh pelbagai senario yang mengasak bahasa Melayu dari pelbagai sudut hingga

1

Page 3: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

menggugat dan menggoyah benteng pertahanannya. Era globalisasi yang begitu

gah dengan teknologi informasi dan komunikasinya, telah mengubah cara hidup

masyarakat pada hari ini, khususnya generasi muda sehingga terbawa-bawa dalam

proses pemelajaran dan pengajaran dalam bilik darjah. Pencabulan bahasa Melayu

sebagai bahasa ilmu dan bahasa rasmi dalam bilik darjah terus berlaku sehingga

mewujudkan fenomena unsur percampuran kod atau lebih dikenali sebagai ‘bahasa

rojak’ yang kian hari kian parah. Lebih menyedihkan, situasi ini bukan sahaja

melibatkan generasi muda sebagai anak murid, malah turut berlaku pada segelintir

guru yang sepatutnya menjadi contoh dalam penguasaan bahasa kebangsaan ini.

Oleh itu, makalah ini ditulis untuk perkongsian ilmu dan sebagai satu wahana untuk

menyedarkan diri kita sebagai para pendidik akan kepentingan memartabatkan

bahasa Melayu dalam proses pemelajaran dan pengajaran agar dapat melahirkan

generasi muda yang bersatu padu, berjiwa Malaysia, dan menepati cogan kata

‘bahasa jiwa bangsa’.

PENGENALAN

‘Bahasa Melayu merentasi kurikulum’. Frasa tersebut selaras dengan

kedudukan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan sebagai bahasa

pengantar dalam mata pelajaran lain, selain mata pelajaran Bahasa Melayu, seperti

Sejarah, Geografi, Kemahiran Hidup, Prinsip Perakaunan, Perdagangan, Ekonomi

Asas, Pendidikan Islam, Pendidikan Moral, dan sebagainya. Fungsi Bahasa Melayu

dalam sistem pendidikan ini telah dirumuskan oleh Akta Pendidikan 1961, lanjutan

daripada penegasan perundangan terhadap Penyatak Razak 1956 dan Laporan

Rahman Talib 1960. Lebih tiga dekad yang lalu sejak tahun 1971, pelbagai kajian

telah dilakukan terhadap kesan sistem pendidikan tersebut dan hasil yang diperoleh

agak membanggakan. Bahasa Melayu terbukti berjaya menjadi bahasa pengantar

2

Page 4: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

pendidikan, setanding dengan bahasa lain di dunia. Bahasa Melayu berjaya diangkat

dan bertindak sebagai bahasa ilmu. Bahasa itu digunakan di peringkat sekolah

rendah, sekolah menengah dan mulai tahun 1983 semua institusi pengajian tinggi

awam di Malaysia menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar (Pelita

Bahasa, September 2008 m/s 14-16).

Namun demikian, keadaan yang sebaliknya kini kelihatan sedang berlaku.

Dengan perkembangan semasa yang ghairah dengan kepesatan teknologi

maklumat dan komunikasi (TMK), ditambah lagi dengan sikap dan persepsi

masyarakat yang kononnya kian maju telah memperlihatkan kecenderungan

sesetengah pihak untuk menidakkan peranan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu.

Menurut Datuk Seri Utama Rais Yatim (Disember, 2004), masyarakat Malaysia,

khususnya orang Melayu telah terdedah kepada unsur-unsur baru akibat nilai-nilai

dan amalan dunia global masa ini. Segala macam ilmu pengetahuan lebih pantas

diperoleh. Cara berfikir, cara bertindak, dan cara hidup, semuanya kian berubah.

Kewujudan komputer dan internet, rentetan kesan kemajuan global telah mengubah

cara hidup lama masyarakat Malaysia. Unsur-unsur ini tidak semestinya membina

jati diri atau membina bangsa yang dikehendaki kerana suatu proses nilai yang kuat

lagi berpengaruh semakin menyedut nilai lemah yang kurang berpengaruh. Salah

satu perkara yang bakal disedut melalui proses tersebut ialah menerusi fenomena

pencabulan bahasa, iaitu unsur percampuran kod dalam bahasa Melayu.

DEFINISI KONSEP

3

Page 5: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, ‘unsur’ bermaksud suatu bahan atau

anasir. Manakala, ‘percampuran’ bermaksud perihal bercampur atau bercampur

aduk. Perkataan ‘kod’ pula merujuk tulisan dengan tanda yang mempunyai erti

tertentu. Nik Safiah Karim (1990) pula berpendapat bahawa ‘percampuran kod’

merupakan suatu pencemaran yang salah kepada bahasa Melayu pada peringkat

formal. Abdullah Hassan (2007) mengatakan bahawa ‘percampuran kod’ merujuk

penutur bahasa Melayu yang menggunakan bahasa yang bercampur aduk,

contohnya bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris dan percampuran itu dilakukan

pada setiap peringkat penguasaan bahasa. Oleh itu, dapat diringkaskan di sini

bahawa unsur percampuran kod boleh disinonimkan dengan istilah ‘bahasa rojak’,

iaitu bahasa yang bercampur aduk kata-kata yang digunakan oleh penuturnya.

‘Bahasa Rojak’ wujud dalam sesuatu ayat yang diselang-selikan dengan bahasa

asing sehingga campurannya itu semacam hidangan rojak (Datuk Seri Utama Rais

Yatim, Disember 2004).

Sementara itu, menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, kata ‘proses’

bermaksud satu siri perubahan yang berlaku secara semula jadi. Manakala,

‘pengajaran’ merujuk perihal mengajar atau segala sesuatu yang berkaitan dengan

mengajar. Kata ‘pemelajaran’ pula merujuk proses belajar untuk mengetahui sesuatu

dengan mendalam (Kamus Dewan Edisi Keempat, m/s 56). Menurut Mok Soon

Sang (2005) pula, ‘pengajaran’ merupakan aktiviti atau proses yang berkaitan

dengan penyebaran ilmu pengetahuan atau kemahiran yang tertentu. Manakala,

‘pemelajaran’ pula merujuk sesuatu proses melalui latihan atau pengalaman sesuatu

organisma yang menghasilkan perubahan tingkah laku yang agak kekal. Justeru,

dapat disimpulkan bahawa proses pemelajaran dan pengajaran adalah suatu

4

Page 6: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

perubahan sikap dan perlakuan yang dialami oleh individu akibat daripada hasil

penerimaan ilmu pengetahuan atau sesuatu kemahiran.

Maksud kata ‘ancaman’ pula ialah sesuatu yang mengancam atau

diancamkan atau bahaya yang mungkin menimpa sesuatu (Kamus Dewan Edisi

Keempat, m/s 143). Kata ‘bahasa’ pula, menurut sumber rujukan yang sama ialah

sistem lambang bunyi suara yang dipakai sebagai alat perhubungan dalam

lingkungan satu kelompok manusia atau antara individu dengan individu yang lain.

Oleh itu, bahasa Melayu ialah bahasa pertuturan yang digunakan untuk berhubung

dalam suatu kelompok yang dipanggil bangsa Melayu. Frasa ‘bahasa ilmu’ pula ialah

bahasa yang digunakan sebagai bahasa pengantar dalam bidang pendidikan dan

dalam konteks penulisan ini merujuk kepada bahasa Melayu (Nik Safiah Karim dan

Norliza Jamaluddin, 2002). Oleh itu, dapatlah disimpulkan di sini bahawa ‘unsur

percampuran kod dalam proses pemelajaran dan pengajaran’ merupakan satu

keadaan yang mencemarkan martabat bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu, bahasa

rasmi dan bahasa kebangsaan oleh unsur-unsur penyelitan dan pencampuradukkan

perbendaharaan kata bahasa asing, terutamanya dalam sistem pendidikan atau

dalam bilik darjah.

Fenomena ini jika dibiarkan berlanjutan maka akan merebaklah ‘penyakit

campur aduk’. ‘Penyakit campur aduk’ inilah yang menyebabkan berkembangnya

‘bahasa rojak’ dan seterusnya mengancam kedudukan bahasa Melayu itu sendiri

sebagai bahasa ilmu. Berdasarkan pemerhatian, terdapat pelbagai faktor yang

mewujudkan fenomena ini sehinggakan menimbulkan pelbagai implikasi yang

negatif, justeru pelbagai langkah untuk mengatasinya perlu diambil secara proaktif

demi menyelamatkan bahasa ibunda kita, bahasa Melayu.

5

Page 7: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

HURAIAN KONSEP

Impian untuk menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu, seperti yang

termaktub dalam Penyatak Razak 1956, Penyata Rahman Talib 1960, Akta

Pelajaran 1961, dan Akta Pendidikan 1996, merupakan tindakan yang mulia lagi

membanggakan. Semua pihak harus memikul tanggungjawab untuk merealisasikan

kelahiran ‘modal insan’ terbilang daripada acuan bahasa dan budaya kita sendiri

sebagai bangsa Malaysia. Bagi memartabatkan dan mengangkat bahasa Melayu di

puncak singgahsana, pendidik perlu memainkan peranan mereka untuk melihat dan

memperbaik apa-apa yang kurang bagi membolehkan bahasa Melayu berdiri sama

tinggi dengan bahasa Inggeris. Di Malaysia, penggunaan bahasa Inggeris amat

meluas hingga penggunaan bahasa Melayu makin tenggelam, padahal sejarah telah

membuktikan bahawa bahasa Melayu berupaya menjadi bahasa persuratan, bahasa

ilmu, bahasa kerajaan, bahasa agama (Islam), dan bahasa bertulisan jawi yang

berjaya menghasilkan karya persuratan (Pelita Bahasa, Januari 2009).

Malangnya, kini pencemaran bahasa Melayu amat berleluasa sehinggalah ke

dalam bilik darjah, iaitu ketika proses pemelajaran dan pengajaran berlaku. Situasi

yang melibatkan komunikasi antara murid-murid dan guru, atau antara murid

sesama murid turut menjadi bukti akan kebejatan fenomena ini yang sekali gus

menggugat usaha untuk memartabatkan kedudukan bahasa Melayu itu sendiri.

Walaupun situasi yang berlaku di dalam bilik darjah merupakan situasi yang

dianggap kecil atau sampingan jika dibandingkan dengan situasi lain yang berlaku di

persekitaran kita seperti menerusi media massa, khususnya televisyen, komputer,

dan internet, namun perlu kita sedari bahawa generasi muda yang masih di bangku

sekolah inilah yang menentukan masa hadapan negara dan jati diri bangsa

Malaysia.

6

Page 8: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

Teguran Naib Canselor Universiti Utara Malaysia, Prof. Datuk Dr. Mohamed

Mustafa Ishak yang mengatakan bahawa penggunaan bahasa Melayu ‘rojak’ dalam

kalangan generasi muda kini kian parah terutamanya ketika berkomunikasi dalam

majlis formal, perlu diambil iktibar (Bernama, 20 September 2011). Menurut beliau,

faktor penyumbang penggunaan bahasa Melayu ‘rojak’ ini mungkin disebabkan

golongan muda kurang didedahkan dengan penulisan bahasa Melayu formal atau

aktiviti komunikasi ketika di peringkat sekolah rendah dan menengah. Oleh itu,

kegemilangan bahasa Melayu perlu dikembalikan dan cabaran itu perlu digalas oleh

semua pihak terutamanya sistem pendidikan yang perlu menekankan kurikulum

berlandaskan penggunaan bahasa Melayu dalam konteks yang betul.

i) Ciri-ciri Unsur Percampuran Kod dalam Bahasa Melayu

Sebagaimana yang telah dibincangkan dalam huraian konsep sebelum ini,

‘unsur percampuran kod’ boleh disinonimkan dengan istilah ‘bahasa rojak’ atau lebih

tepat dalam konteks perbincangan ini, iaitu bahasa Melayu ‘rojak’. Terdapat

beberapa ciri utama yang dapat digunakan untuk mengenal pasti unsur

percampuran kod tersebut.

Menurut Abdullah Hassan dalam Seminar Bahasa Rojak : Kecelaruan

Penggunaan Bahasa Melayu anjuran Dewan Bahasa dan Pustaka yang diadakan

pada 18 – 19 Julai 2007, unsur percampuran kod dalam bahasa Melayu dapat dilihat

melalui cara penyampaian idea atau komunikasi seseorang. Antaranya, penguasaan

bahasa Melayu baku yang tidak lengkap seperti sekerat belut sekerat ular. Dalam

penggunaan bahasa Melayu ‘rojak’, pelbagai kod sering digunakan dan fenomena ini

turut berlaku dalam proses pemelajaran dan pengajaran. Misalnya, “yes….aku lulus

7

Page 9: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

dalam exam tu..”, “cikgu pesan, homework tu kena submit next week”, “..tapaukan

aku makanan dari kantin...’, dan “panggil semua student turun ke lab sekarang”.

Ciri kedua yang dapat kita lihat dalam bahasa Melayu ‘rojak’ ialah

penggunaan tatabahasa yang tidak gramatis. Penggunaan tatabahasa yang

gramatis tidak dipentingkan dalam bahasa Melayu ‘rojak’ akibat kewujudan unsur

percampuran kod. Bahasa ini sering memendekkan kata serta menggugurkan

bahagian-bahagian tertentu dalam ayat. Menurut Khairiah Ahmad (1985), unsur

penting dalam menghasilkan pertuturan berkesan ialah penguasaan bahasa yang

agak tinggi dalam sebutan, perbendaharaan kata, tatabahasa, dan nada. Oleh itu,

penguasaan tatabahasa dalam bahasa Melayu amat penting bukan sahaja kepada

seorang guru, tetapi juga kepada para pelajar dan masyarakat umumnya. Apatah

lagi kepada sorang guru Bahasa Malaysia.

Selain itu, situasi formal seperti dalam bilik darjah yang sepatutnya

menggunakan bahasa Melayu baku, tidaklah berlaku sebagaimana yang

diharapkan. Penggunaan dialek semasa proses pemelajaran dan pengajaran turut

mencalar kredibiliti bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu. Dialek ialah kelainan

bahasa yang berbeza dari segi sebutan, tatabahasa, dan kosa kata daripada bahasa

baku (Nik Safiah Karim dan Norliza Jamaluddin, 2002). Lazimnya, sesuatu bahasa

mempunyai beberapa dialek, dan salah satu daripada dialek ini menjadi variasi

kepada bahasa Melayu ‘rojak’. Contohnya, sebutan bunyi /a/ pada akhir perkataan,

misalnya ‘lupa’, tidak sama antara dialek Johor dengan dialek Negeri Sembilan, atau

dengan dialek Parit, Perak. Di Johor, bunyinya [ә], di Negeri Sembilan [ͻ], di utara

[a], dan di Parit [ε] (Nik Safiah Karim dan Norliza Jamaluddin, 2002). Oleh itu,

bayangkanlah jika seorang guru berasal dari negeri Kelantan dan dihantar untuk

berkhidmat di negeri Sabah, dan guru berkenaan mengajar dengan menggunakan

8

Page 10: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

bahasa Melayu dialek Kelantan. Sudah tentulah objektif pemelajaran dan

pengajaran tersebut tidak tercapai seperti yang diharapkan.

ii) Faktor-faktor Unsur Percampuran Kod dalam bahasa Melayu

Berdasarkan kajian dan pemerhatian yang dilakukan, terdapat banyak faktor

yang menyebabkan fenomena pencemaran bahasa Melayu ini terus berlaku. Faktor

keturunan dan latar belakang keluarga merupakan salah satu penyumbang

penularan masalah ini. Berdasarkan Laporan Kaji Selidik Maklumat Bahasa

Malaysia oleh Abdul Razak Sulaiman et. al (1988), faktor keturunan turut

memainkan peranan dalam proses mewujudkan aktiviti kebahasaan. Perkaitan

antara faktor keturunan dan bahasa pertuturan di rumah didapati turut

mempengaruhi bahasa pertuturan di sekolah dan berdasarkan kajian tersebut, 83%

responden berbangsa Melayu menggunakan bahasa Melayu di rumah dan 17% lagi

menggunakan bahasa lain seperti bahasa Inggeris. Laporan kajian tersebut juga

mendapati penggunaan bahasa Inggeris lebih meluas daripada penggunaan bahasa

Melayu dalam kalangan responden berbangsa Cina. Responden berketurunan

Kadazan pula lebih banyak menggunakan bahasa Melayu jika dibandingkan dengan

keturunan lain. Sebanyak 26% responden Kadazan menggunakan bahasa Melayu

untuk pertuturan harian di rumah, manakala 30% lagi menggunakan kedua-dua

bahasa, iaitu bahasa Melayu dan bahasa ibunda. Oleh itu, jelaslah di sini bahawa

bahasa pertuturan di rumah banyak mempengaruhi kebolehan dan keupayaan

individu mempelajari dan menggunakan bahasa Melayu standard.

Selain itu, memang tidak dapat dinafikan bahawa penggunaan bahasa

Melayu ‘rojak’ juga banyak dipengaruhi oleh faktor alam persekitaran seperti tempat

kediaman yang merangkumi tempat lahir, tempat tinggal sekarang, dan tempat

9

Page 11: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

menetap lima tahun lepas, sebagai sebahagian dari aspek yang dijangka

mempengaruhi penggunaan bahasa Melayu standard (Abdul Razak Sulaiman,

1988). Keadaan persekitaran yang berbeza ini boleh mempengaruhi pemerolehan

bahasa seseorang melalui komunikasi. Misalnya, seorang individu berbangsa

Melayu yang dibesarkan di kampung halaman dan kemudian melanjutkan pelajaran

ke luar negara akan mengalami persekitaran yang berbeza dan menyebabkan ia

terpaksa menyesuaikan diri dengan situasi baru tersebut. Sekembalinya individu

tersebut ke tempat asal pasti akan menyebabkannya ‘merojakkan’ bahasa Melayu.

Persepsi individu terhadap bahasa Melayu juga menjadi penyumbang

berlakunya pencemaran bahasa kebangsaan ini. Menurut Nor Hashimah Jalaluddin

et.al, 2010), bahasa sebagai medium penting dalam proses menyampaikan ilmu

perlu dikuasai dengan mempelajarinya melalui kurikulum yang dirangka. Bagi

memastikan keberkesanan program yang dirancang, hal ini perlu diiringi dengan

sikap yang positif dan persepsi yang tinggi terhadap bahasa itu sendiri. Menurut

kajian beliau, 80% daripada 1500 orang pelajar sebagai responden bersikap positif

terhadap bahasa Melayu, namun hanya 29.9% sahaja yang mempunyai persepsi

yang tinggi terhadap bahasa Melayu. Persepsi yang tinggi dan sikap yang positif

terhadap bahasa Melayu perlu terus dipupuk agar pelajar tetap yakin terhadap

kemampuan bahasa Melayu, khususnya sebagai bahasa ilmu.

Sikap segelintir guru yang tidak menitikberatkan kepentingan bahasa Melayu

sebagai bahasa ilmu juga menjadi punca menularnya unsur percampuran kod di

dalam bilik darjah. Dalam sistem persekolahan di Malaysia, pelajar terdiri daripada

pelbagai peringkat yang berbeza dari segi kebolehan dan latar belakang

sosioekonomi. Dengan penuntut yang terpilih dan daripada kumpulan yang

berkebolehan tinggi, tugas guru menjadi lebih mudah dengan motivasi yang positif

10

Page 12: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

daripada pelajar untuk belajar. Namun, sekiranya penuntut yang berbeza-beza dari

segi kebolehan, tugas guru menjadi lebih kompleks. Umumnya, jika dilihat peranan

guru, kita boleh katakan bahawa guru bukanlah hanya sebagai pengajar semata-

mata, tetapi juga bertindak sebagai model kepada muridnya. Sikap seorang guru

biasanya terbawa-bawa ke dalam minat dan sikap kebudayaan, pemilihan

pekerjaan, pegangan intelektual, dan pelbagai aspek kehidupan dewasa seseorang.

Oleh itu, amatlah rugi dan bertapa berbahayanya masa hadapan bahasa Melayu

sekiranya guru yang diharapkan untuk mendidik generasi muda supaya berbahasa

Melayu standard, tidak menjalankan tanggungjawab tersebut dengan penuh

amanah, ibarat ketam mengajar anaknya berjalan lurus.

Faktor yang terakhir ialah pengaruh media massa dan teknologi maklumat

(TM). Seperti yang telah disaksikan kebelakangan ini, kesan kemajuan global telah

banyak mengubah cara hidup masyarakat Malaysia. Kemunculan komputer, internet,

dan telefon bimbit seolah-olah menjadi ‘menu wajib’ bagi masyarakat, tidak

terkecuali para pelajar. Masyarakat kini mengirim berita pantas melalui ‘e-mail’ dan

‘sms’ – dua istilah yang sudah pun menjadi sebahagian daripada perbendaharaan

kata kita. Perkataan baru sering memasuki perbendaharaan kata kita dan

kadangkala tanpa perlu ditapis atau dihalusi terlebih dahulu. Alat-alat canggih

pengguna dipasarkan secara meluas lalu menggantikan peralatan lama, dan

akibatnya bahasa Melayu dituturkan separuh Melayu dan separuh bahasa Inggeris.

Menerusi khidmat pesanan ringkas (SMS), golongan remaja menjadikan bahasa

Melayu ‘rojak’ sebagai alat perhubungan dengan alasan bahasa itu ringkas dan

mudah bagi mereka. Impaknya, dalam penulisan karangan, kelemahan aspek

bahasa pelajar amat ketara termasuk penggunaan bahasa yang tidak mantap

11

Page 13: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

kerana dicampuradukkan dengan bahasa asing yang tidak difahami dengan

mendalam maksud perkataan yang digunakan.

iii) Kesan-kesan Unsur Percampuran Kod dalam Bahasa Melayu

Kita akan membincangkan kesan percampuran kod dalam bahasa Melayu ini

secara umum sahaja kerana implikasinya telah pun kita sentuh sejak awal

perbincangan. Impak yang paling ketara akibat pencemaran bahasa Melayu ini ialah

menggugat kedudukan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan, bahasa rasmi,

dan sudah tentu sebagai bahasa ilmu. Tan Sri Dr. Jins Shamsudin, apabila diajukan

pertanyaan tentang masa hadapan bahasa Melayu, turut memberikan pendapat

beliau yang bernas. Menurut beliau, yang menghidupkan atau mematikan sesuatu

bahasa ialah masyarakat penggunanya. Bahasa Melayu akan musnah jika penutur

bahasa itu tidak menggunakannya dengan betul dan begitu juga sebaliknya (Pelita

Bahasa, Januari 2011). Oleh itu, jika kita bertemu dengan orang Melayu, gunakanlah

bahasa Melayu yang baik kerana bahasa menunjukkan bangsa.

Impak yang paling digeruni oleh para pencinta bahasa Melayu akibat

pencemaran bahasa Melayu ini ialah terbentuknya generasi yang akan

menggunakan bahasa Melayu yang salah. Kini, sudah seakan-akan satu budaya

apabila seseorang yang bertutur bahasa Melayu pasti akan mencampurkannya

dengan kata-kata bahasa Inggeris. Fenomena ini jika tidak dibendung sejak awal

mungkin akan membawa kewujudan satu budaya yang sangat merendahkan

martabat bahasa Melayu. Apabila anak-anak mengikut, anak-anak murid juga

mengikut, akhirnya bahasa Melayu sudah tidak ada, yang wujud ialah bahasa

Melayu ‘rojak’ atau bahasa campuran. Keadaan ini akan menggagalkan usaha

12

Page 14: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

mewujudkan bahasa baku dan seterusnya menggagalkan usaha untuk

memartabatkan bahasa Melayu.

Apabila semua itu berlaku, maka fenomena ini akan mengancam bahasa

Melayu sebagai lambang perpaduan rakyat Malaysia. Ibarat kata-kata seorang

tokoh…..“Bahasa Malaysia merupakan bahasa kebangsaan yang perlu dikuasai oleh

pelbagai kaum yang tinggal di Malaysia.” Demikian catatan Menteri di Jabatan

Perdana Menteri, Tan Sri Dr. Koh Tsu Koon, dalam buku cenderamata Festival

Bahasa dan Sastera, yang dirasmikannya pada 21 Julai 2010 yang lalu. Nampaknya

beliau sependapat dengan Tan Sri Lee Lam Thye yang mengatakan bahawa bahasa

Melayu memainkan peranan yang sangat penting dalam menghubungkan semua

kaum di negara ini (Pelita Bahasa, Oktober 2009). Menurut beliau lagi, bahasa

Melayu menjadi bahasa perantaraan yang membolehkan rakyat negara ini

berkomunikasi antara satu dengan yang lain. Apabila kita menggunakan satu

bahasa, iaitu bahasa Melayu untuk berhubung, maka tanpa kita sedari telah wujud

perpaduan dalam kalangan masyarakat kita.

iv) Cadangan Mengatasi Masalah Unsur Percampuran Kod

Untuk mengatasi masalah percampuran kod dalam bahasa Melayu,

terutamanya dalam proses pemelajaran dan pengajaran, semua guru, termasuk

guru bukan bahasa Melayu perlu berpegang pada prinsip ‘Bahasa Melayu Merentasi

Kurikulum’. Sekiranya semua guru berpegang teguh pada prinsip tersebut, maka

secara tidak langsung maka akan timbul rasa bertanggungjawab dalam diri guru itu

untuk menggunakan bahasa Melayu yang gramatis dan tepat semasa di dalam bilik

darjah. Bagi guru Bahasa Melayu pula, prestasi bahasa Melayunya harus menjadi

contoh yang baik untuk diteladani oleh murid-muridnya. Kecekapan dan kebolehan

13

Page 15: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

bahasanya haruslah meliputi prestasinya dalam bahasa lisan dan bahasa tulisan

yang standard. Dalam hal ini, peringkat kecekapan yang diperlukan untuk

pengajaran yang berkesan bolehlah ditakrifkan sebagai peringkat yang lebih tinggi

dan bebas daripada kesilapan dan kefahaman yang jelas akan laras bahasa dalam

pelbagai bentuk keperihalan keadaan ( Azwan Wan Chik, 1985).

Selain itu, kejayaan dalam berkomunikasi turut bergantung pada satu syarat

penting, iaitu sesuatu mesej mesti mempunyai makna yang sama kepada pemberi

dan penerima mesej. Seperti yang telah dibincangkan dalam ciri-ciri unsur

percampuran kod tadi, unsur penting dalam menghasilkan pertuturan berkesan ialah

penguasaan bahasa yang agak tinggi dari aspek sebutan, kosa kata, tatabahasa,

tekanan, dan nada. Komunikasi yang bermutu tinggi dapat menolong guru

memenuhi dua fungsi penting, iaitu menyampaikan maklumat dengan tepat dan jelas

serta menjadi model pertuturan kepada murid-murid supaya mereka dapat meniru

gaya pertuturan yang baik.

Fenomena pencabulan bahasa Melayu dalam proses pemelajaran dan

pengajaran ini juga boleh dibendung melalui kempen berterusan oleh Panitia

Bahasa Malaysia dengan melibatkan para pelajar dan komuniti luar. Panitia Bahasa

Malaysia di bawah Bidang Bahasa boleh mengadakan Bulan Bahasa Malaysia pada

setiap tahun dengan menganjurkan pelbagai aktiviti menarik yang boleh menanam

minat para pelajar terhadap bahasa Melayu dan seterusnya mewujudkan perasaan

cinta akan bahasa kebangsaan. Peranan guru-guru Bahasa Malaysia juga amat

penting, bukan sahaja di dalam bilik darjah, malah sepanjang masa dan di mana-

mana jua. Guru-guru Bahasa Malaysia perlu berani menegur secara berhemah dan

membetulkan sebarang kesilapan bahasa yang dilakukan oleh para pelajar atau

masyarakat umumnya. Memang tidak dapat dinafikan akan kewujudan pelbagai

14

Page 16: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

cabaran dan halangan, namun melalui tindakan inilah kita akan dapat membantu

memartabatkan semula kedudukan bahasa Melayu.

Pihak pentadbiran sekolah pula boleh mengadakan kursus perkembangan

staf untuk memperkukuh penguasaan bahasa Melayu dalam kalangan

kakitangannya, khususnya guru-guru bukan opsyen Bahasa Melayu dan juga

anggota kakitangan sokongan seperti kerani dan pembantu makmal. Hal ini selaras

dengan satu Pekeliling Perkhidmatan Berkaitan Panduan Penggunaan Bahasa

Kebangsaan dalam Perkhidmatan Awam yang bertujuan mewajibkan penggunaan

bahasa Melayu dalam semua urusan rasmi, termasuk surat-menyurat dan

mesyuarat. Oleh itu, usaha ini bolehlah dianggap sebagai satu peringatan kepada

pegawai-pegawai awam agar mempertingkat penguasaan bahasa Melayu selaras

dengan sistem ejaan dan sebutan baku bahasa Melayu.

15

Page 17: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

RUMUSAN

Dengan itu, dapat dirumuskan di sini bahawa Unsur Percampuran Kod dalam

Proses Pemelajaran dan Pengajaran memanglah merupakan satu ancaman besar

terhadap bahasa kebangsaan sebagai bahasa ilmu. Slogan ‘bahasa jiwa bangsa’

tidak akan berguna lagi sekiranya bangsa Malaysia, terutamanya orang Melayu itu

sendiri mencampuradukkan bahasa Melayu dan bahasa Inggeris atau bahasa-

bahasa asing lain dalam perbualan harian mereka.

Bahasa yang kita gunakan dalam berkomunikasi setiap hari mencerminkan

diri kita yang sebenar. Gaya kita berbahasa sememangnya bergantung rapat

dengan cara kita melihat diri kita melihat diri kita sendiri, dan cara kita membaca

atau mempersepsi dunia dan penutur lain di sekeliling kita. Apabila kita melihat diri

kita sebagai seorang yang terpelajar, maka dengan sendirinya kita mengawal

bahasa yang kita gunakan bagi mencerminkan citra diri kita, justeru apabila kita

kurang memahami iklim komunikasi di sekeliling kita, maka kita tidak akan memberi

pengiktirafan kepada faktor-faktor yang membawa kepada berleluasanya fenomena

ini.

Bahasa Melayu dalam era global adalah suatu tajuk yang sangat mencabar

dan penuh permasalahan. Dalam konteks pengajaran bahasa, bukan sebarang

bentuk bahasa boleh diajar oleh guru. Bahasa yang betul dan berkesan adalah

aspek-aspek yang harus diutamakan. Oleh itu, untuk mengajar bahasa Melayu yang

baik dan berkesan, maka wajarlah seorang guru mengetahui dan menguasai aspek

kosa kata, sebutan, tatabahasa, dan intonasi bahasa Melayu sebaik mungkin.

16

Page 18: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

PENUTUP

Kesimpulannya, bahasa kebangsaan sebagai bahasa imu memiliki apa-apa

sahaja yang dipunyai oleh bahasa yang lain, terutamanya bahasa Inggeris. Cuma

ruang dan peluang untuknya menunjukkan ‘belang’ di negara ini agak tersekat dan

terbatas oleh sebab dan alasan yang kadangkala tidak masuk akal. Sememangnya

kita tidak pernah sesekali menolak kepentingan bahasa lain, terutamanya bahasa

Inggeris, kerana hanya mereka yang tidak waras sahaja mengetepikan bahasa yang

lain. Kita tidak pernah menyekat sesiapa sahaja daripada mempelajari apa-apa juga

bahasa kerana ilmu yang terdapat dalam bahasa itu. Namun demikian, hal tersebut

tidak seharusnya sampai meminggirkan dan mencemarkan bahasa kebangsaan

negara sendiri. Dalam hal ini, semua pihak yang benar-benar mencintai bahasa

Melayu perlulah bersikap positif untuk menggunakan bahasa Melayu standard dalam

semua urusan, baik rasmi mahupun tidak rasmi. Tahap kecintaan yang tinggi

terhadap bahasa Melayu perlu diasuh sejak kanak-kanak lagi untuk menjamin

maruah bahasa Melayu tetap terpelihara sepanjang masa.

17

Page 19: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

RUJUKAN

Ab. Rahman Ab. Rashid dan Hajah Wan Som Mamat. (1995). Bahasa Melayu : Bahasa dalam Komunikasi dan Proses Komunikasi. Selangor Darul Ehsan : Longman.

Abdul Razak Sulaiman. et al. (1988). Laporan Kaji Selidik Maklumat Bahasa Malaysia. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Asmah Haji Omar. (1988). Susur Galur Bahasa Melayu. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Awang Mohamad Amin. (1990). Satu Kajian Khusus Penguasaan Bahasa Malaysia Peringkat Sekolah Menengah. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Azwan Wan Chik. (1985). Mengajar Bahasa Malaysia Jilid 2 : Latihan Guru dan Bahan. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Chew Fong Peng. (2008). Bahasa Melayu Titian Ilmu Jilid 2. Jabatan Kebudayaan dan Kesenian Negara : Syah Holdings.

Darwis Harahap. (1989). Peristiwa Bahasa. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Ismail Dahaman. (2006). Bahasa Kita Edisi Kedua. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

James T.Collins. (1990). Bibliografi Dialek Melayu di Pulau Borneo. Selangor Darul Ehsan : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Kamus Dewan Edisi Keempat : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Mohamad Md. Yusoff. (2000). Media dan Masyarakat : Satu Kumpulan Esei. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Nik Safiah Karim. (1990). Beberapa Persoalan Sosiolinguistik Bahasa Melayu. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

_______________. (2003). Bimbingan Pelajar Bahasa Kita Jilid 1. Kuala Lumpur : K.Publishing.

Pedoman Umum Sebutan Baku Bahasa Melayu. (1988). Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Prof. Dato’ Awang Had Salleh et. Al. (1982). Laporan Jawatankuasa Mengkaji Pengguna Bahasa Malaysia. Kuala Lumpur : Kementerian Pelajaran Malaysia.

18

Page 20: Unsur Percampuran Kod Dalam Pdp

Prof. Dr. Asmah Haji Omar. (1986). Bahasa dan Alam Pemikiran Melayu. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Redan Ginoh. (1994). Bahasa Guru dan Penulis. Sarawak : Sadong Press.

S. Nathesan. (1994). Beberapa Persoalan Penggunaan Bahasa Melayu dan Penyelesaiannya. Selangor Darul Ehsan : Dewan Bahasa dan Pustaka.

___________. (2001). Makna dalam Bahasa Melayu. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

___________. (2008). Laras Bahasa Ilmiah. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

___________. (2010). Beberapa Persoalan Penggunaan Bahasa Melayu dan Penyelesaiannya Edisi Kedua. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

19